Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti RF12/710

  • Seite 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA Doweler RF12/710 Input power No-load speed r.p.m. 18500 Distance between bits Inclination angle 0-90º Perforation depth 0-37 Maximum Ø for bits Minimum Ø for bits Approx. weight The instructions contained in this manual must be strictly mal cutout switch, in accordance with regulations on followed, it should be carefully read and kept close at low-voltage wiring sitemaps.
  • Seite 4  Do not abuse the cord. Never use the cord for STARTING THE TOOL carrying, pulling or unplugging the power tool. WARNING! Check that the mains voltage is the same as Keep cord away from heat, oil, sharp edges or that in the machine’s specifications.
  • Seite 5: Accessories

    (cleaning and lubrication). - Remove the motor cover (M) and disconnect the - Use only Felisatti accessories and spares. Parts the machine. changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a Felisatti Official Ser- PERFORATING WITH THE ADJUSTMENT PIN (Fig.8)
  • Seite 6: Declaration Of Conformity

    Vibration acceleration (in hammer mode) = 2.7 m/s DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our sole responsibility, that the FELISATTI brand products described in this manual RF12/710 comply with the following standards or standard documents: EN60745- 1:2008, EN55014-1:2006+A1, EN55014-...
  • Seite 7: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Espigadora RF12/710 Potencia absorbida Velocidad en vacío r.p.m. 18500 Distancia entre brocas Ángulo de inclinación 0-90º Profundidad de perforación 0-37 Ø máximo de la broca Ø mínimo de la broca Peso aprox. Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni- ridad personal, según normas establecidas para insta- das en este manual, leerlo con atención y tenerlo a...
  • Seite 8: Descripción Abreviada

    tador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a como madera aglomerada, tableros de madera estratificada tierra. Clavijas no modificadas y bases coinciden- y tableros Mdf, utilizando las brocas adecuadas. tes reducirán el riesgo de choque eléctrico. Cualquier otro uso de la máquina se considera inapro- ...
  • Seite 9: Mantenimiento Y Cuidados

    La tuirse en un centro de asistencia técnica Felisatti máquina se puede colocar a la derecha o izquierda de la (Consulte el folleto Garantía/Direcciones de Cen- pieza a trabajar según necesidades.
  • Seite 10: Declaración De Conformidad

    ¡Usar protectores auditivos! Aceleración de vibración (con percusión) = 2,7 m/s DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual RF12/710 están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguien- tes: EN60745-1:2008, EN55014-1:2006+A1,...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tenonneuse RF12/710 Puissance absorbée Vitesse à vide r.p.m. 18500 Distance entre forêts Angle d’inclinaison 0-90º Profondeur de perçage 0-37 Ø maximum du foret Ø minimum du foret Poids approx. Respecter strictement les instructions contenues dans normes établies pour les installations électriques à...
  • Seite 12: Brève Description

     La fiche de l'outil électrique doit avoir une corres- manière prévue pour le type particulière d'outil élec- trique, en tenant compte des conditions d'usinage et pondance avec la prise de courant. Ne modifiez ja- de l'opération qui doit être exécutée. mais la fiche en aucune façon.
  • Seite 13: Aspiration De La Poussière

    - Desserrez la poignée F, introduisez la butée de pro- - Placez la butée giratoire sur la pièce à travailler avec fondeur E et resserrez la poignée F. la main libre. - Positionnez l’échelle sur zéro I. - Mettez la machine en marche et faites avancer le capot moteur M vers l’avant jusqu’à...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité

    - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces- soires doivent être remplacées dans un centre d'assis- tance technique Felisatti (Consultez l'imprimé Garan- tie/Adresses des Centres Agréés S.A.V). Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères !
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Sega tenonatrice RF12/710 Potenza nominale Velocità a vuoto r.p.m. 18500 Distanza tra le punte (mm) Angolo di inclinazione 0-90º Profondità di perforazione 0-37 Ø Massimo della punta Ø Minimo della punta Peso appross. Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in...
  • Seite 16 calore, olio, bordi affilati o parti in movimento. Cavi Per i lavori con una sola punta, smontare la vite danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di prigioniera dall’alloggiamento libero. scossa elettrica. Ogniqualvolta è possibile, fissare il pezzo di lavoro onde ...
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    M fino in fondo. la lubrificazione generale. - Togliere il coperchio del motore M e scollegare la - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per macchina. quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l'uso, farli sostituire...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità

    Accelerazione di vibrazione (con percussione) = 2,7 m/s DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che i prodotti marca FELISATTI RF12/710 descritti in questo manuale sono conformi ai requisiti delle norme o dei documenti standardizzati seguenti: EN60745-1:2008, EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,...
  • Seite 19: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Zapfenfräsmaschine RF12/710 Aufnahmeleistung Leerlaufgeschwindigkeit r.p.m. 18500 Abstände zwischen den Bohrern Neigungswinkel 0-90º Bohrtiefe 0-37 Maximaldurchmesser des Bohrers Mindestdurchmesser des Bohrers Gewicht ca.  Schließen Sie das Werkzeug zu Ihrem Schutz und Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen.
  • Seite 20: Vor Der Benutzung Dieses Werkzeuges

    verursachen Funken welche Stäube und Rauche viele Unfälle ergeben sich auf Grund einer schlechten anzünden könnten. Wartung der Elektrowerkzeuge.  Kinder und Passanten während dem Betrieb  Das Elektrowerkzeug, die Zubehöre, die Spitzen usw. unter Beachtung dieser Anweisungen und eines Elektrowerkzeuges davon fernhalten.
  • Seite 21: Durchführung Von Bohrungen Nach Anreisslinien

    - Befestigen Sie die Bohrer durch Anziehen der 2. Sperrschraube R lösen. Schrauben. 3. Bohrvorlage Q einsetzen und entsprechend dem - Prüfen Sie den korrekten Sitz der Bohrer. Durchmesser des zu verwendenden Bohrers in die Die Auswahlstellung des Tiefenanschlags wird verändert zugehörige Position bringen.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    Reinigung Technische Änderungen vorbehalten 07/2011 Schmierung unterzogen wird. - Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der Kundendienstwerkstätten). Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Seite 23: Instruções De Segurança

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Respigadoura RF12/710 Potência absorbida Velocidade em vazio r.p.m. 18500 Distância entre brocas Ângulo de inclinação 0-90º Profundidade de perfuração 0-37 Ø Máximo da broca Ø Mínimo da broca Peso aprox. (com bucha)  Não perfurar a carcaça da máquina, já que se rompe o Respeite escrupulosamente as instruções contidas...
  • Seite 24: Ajuste Das Brocas

     Evitar o contacto do corpo com superfícies com como madeira aglomerada, tabuleiros de madeira estratificada e tabuleiros MDF, utilizando as brocas ligação à terra à massa como tubos, adequadas. radiadores, fogões e geladeiras. Se o corpo está à terra ou à massa o risco de choque eléctrico aumenta. Qualquer outra utilização da máquina é...
  • Seite 25: Manutenção E Cuidados

    PERFURAR COM ESPIGA DE AJUSTE (Fig.4) instruções de utilização, devem ser substituídas num A base D tem duas espigas L de ajuste flexível que serviço de assistência técnica Felisatti (Consulte a permite realizar perfurações mantendo uma distância brochura Garantia/Endereços Serviços...
  • Seite 26: Declaração De Conformidade

    Potencia acústica = 95 dB(A) Usar protectores auditivos! Aceleração de vibração (com percussão) = 2,7 m/s DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que os produtos da marca FELISATTI descritos neste manual RF12/710 estão em conformidade com as seguintes normas documentos...
  • Seite 27: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Очиститель RF12/710 Входная мощность Вт Скорость на холостом ходу об/ мин 18500 Расстояние между сверлами мм Угол наклона 0-90º Глубина перфорации мм 0-37 Максимальный диаметр для сверл мм Минимальный диаметр для сверл мм Вес приблиз. кг  Для...
  • Seite 28: Краткое Описание

    плохо освещённые зоны могут привести к  Размещать неиспользуемые возникновению пожаров. электроинструменты вдали от детей и не допускать их использование со стороны  Не использовать электроинструменты во неопытного персонала, а также людей, не взрывоопасных средах, например, при ознакомленных с данными правилами.
  • Seite 29 ПУСК ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА - С помощью рифленой ручки и тройника переведите ограничитель вверх или вниз до ВНИМАНИЕ! Напряжение электросети должно достижения желаемой высоты. соответствовать рабочему напряжению - Затяните гайку-барашек (O). электроинструмента. - С помощью ступенчатого ограничителя Производите подключение к электросети только при можно...
  • Seite 30: Шум И Вибрация

    особенно бережно относиться к электродвигателю, Мы со всей ответственностью заявляем, что избегать попадания воды или масла в его обмотки. электроинструменты RF12/710 марки - Вентиляционные отверстия электроинструмента FELISATTI, описание которых приведено в должны быть всегда открытыми и чистыми. данной инструкции, соответствуют - По окончании...

Inhaltsverzeichnis