Before first use At first uses, smoke and odor may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. At first use, small particules may come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments.
Avant la première utilisation Lors des premières utilisations, il peut y avoir de la fumée et une odeur provenant de l’appareil. Elles n’affectent pas l’utilisation de votre appareil et disparaissent rapidement. Lors de la première utilisation, de petites particules peuvent se dégager de votre fer. Elles font partie du processus de production et n’affectent ni vous ni vos tissus.
Seite 5
Product presentation / Présentation du produit 1. Hanger hook Product / Pupitre 2. Tilting board 3. Iron rest 4. Iron 5. Collapsible body 6. Height lockers 7. Steam unit 8. Steam hose 1. Support cintre 2. Plateau inclinable 3. Support de fer 4.
Seite 6
Iron and steam unit / Fer et base vapeur 1. Iron soleplate 2. Steam trigger 3. Water tank 4. Anti calc light indicator 5. On/Off button 6. Electric cable 7. Calc cartridge 8. Cartridges compartment 1. Pointe de précision 2. Touche de commande vapeur 3.
Seite 7
First use / Première utilisation Incline the board / Incliner le plateau Put the hands on each side of the board, raise it vertically , and incline it to the back until inclined position. Poser les mains de part et d’autre du plateau, lever verticalement et incliner le plateau vers l’arrière jusqu’à...
Seite 8
Adjust the height / Régler la hauteur At the horizontal position, unlock the pole lockers. Up the board until the wished position. Lock the pole lockers. En position horizontale, desserrer les verrous de réglage des pôles. Hisser le plateau jusqu’à la hauteur souhaitée et fermer les verrous de réglage. When unlocking the poles, the board may go down.
Seite 9
First use of the iron / Première utilisation du fer Make sure that the calc cartridges is set before switching one the appliance. To set the cartridges, please refer to assembly instructions. Assurez vous d’avoir placé la cartouche calcaire avant d’allumer la base. Pour placer la cartouche calcaire reportez vous à...
Seite 10
Turning on the iron / Mise en marche fer 1m30s Put the iron on the iron Plug the appliance and Press the trigger for rest. switch it on. Wait for 45 1minute30 until steam seconds. comes out. Placer le fer sur le support de fer.
Seite 11
Never iron or steam directly on a garment being worn by someone. Ne pas repasser ou défroisser une chemise portée par une personne. Trousers / Pantalon On inclided board, put the trousers to Use the board on the horizontal position iron the legs.
Seite 12
Accessories / Accessoires Use the hanger hook to iron a garment Use the clips to maintain a garment on placed on a hanger. the board. Utiliser le support cintre pour repasser un Utiliser les pinces pour maintenir un vêtement positionné sur un cintre. vêtement sur le plateau.
Seite 13
Use the nomad steam unit / Utiliser la base en autonome 45 s Position the iron and its Remove the steam unit Move around with the iron rest on the base. appliance. Plug it, switch off its base. it on, and wait 45seconds Positionner le fer et le Push the clip located on before using the iron.
Seite 14
Auto-off / Auto-off 8 min After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by mode. Après 8 minutes d’inactivité, la base vapeur se met en pause. 38 min After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch off automatically. Après 38 minutes d’inactivité, la base vapeur s’éteint.
Seite 15
Cleaning / Nettoyer Switch off the appliance. Clean the soleplate with Never use abrasive Wait 1 hour to allow it to a damp sponge. products or surfaces to cool down. clean the soleplate. Nettoyer la semelle avec Eteindre puis une éponge humide. Ne pas utiliser de débrancher l’appareil.
Seite 16
Tip up the board to the vertical position. Tip up the product on its back , to move it and tidy it if necessary. Basculer la planche à la verticale. Basculer le produit vers l’arrière pour le déplacer et le ranger si nécessaire. Transportation advice: To move your appliance, use the poles as grasping area.
Seite 17
Switch off the appliance. Remove the water tank. Turn the steam unit over Wait 1 hour to allow it to , and open the 2 lockers. Sortir le réservoir. cool down. Retourner la base Eteindre puis vapeur et ouvrir les 2 débrancher l’appareil.
Seite 18
CLICK Remove the stoppers. Insert the calc cartridges Close the 2 lockers of into the steam unit. the calc cartridges. Retirer les bouchons. Insérer la cartouche Fermer les 2 verrous anti-calcaire dans la de la cartouche anti- base vapeur. calcaire. Put the steam unit on Fill the water tank.
Seite 19
45 s 1 min 30 s Put the iron and the Plug the appliance and Press the trigger for steam unit on the base. switch it on. Wait for 45 1minutes30 until steam seconds. comes out. Placer le fer et la base sur leur socle. Brancher le produit et Presser ensuite sur le mettre en marche.
Vor der ersten Anwendung Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann es zu Rauch- und Geruchsbildung kommen. Sie beeinträchtigt den Gebrauch des Gerätes nicht und verschwindet schnell wieder. Bei der ersten Benutzung können kleine Partikel aus Ihrem Bügeleisen austreten. Sie sind auf den Fertigungsprozess zurückzuführen und sind weder für Sie noch Ihre Textilien schädlich.
Voor het eerste gebruik Bij de eerste keren gebruik kan er rook en geur uit het apparaat komen. Ze beïnvloeden het gebruik van uw toestel niet en ze verdwijnen snel. De eerste keer dat u uw strijkijzer gebruikt, kan het kleine deeltjes vrijgeven. Ze maken deel uit van het productieproces en hebben geen invloed op u noch op uw stoffen.
Seite 24
Erste Benutzung / Eerste gebruik Bügelbrett schrägstellen / De strijkplank kantelen Greifen Sie mit den Händen jeweils an die Seite des Bügelbretts, heben Sie es leicht an und kippen Sie es nach hinten, bis es schräg ist. Plaats uw handen aan weerskanten van de strijkplank, breng ze verticaal omhoog en kantel ze achteruit tot aan de gekantelde positie.
Seite 25
Höhe einstellen / De hoogte regelen Wenn das Bügelbrett in waagerechter Position ist, lösen Sie die Arretierungen der Stangen. Ziehen Sie das Bügelbrett nach oben, bis es die gewünschte Höhe hat. Fixieren Sie die Arretierungen der Stangen. In de horizontale positie, maak de paalvergrendelingen los. Trek de strijkplank tot aan de gewenste positie omhoog.
Seite 26
Erste Benutzung des Bügeleisens / Ingebruikname van het strijkijzer Achten Sie darauf, dass die Kalkkartusche eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Lesen Sie zum Einsetzen der Kartusche die entsprechenden Anleitungen. Zorg dat het “antikalk” patroon is aangebracht voordat u het apparaat inschakelt.
Seite 27
Bügeleisen einschalten / Het strijkijzer inschakelen 1m30s Legen Sie das Stecken Sie den Stecker Halten Sie die Bügeleisen auf der in die Steckdose und Dampfstoßtaste Bügeleisenablage ab. schalten Sie das Gerät 1 Minute und 30 ein. Warten Sie 45 Sekunden gedrückt, bis Plaats het strijkijzer op Sekunden.
Seite 28
Bügeln oder dampfglätten niemals Kleidungsstück direkt am Körper einer Person. (Stoom)strijk nooit een kledingstuk dat door een persoon wordt gedragen. Hose / Broek Legen Sie die Hose auf das Benutzen Sie das Bügelbrett in der schräggestellte Bügelbrett, um die waagerechten Position, um kleinere Hosenbeine zu bügeln.
Seite 29
Zubehör / Accessoires Mithilfe des Kleiderbügelhakens Fixieren Sie das Kleidungsstück mit den können Sie Kleidungsstücke auf einem Klammern auf dem Bügelbrett. Kleiderbügel bügeln. Gebruik de klemmen om een kledingstuk Gebruik de ophanghaak om een op de strijkplank vast te zetten. kledingstuk te strijken dat zich op een kleerhanger bevindt.
Seite 30
Dampfeinheit separat benutzen / De stoomeenheid afzonderlijk gebruiken 45 s Setzen Sie das Nehmen Sie die Bewegen Sie sich mit dem Bügeleisen und seine Gerät. Verbinden Sie es mit Dampfeinheit von ihrer Ablage auf die Basis. Grundplatte ab. der Steckdose, schalten Sie es ein und warten Sie 45 Maak het strijkijzer en Drücken Sie die Klammer...
Seite 31
Automatisches Ausschalten / Automatische uitschakeling 8 min Wenn die Dampfeinheit 8 Minuten lang inaktiv ist, schaltet sie in den Stand-by-Modus. De stoomeenheid gaat na een inactiviteit van 8 minuten automatisch in stand-by. 38 min Wenn die Dampfeinheit 38 Minuten lang inaktiv ist, schaltet sie sich automatisch aus. De stoomeenheid wordt na een inactiviteit van 38 minuten automatisch uitgeschakeld.
Seite 32
Reinigung / Reiniging Schalten Sie das Gerät Reinigen Sie die Benutzen Sie niemals aus. Warten Sie 1 Bügeleisensohle scheuernde Produkte Stunde, bis sich das mit einem feuchten oder raue Oberflächen, Gerät abgekühlt hat. Schwamm. um die Bügeleisensohle zu reinigen. Schakel het apparaat Reinig de strijkzool met uit.
Seite 33
Bringen Sie das Bügelbrett in die Kippen Sie das Produkt nach hinten, senkrechte Position. um es ggf. hin- und herzubewegen oder wegzuräumen. Kantel de strijkplank naar de verticale positie. Kantel het product naar achteren om het te verplaatsen en, indien nodig, op te bergen.
Seite 34
Schalten Sie das Gerät Entnehmen Sie den Drehen Sie die aus. Warten Sie 1 Wasserbehälter. Dampfeinheit um und Stunde, bis sich das öffnen Sie die zwei Verwijder het Gerät abgekühlt hat. Verschlüsse. waterreservoir. Schakel het apparaat Draai de stoomeenheid uit. Wacht 1 uur totdat ondersteboven en open het apparaat volledig is de 2 vergrendelingen.
Seite 35
CLICK Entfernen Sie die Setzen Sie die Schließen Sie die Stöpsel. Kalkkartusche in die zwei Verschlüsse der Dampfeinheit ein. Kalkkartusche. Verwijder de dop. Installeer het “antikalk” Sluit de 2 patroon in de vergrendelingen van het stoomeenheid. “antikalk” patroon. Drehen Sie die Füllen Sie den Schieben Sie den Dampfeinheit wieder...
Seite 36
45 s 1 min 30 s Stellen Sie das Verbinden Sie das Gerät Halten Sie die Bügeleisen und die mit der Steckdose und Dampfstoßtaste Dampfeinheit auf die schalten Sie das Gerät 1 Minute und 30 Basis. ein. Warten Sie 45 Sekunden gedrückt, bis Sekunden. Dampf ausgestoßen Installeer het strijkijzer wird.
Seite 37
45 s 1 min 30 s AR ضع المكواة ووحدة البخار على AR اوصل الجهاز بالتيار الكهربائي AR 1 اضغط على زناد البخار لمدة .وش غ ّ له. انتظر لمدة 54 ثانية القاعدة دقيقة و 03 ثانية الى أن يخرج .البخار...
Seite 38
CLICK .انزع عنها الموانع أدخل الخرطوشات في وحدة AR اقفل القفلين في خرطوشات منع .البخار التكلس ضع وحدة البخار على الوضع امأل خزان الماء أدخل خزان الماء الى مكانه الصحيح .واقفله...
Seite 39
أوقف تشغيل الجهاز. انتظر افصل خزان الماء اقلب وحدة البخار، وافتح .لمدة ساعة واحدة لكي يبرد .القفلين انزع خرطوشات منع التكلس تخلص من الخرطوشات .افتح الخرطوشات الجديدة .القديمة...
Seite 40
.اقلب اللوح الى الوضع العمودي اقلب المنتج على ظهره ، لنقله وترتيبه إذا لزم .األمر .نصائح بشأن النقل: لنقل جهازك ، استخدم العمودين كوسيلة للحمل منع التكلس ANTI عندما تقترب الخرطوشة من نهايتها ، يومض المؤشر الضوئي CALC .المضاد للترسبات...
Seite 41
التنظيف أوقف تشغيل الجهاز. انتظر نظف نعل المكواة بإسفنجة ﻻ تﺴﺘﺨﺪم أب ﺪ ًا الﻤﻨﺘﺠات أو .لمدة ساعة واحدة لكي يبرد رطبة المواد الﻜاشطة لﺘﻨﻈﻴﻒ نعل .المكواة التوضيب حوّ ل قاعدة المكواة الى الجزء أوقف تشغيل الجهاز. انتظر أفرغ خزان الماء .الخلفي...
Seite 42
التوقف األوتوماتيكي 8 min .بعد 8 دقائق من عدم التشغيل ، سوف تتحول وحدة البخار إلى وضعية اﻻستعداد 38 min . ً بعد 83 دقيقة من عدم التشغيل ، سيتم إيقاف تشغيل وحدة البخار أوتوماتيكي ا...
Seite 43
استعمال وحدة البخار لوحدها 45 s ضع المكواة و قاعدتها على حرك القاعدة ، وأوصل المنتج AR .ارفع وحدة البخار عن قاعدتها بالتيار الكهربائي وش غ ّ له وانتظر القاعدة اضغط على المشبك الموجود لمدة 54 ثانية قبل استخدام في ذراع مسند المكواة، وذلك .المكواة...
Seite 44
ال م ُلحقات استعمل خطاف العالقة لكيّ المالبس الموضوعة استعمل المشابك لتثبيت المالبس على اللوح على العالقة — فرشاة القماش ضع فرشاة البخار على نعل المكواة. هذا يساعد AR قبل فصل الفرشاة أو تركيبها ، أوقف تشغيل الجهاز .ﻻحقا على فتح ألياف المالبس لتحسين تغلغل البخار .واتركه...
Seite 45
ﻻ تكو أو توجه البخار مباشرة على المالبس التي يرتديها .شخص ما السراويل .على اللوح المائل ، ضع السروال لكي األرجل .استخدم اللوح في الوضع األفقي لكيّ التفاصيل...
Seite 46
تشغيل المكواة 1m30s ضع المكواة على قاعدتها AR اوصل الجهاز بالتيار الكهربائي AR 1 اضغط على زناد البخار لمدة .وش غ ّ له. انتظر لمدة 54 ثانية دقيقة و 03 ثانية الى أن يخرج .البخار الكي والتبخير للقمصان .على الوضع المائل ، ضع القميص على اللوحة لكيّ الظهر والصدر AR استخدم...
Seite 47
استعمال المكواة للمرة األولى تأكد من ضبط خرطوشة الترسبات قبل تشغيل الجهاز. لضبط الخرطوشات ، يرجى .الرجوع إلى تعليمات التجميع تعبئة خزان الماء افصل الجهاز عن التيار الكهربائي حرر خزان الماء وأخرجه من مكانه امأل خزان الماء .أدخل خزان الماء الى مكانه واقفله...
Seite 48
تعديل اإلرتفاع .في الوضع األفقي ، افتح قفالت األعمدة. اسحب اللوحة نحو الوضع الذي تريده. اقفل قفالت األعمدة .عند فتح قفالت األعمدة ، قد تنخفض اللوحة. امسكها أثناء التالعب توجيه قاعدة المكواة .حرك قاعدة المكواة على الجزء األمامي من الجهاز ، واضبطها حسب الوضعية األكثر مالئمة...
Seite 49
اإلستعمال للمرة األولى جعل اللوح في وضع منحدر AR .ضع يديك على كل جانب من جوانب اللوحة ، وارفعها عمود ي ًا ، واملها إلى الخلف حتى تصل إلى الوضع المائل حرك اللوحة إلى الوضع األفقي .ضع يديك على كل جانب من اللوحة ، وارفعها عمود ي ًا، وأملها إلى الخلف حتى تصبح في الوضع األفقي...
Seite 51
و ص ف أ ج ز ا ء ا ل م ن ت ج المنتج خط ّ اف العالقة لوح قابل لإلمالة قاعدة المكواة المكواة الشكل قابل للطي ضوابط اإلرتفاع وحدة البخار خرطوم البخار...
Seite 52
قبل اإلستعمال للمرة األولى .عند اإلستعمال للمرة األولى، قد يصدر عن الجهاز بعض الدخان والرائحة .إنها ﻻ تؤثر على استعمال الجهاز، وسوف تختفي بسرعة عند اإلستعمال للمرة األولى، قد تخرج بعض الجسيمات الصغيرة من المكواة. انها جزء من عملية اإلنتاج وﻻ تؤثر عليك .أو...