Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Rel. 1.6
Manuale d'istruzioni
Instruc tion manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanweisung
Instrucc iones para el uso
230 V~ ±10%
50/60Hz
3x220 V~
2200W max
25÷50Hz
I
EN
F
DE
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA Press o Matic

  • Seite 1 230 V~ ±10% 50/60Hz 3x220 V~ 2200W max 25÷50Hz Manuale d’istruzioni Instruc tion manual Manuel d’instructions Bedienungsanweisung Instrucc iones para el uso Rel. 1.6...
  • Seite 3 ATTENZIONE: LEGGERE ATTEN TAMEN TE QUESTO MANU ALE ISTRUZIONI PR IM A DELL’INSTALLAZ IONE O MESSA IN FUNZIONE. L’install azione (collegamenti elettrici ed idraulici) e la manu tenzione del presente apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato ed in possesso dei requisiti tecnici indicati dalle norme di sicurezza del paese di installazione del prodotto nonché...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INGOMBRI - DIMENSIONI - IDENTIFICAZIONE…………………..…………………..5 DESCRIZIONE……………………………………………………………………………...…6 DATI TECNICI………………………………………………………………………………...6 FUNZIONALITA’…………………………………………………………………………..6 PROTEZIONI……………………………………………………………………………...…...7 INSTALLAZI ONE COLLEG AMENTO IDR AULICO……………………………………………………….7 COLLEG AMENTO ELETTRICO……………………………………………………..8 MESSA IN FUNZIONE………………………………………………………..………...12 PROG RAMMAZIONE DESCRIZIONE INT ERFACCI A…………………………………………………………12 DESCRIZIONE TASTI……………………………………………………………………12 STRUTTURA DE I MENU’………………………………………………………………..13 DESCRIZIONE DEI P AR AMETRI E DEL LE SCHERMATE…….………………….13 ALLARMI…..………………………………………………………………………………16 ANOMALIE POSSIBILI……………………………………………………………………...17 MANUTENZIONE…………………………………………………………………………….18...
  • Seite 5: Ingombri - Dimensioni - Identificazione

    ↔ INGOMBRI - DIMENSIONI - IDENTIFICAZIONE Press•o•Matic...
  • Seite 6: Descrizione

    DESCRIZIONE Press•o•Matic è un dispositi vo elettronico che controlla l’avvio e l’arresto di un a elettropompa, basato su tecnologia ad inverter. Grazie a questa tecnologia esso è in grado di modulare la frequenza (Hz) della corrente che arriva al motore in modo da farne variare il regime di rotazione giri/minuto a seconda dell a richiesta di acqua dall’impianto.
  • Seite 7: Protezioni

    PR OTEZIONI √ Marcia a secco √ Sotto-tensione di alimentazione (intervento a circa 200 Volt) √ Sovra-tensione di al imentazione (intervento a circa 260 Volt) √ Corto circuito sui terminali di uscita √ Controllo amperometrico su uscita motore √ Surriscaldamento interno dell’in verter √...
  • Seite 8: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO: Inserire i cavi elettrici negli apposi ti pressacavi rispettando il corretto ordine di montaggio di tutt i i componenti. Fis sare sufficientemente i dadi filettati in modo da evitare la trazione e la rotazione dei cavi dall’esterno. Il pressacavo per il contatto ausi liario è cieco: se si desidera inserire un cavo per il comando a d istanza è...
  • Seite 9 COLLEG AMENTO DI LINE A TERRA L’alimentazione del dispositivo è di tipo monofase a 230 Volt 50/60Hz. L’impianto elettrico al quale l’apparecchio viene collegato deve essere conforme alle normative vigenti di sicurezza e deve quindi essere dotato di: - interruttore magnetotermico automatico ad elevato potere d’interruzione con corrente d’intervento proporzionata alla potenza della pompa in stallata ( vedi tabella seguente) - collegamento a terra con resistenza totale conforme agli...
  • Seite 10: Colleg Amento Contatto Ausiliari O

    Attenersi inoltre alle lim itazioni di install azione dichiarate dal costruttore dell’elettropompa alla quale Press•o•Matic viene collegato. ATT ENZIONE: - tutti i col legamenti elettri ci devono essere eseguiti da personale speciali zzato - un col legamento non corretto del motore elettrico può causare il danneggi amento del di spositivo e del motore stesso dell a pompa.
  • Seite 11 manuale alle sezione “GRUPPI DI PRESSURIZZ AZIONE”. IMPOSTAZIONE P ARAMETRO “CONTATTO AUSILI ARIO” = “2” - Funzione di avvio ed arresto a distanza Con il par ametro “CON TATTO AUSILIAR IO” impostato su “2”, Press•o•Matic è predisposto per essere avvi ato ed arrestato a dist anza in funzione delle richieste dell’impianto.
  • Seite 12: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE: ATT ENZIONE: al la pri ma accensi one evitare di far funzi onare il dispositi vo per molto tempo senza acqua per evitare surriscal damenti dell’i nverter! Riempire il tubo di aspirazi one dell a pompa prima di alimentare il si stema. Una volta eseguiti tutti i collegamenti elettrici ed averne controllato la correttezza, chiudere il coperchio dell’unità...
  • Seite 13: Struttura Dei Menu

    STRUTTURA DEI MENU’ DESCRIZIONE DEI PAR AMETRI E DELLE SCHERMAT E PARAMETRI UTENTE: Questi parametri sono normalmente accessibili quando il dispositivo è alimentato. Schermata principale: quando Press•o•Matic funzion ando regolarmente, nella prima linea del display vene visu alizzat a la pressione istantanea rile vata dal sistema;...
  • Seite 14 Pmax2: questa pagina appare solo se il parametro “CON TATTO AUSILIAR IO” è impostato sul valore “3” ( funzione di doppio set-point); tramite questo par ametro è possibile impostare il valore di set-point secondario del dispositivo. Quando il contatto ausi liario viene chiuso esternamente, il valore di pressione impostato in Pmax2 diventa il nuo vo set-point, in funzione del quale Press•o•Matic regola i giri dell’elettropompa.
  • Seite 15: Parametri In Stall Atore

    Lingua: è possibile personalizzare l a lingua dei menù e dei messaggi di allarme. Agire sui tasti + e – per modificare il valore del parametro. PARAMETRI IN STALL ATORE: Questi parametri sono contenuti in schermate nascoste e, solitamente, dovrebbero essere modificati solo in fase di installazione.
  • Seite 16: Allarmi

    intervento più lunghi mentre un sovr accarico intenso rende l’interruzione molto più rapida. Il p arametro è impostabile da 0,5 a 9,7 A. All’accensione del dispositivo, se il p arametro Imax è impostato a 0,5 A (impostazione di fabbrica), sul display appare autom aticamente la pagin a di i mpost azione della corrente massim a e nessuna azione è...
  • Seite 17: Anomalie Possibili

    Sovraccarico: questo allarme appare quando l’assorbimento dell’elettropompa ha superato il valore di corrente massima impost ato nel valore Imax; questo può accadere in seguito a condizioni di funzion amento estremamente gravose dell’elettropompa, a continue ripartenze ad intervalli d i tempo molto ravvicin ati, a problemi negli avvolg imenti del motore od in seguito a problemi di collegamento elettrico tra il motore stesso ed il Press•o•Matic.
  • Seite 18: Manutenzione

    La pompa no n si arresta L’impianto ha perdite consistenti oppure la val vol a di ritegno dell’apparecchio si è bloccata a cau sa dello sporco; provare a muo vere la val vol a di ritegno con le dit a e verificare che la molla sia in gr ado di garantirne la chiusura.
  • Seite 19 Data installazione …./…./……. Instal latore Cliente Marca-modello pompa N° seri ale Press•o•Matic VALORI IMPOSTATI ALL’INSTALLAZI ONE Pmax ……………...bar Pmax2 ……………...bar Pmi n ……………...bar Ritardo stop ……………...secondi Tempo auto-reset ……………...minuti Test auto-reset ……………...N° test Partenze/ora max  NO  SI ( n° max partenze:…………..) Senso di rotazione ...
  • Seite 20 WARNING: READ THIS HANDBOOK CAREFULL Y BEFORE INSTALLING OR STAR TING THE DEVICE. Installation (electrical and hydraulic connections) and mainten ance of this device must be performed by qualified personnel who satisfy the technical requirements indicated by the safety standards in force in the country of installat ion and who are capab le of fully understanding the contents of this instruction manual.
  • Seite 21 C ONTENTS OVER AL L SIZ E - DIMENSIONS - IDENTIFIC ATION………………..………………….22 DESCRIPTION……………………………………………………………………………...…23 SPECIFICAT IONS …………………………………………………………………………..23 FEATURE S……………..…………………………………………………………………..23 DEVICE PROT ECTION FEATURES …………..……………………………………...…...24 INSTALL ATION HYDRAUL IC CONNECTION ……………………..……………………………………..24 ELECTRIC AL CONNECTION …………………………………………………………...25 ST ART-UP…………………………………………………………..……………………….29 PROG RAMMING DESCRIPTION OF THE INTERF ACE…………………………………………………...29 DESCRIPTION OF B UTTON FUNCTIONS ……………...……………………………..29 MENU STRUCTURE………………………………………………………….……………30 DESCRIPTION OF THE PAR AMETER S AND SCREEN PAG ES ….………..……….30...
  • Seite 22: Overall Size - Dimensions -Identif Ication

    ↔ OVERALL SIZE - DIMENSIONS -IDENTIF ICATION Press•o•Matic...
  • Seite 23: Description

    DESCRIPTION Press•o•Matic is an electronic device, employing in verter-based technology, which controls motor pump stopping and starting functions. Thanks to the particular type of technology used, it can modulate the frequency (Hz) of the motor’s input current to alter the speed (rpm) according to the water delivery rate required from the system. This way, the value of the pressure reaching the user appliances is maintained constant all the time and the motor's absorption is al ways proportional to the actual system requirements, resulting in notable energy savings o ver time.
  • Seite 24: Device Prot Ection Features

    DEVICE PROTEC TION FEATURES √ Dry running √ Undervoltage on power line (activation at approx. 200 Volt) √ Overvoltage on po wer line (activation at approx. 260 Volt) √ Output terminal short circuit √ Motor output amperometric control √ Internal overheating in inverter √...
  • Seite 25: Electric Al Connection

    ELECTRIC AL CONNECTI ON: Fit the electric wires into the relative wire clamps, making sure the correct assembly order is maintained for all the components. Secure the threaded nuts tightly enough to prevent the wires being pulled or turned from the outside.
  • Seite 26 LINE CONNECTION EARTH The device has a single-phase 230 Volt 50/60Hz power line. The electrical system to which the equipment is connected must comply with the safety regulations in force and must therefore be equipped with: - an autom atic magnetothermal s witch with high breaking capacity and with a trigger current proportional to the capacity of the pump installed (see chart below) - earthing with total resistance in conformity with local...
  • Seite 27 WARNING: - all wi ring up must be carried out by specially trained personnel - an incorrect motor pump connection could result i n damage to the device or the pump motor. - the manufacturer cannot be held responsibl e for any ki nd of damage to peopl e and/or thi ngs ensuing from failure to compl y with the contents of this paragraph.
  • Seite 28 SETT ING OF “AUXILIAR Y CONTACT” P ARAMET ER = “2” – Remote on/off control function When the “AUXILIAR Y CON TACT” p arameter is set on “2” the Press•o•Matic is set to be switched on and off by remote control according to the system EXTERNAL requirements.
  • Seite 29: Start-Up

    START-UP: WARNING : do not all ow the pump to run for l ong without water the first time it i s switched on otherwise the inverter will overheat! Prime the pump before switching on the system. Once all the electrical connections have been made and checked to ensure they are correct, close the unit’s co ver and switch on the power.
  • Seite 30: Menu Structure

    MENU STRUCTURE DESCRIPTION OF THE PAR AMETER S AND SCREEN PAG ES USER PAR AMETERS: These parameters are accessible when the device is on. Main screen page: when the Press•o•Matic is in the st and ard operation mode, the first line on the display shows the instant pressure reading; the second line contains a bar chart showing the motor speed as a percentage.
  • Seite 31 Pmax2: this page is only disp layed if the “AUXIL IAR Y CON TACT ” parameter is set on “3” (second set-point function); this parameter is used to set the secondary set-point of the de vice. When the auxiliary contact is externally closed the Pmax2 pressure value becomes the new set-point according to which the Press•o•Matic adjusts the speed of the motor pump.
  • Seite 32 Language: The language used for the menus and the alarm mess ages can be selected by the user. Use the + and – buttons to alter the parameter setting. INSTALLER P ARAME TERS: These parameters can be found on hidden pages and usually they should only be changed in the instal lat ion phase.
  • Seite 33: Alarms

    set the maximum current value wil l be displayed; no action can be carried out until the maximu m absorption value has been set. Auxili ary contact: use this parameter to select the function to be associated with the auxili ary contact; the values that can be set are the following: “1 <->”...
  • Seite 34: Possible Malfunctions

    Overload: This alarm appears when the absorption of the motor pump is greater than the maximum current value set (Imax); th is may be caused by extremely difficult working conditions for the motor pump, problems related to the motor winding , if the pump is restarted continuously at short intervals or following problems with the wiring of the motor to the Press•o•Matic.
  • Seite 35: Maintenance

    The pump is runni ng at top speed but performance l evels are low The pump might be running backwards. Try in verting the rotation direction. The pump is d amaged or there is foreign matter clogging the waterway. When more water is required of the system, the pressure drops This is a normal condition which is due to the fact that the device is unable to force the pump above its capacity curve.
  • Seite 36 Installation date …./…./……. Fitter Customer Pump make/model Press•o•Matic serial n. VALUES SE T AT INST ALLATION Pmax ………………bar Pmax2 ………………bar Pmi n ……………..bar Stop delay ………………seconds Auto-reset ti me ………………mi nutes Auto-reset test Test n. ………………. Start/hour max  NO YES ( n°...
  • Seite 37 ATTENTION: LIRE ATTEN TIVEMEN T CE M ANUEL AVANT L ’INSTALLATION OU LA MISE EN SER VICE. L’installation (raccordements électriques et hydrauliques) et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par du personnel qualifié, possédant l'expertise technique prescrite par les normes de sécurité du pays d'installation du produit et en mesure de comprendre pleinement les indications de ce manuel d’instructions.
  • Seite 38 TABLE DES MATIÈRES ENCOMB REMENTS - DIMENSIONS - IDENTIFICATION……………………..……….39 DESCRIPTION……………………………………………………………………………..40 DONNÉES TECHNIQU ES……………………………………………………………...…..40 FONCTIONNALIT ÉS……………………………………………………………………..40 PROTECTIONS…………………………………………………………………………..….41 INSTALL ATION BRANCHEMENT HYDRAU LIQUE………………………………………………………41 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE………………………………………………………..42 MISE EN SER VICE……………………………………………………………………...….46 PROG RAMMATION DESCRIPTION DE L’INTERF ACE…………………………...……….………………….46 DESCRIPTION DES TOUCHES…………………………………………………………..46 STRUCTURE DES MENUS………………………………………………………………...47 DESCRIPTION DES P ARAMÈTRES ET DES ÉCRANS……………………………….47 ALARMES………………………………...………………………………………………...50 ANOMAL IES POSSIBL ES…………………………………………………………………...51...
  • Seite 39: Encombrements - Dimensions -Identification

    ↔ ENCOMBREMENTS - DIMENSIONS -IDENTIFICATION Press•o•Matic...
  • Seite 40: Description

    DESCRIPTION Press•o•Matic est un dispositif électronique qui contrôle le démarrage et l’arrêt d’une électropompe, basé sur la technologie à convertisseur. Grâce à cette particularité, il est capable de moduler la fréquence (Hz) du courant qui arrive au moteur afin d’en modifier le régime de rotation en tours/minute selon la demande d’eau de l’installation.
  • Seite 41: Protections

    PR OTECTIONS √ Marche à sec √ Baisse de tension d’alimentation (intervention à environ 200 Volts) √ Surtension d’alimentation (inter vention à en viron 260 Volts) √ Court circuit sur les bornes de sortie √ Commande ampèremétrique sur sortie moteur √...
  • Seite 42: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : Introduire les câbles électriques dans les presse-étoupes appropriés en respectant l’ordre correct de montage de tous les composants. Fixer suffisamment les écrous filetés afin d’éviter la traction et la rotation des câbles à l’extérieur. Le serre- câble pour le contact auxiliaire est borgne : si l'on souhaite insérer un câble pour la commande à...
  • Seite 43 BRANCHEMENT DE LIG NE TERRE L’alimentat ion du dispositif est du type monophasée à 230 Volts 50/60 Hz. L’inst all ation électrique à laquelle est branchée l’appareil doit être conforme aux normes de sécurité en vigueurs et doit donc être dotée de : - interrupteur magnétothermique automatique à...
  • Seite 44 ATT ENTION : - tous l es branchements électriques doivent être réali sés par du personnel spécialisé - un branchement incorrect du moteur électrique peut entraî ner l’endommagement du di spositif et du moteur même de l a pompe. - le non-respect des prescri pti ons fournies dans ce paragraphe peut entraîner de graves dommages aux biens et/ou personnes, pour l esquels la société...
  • Seite 45 CONFIGURATION PARAMÈTRE “CON TACT AUXILI AIRE” = “2” - Foncti on de démarrage et arrêt à distance Avec le paramètre “CONTACT AUXIL IAIRE ” configuré sur “2”, Press•o•Matic est prédisposé pour être mis en marche et arrêté à distance en fonction des CONTACT exigences de l'installation.
  • Seite 46: Mise En Service

    MISE EN SERVICE : ATTENTION : l ors de la première mi se en service, évi ter de faire fonctionner l e dispositif sans eau de manière prolongée pour éviter l es surchauffes du convertisseur ! Remplir l e tuyau d’aspirati on de la pompe avant d’alimenter le système.
  • Seite 47: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS DESCRIPTION DES PARAMÈTRES ET DES ÉCRANS PARAMÈTR ES UTI LISATEUR : Ces paramètres sont normalement accessibles quand le dispositif est alimenté. Écran principal : lorsque Press•o•Matic fonctionne normalement, la première ligne de l’écran affiche la pression instantanée relevée par le système ;...
  • Seite 48 Pmax2 : cette page n'app araît que si le par amètre “CON TAC T AUXIL IAIRE ” est configuré sur la valeur “3” (fonction de double set- point) ; grâce à ce paramètre, il est possible de définir la valeur de set-point secondaire du dispositif.
  • Seite 49 fréquentes ou non justifiées, il est conseillé d’augmenter le paramètre de cette page en appuyant sur la touche « + » . Tandis que si l’on désire désactiver complètement le contrôle des pertes, appuyer sur la touche « - » jusqu'à visualiser l'inscription "OFF » sur la ligne inférieure de cette page. Langue : il est poss ible de personnaliser la langue des menus et des messages d’alarme.
  • Seite 50: Alarmes

    d'intervention plus long, tand is que une surcharge intense rend l'interruption beaucoup plus rapide. Le paramètre est configurable entre 0,5 et 9,7 A. Lors de la mise en marche du dispositif, si le paramètre Imax est configuré à 0,5 A (configuration d 'usine), l'afficheur visualise automatiquement la page de configuration du courant maxim al et aucune action n 'est permise si une valeur limite d'absorption n'est pas préalablement configurée.
  • Seite 51: Anomalies Possibles

    convertisseur en présence d’un court-circuit à la sortie peut sérieusement endommager l'appareil et être une source de danger pour l'utilisateur. Surcharge : cette alarme apparaît quand l'absorption de l'électropompe a dépassé la valeur de courant maxim al configurée dans la valeur Imax ; cela peut se produire à...
  • Seite 52: Entretien

    La pompe ne s’arrête pas L’installation a des fuites importantes ou la soupape de retenue de l’appareil s’est bloquée à cause de la saleté ; essayer de déplacer la soupape de retenue avec les doigts et vérifier que le ressort soit capable d’en garantir l a fermeture.
  • Seite 53 ATT ENTION : le di spositif ne contient aucun composant pouvant être réparé ou remplacé par l’util isateur final. Il est donc conseillé de ne pas retirer le couvercle de protection de la carte électronique afi n d’éviter l ’annul ation de la garantie ! Date d’installation …./…./…….
  • Seite 54 ACHTUNG: VORL IEGENDE HANDBUCH INSTALL ATION UND/ODER INBE TR IEBNAHME GENAU LESEN. Die Installation (elektrische und hydraulische Anschlüsse) und Wartung des vorliegenden Geräts darf nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden, das den geltenden Vorschriften zu technischen Anforderungen im Land, in dem das Produkt installiert wird, entspricht und in der L age ist, die Ausführungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung vollst ändig zu verstehen.
  • Seite 55 INHALTSVERZEIC HNIS PLATZBEDARF - DIMENSIONEN - IDENTIFIZIERUNG………………….……………56 B ESCHREIB UNG ………….………………………………………………………………..57 TECHNISCHE D AT EN…………………………………………………………………….….57 FUNKTIONEN …………….………………………………………………………………..57 SCHUTZ……………………..……………………………………………………………..….58 INSTALL ATION WASSER ANSCHLUSS…...………………………………………………………………..58 ELEKTRISCHER ANSCHLU SS……………………………………………………...…...59 INBETRIEB SETZUNG …………………………………………………………………….63 PROG RAMMIERUNG BESCHREIB UNG DER SCHNITTST ELLE……………………….……………………..63 BESCHREIB UNG DER TAST EN………………………………….…..………………….63 AUFBAU DER MENÜS ……………………………………………………………………64 BESCHREIB UNG DER PARAMETER UND DER BILDSCHIRMSEITEN ……………………………………………………………..64...
  • Seite 56: Platzbedarf - Dimensionen - Identifizierung

    ↔ PLATZBEDARF - DIMENSIONEN - IDENTIFIZIERUNG Press•o•Matic...
  • Seite 57: Beschreib Ung

    BESCHREIB UNG Press•o•Matic ist eine elektronische Vorrichtung, die das Ein- und Ausschalten einer Elektropumpe überwacht und auf Invertertechnologie beruht. Dank dieser Besonderheit ist Press•o•Matic imstande, die Frequenz (Hz) des am Motor ankommenden Stroms zu modulieren, so dass dieser seine Drehzahl/Minute je nach Wasseranfrage der Anlage variiert. Auf diese Weise ist der Druck zu den Abnehmern immer konstant und die Motoraufnahme ist immer proportional zur effektiven Anfrage der Anlage, mit einer bedeutenden Energieersparnis im Laufe der Zeit.
  • Seite 58: Schutz

    SC HUTZ √ Trockenlauf √ Unterspannung der Versorgung (Auslösung bei ca. 200 Volt) √ Überspannung der Versorgung (Auslösung bei ca. 260 Volt) √ Kurzschluss an den Klemmen √ Stromsteuerung auf Motorausgang √ Übertemperatur im Inverter √ Stärkere Leckagen mit ständigen Neustarts der Elektropumpe INSTALLATION WASSERANSCHLUSS: Press•o•Matic muss im Ausl ass der Pumpe in horizont aler oder vertikaler Stellung und un ter Einhaltung...
  • Seite 59: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Die elektrischen Kabel in ihre Kabelhalter einführen und die korrekte Montagefolge aller Bestandteile beachten. Die Gewindemuttern ausreichend festziehen, damit die Kabel von außen nicht gezogen und gedreht werden können. Der Kabelhalter für die Hilfskontakt hat eine Kappe: wenn man ein Kabel für die Fernsteuerung einstecken will, muss die Plastikmutter mit einem Schraubenzieher durchbrochen werden, nachdem die Mutter von der Einheit entfernt wurde.
  • Seite 60 Der Stromkabeltyp muss den An wendungsbedingungen entsprechen (Verwendung in trockenen oder nassen Haushaltsräumen, für die Installation in Innenräumen oder im Freien). LINIENANSCHLUSS ERDE Die Versorgung der Vorrichtung ist einphasig 230 V 50/60 Die elektrische Anlage, mit der das Gerät verbunden wird, muss konform mit den gültigen Sicherheitsvorschriften und daher mit folgendem ausgestattet sein:...
  • Seite 61: Anschluss Der Hilfskon Takt

    Weiterhin sind die Installationsgrenzen, die der Hersteller der mit Press•o•Matic verbundenen Elektropumpe erklärt, einzuhalten. ACHTUNG : - alle el ektrischen Anschlussarbeiten müssen von Fachpersonal ausgeführt werden. - ein unkorrekter Anschluss des E-Motors kann di e Vorri chtung und den P umpenmotor sel bst beschädigen.
  • Seite 62: Externer Kontak T

    EINSTE LLUNG PARAMETER “HILFSKONTAKT” = “2” - Ferngesteuerte Start- und Stoppfunktion Wenn der Parameter “HILFSKONTAKT” auf “2”, Press•o•Matic gestellt ist, ist er vorgerüstet, um je nach den Anforderungen der Anlage mit EXTERNER Fernsteuerung gestartet oder gestoppt zu werden. KONTAK T Diese Funktion ist nützlich, wenn der Start der Elektropumpe zusammen mit dem Start anderer Geräte programmiert werden soll, die mit einer einzigen...
  • Seite 63: Inbetrieb Setzung

    INBETRIEB SETZUNG: ACHTUNG: beim ersten Einschal ten sollte die Vorrichtung nicht langfristig ohne Wasser betri eben werden, um Überhitzungen im Inverter zu vermeiden. Das Ansaugrohr der Pumpe vor der Versorgung der Anl age mit Wasser füll en. Den Deckel der Einheit nach Durchführung aller elektrischer Anschlüsse und Kontrolle ihrer Korrektheit schließen und die Anlage mit Sp annung versorgen.
  • Seite 64: Aufbau Der Menüs

    AUFBAU DER MENÜS BESCHREIB UNG DER PARAMETER UND DER B ILDSCHIRMSEITEN B ENUTZER-PARAMETER: Diese Parameter sind normalerweise zugänglich, wenn die Vorrichtung versorgt wird. Hauptsei te: wenn Press•o•Matic ordnungsgemäß funktioniert, wird in der ersten Zeile des Displays der vom System gemessene Momentandruck gezeigt;...
  • Seite 65 Pmax2: Diese Seite erscheint nur, wenn Parameter “HILFSKONTAKT” auf dem Wert “3” eingestellt ist (Funktion des doppelten Set-Point); durch diesen Parameter ist es möglich, den sekundären Set-Point-Wert der Vorrichtung einzustellen. Wenn der Hilfskontakt extern geschlossen wird, wird der im Pmax2 eingestellte Druckwert der neue Set-Point, mit dem Press•o•Matic die Drehzahlen der Elektropumpe reguliert.
  • Seite 66 man dagegen die Kontrolle der Verluste vollst ändig deakti vieren möchte, wird die Taste “- “ gedrückt, bis “OFF” in der ersten unteren Zeile dieser Seite erscheint. Sprache: die Sprache der Menüs und Alarmmeldungen kann personalisiert werden. Der Wert des Parameters kann durch Betätigung der Tasten + und - geändert werden.
  • Seite 67: Alarme

    0,5 bis 9,7 A eingestellt werden. Wenn der Parameter Imax bei Einschaltung der Vorrichtung auf 0,5 A gestellt ist (Werkseinstellung), erscheint auf dem Display automatisch die Einstellungsseite des Spitzenstroms, und es ist keine Aktion zulässig, wenn nicht vorher ein Aufnahmegrenzwert eingestellt wurde.
  • Seite 68: Mögliche Störungen

    Überlast: Dieser Alarm erscheint, wenn die Stromaufnahme der Elektropumpe den Spitzenstromwert überschritten hat, der im Wert Imax eingestellt ist; das k ann infolge von extrem schwierigen Betriebsbedingungen der Elektropumpe, bei fortlaufenden Neustartvorgängen mit sehr nahe liegenden Zeitintervallen, bei Problemen der Motoraufwicklung oder aufgrund von Problemen der Stromverbindung zwischen dem Motor und Press•o•Matic erfolgen.
  • Seite 69: Wartung

    Di e Pumpe hält nicht an Anlage mit st arken Leckagen oder wenn das Rückschlagventil des Geräts durch Schmutz blockiert ist; versuchen, das Rückschlagventil mit den Fingern zu bewegen und prüfen, ob die Feder eine Schließung garantiert. Der Sensor, der die Position des Ventils kontrolliert, ist defekt; das Gerät vo m Hersteller kontrollieren lassen.
  • Seite 70 ACHTUNG : di e Vorrichtung enthält keine El emente, die der Endbenutzer reparieren oder ersetzen kann. Daher den Schutzdeckel der elektronischen Steuerkarte nicht entfernen, da andernfall s die Garantie ungülti g wird! Installationsdatum …./…./……. Install ateur Kunde Marke-Modell der Pumpe Seriennr.
  • Seite 71 ATENCIÓN: LEA DETENID AMEN TE ESTE M ANUAL DE INSTRUCCIONES AN TES DE LA IN STAL ACIÓN O PUESTA EN FUNCION AMIEN TO. La instalación (conexiones eléctricas e hidráulicas) y el mantenimiento de este aparato deben ser llevados a cabo por personal cualificado y que po sea los requisitos técnicos indicados en l as normas de seguridad del país de instalación del producto y que esté...
  • Seite 72 ÍNDICE MEDIDAS MÁXIMAS – DIMENSIONE S – IDENTIFIC ACIÓN…………………..……..73 DESCRIPCIÓN……………………………………………………………………………...…74 DATOS TÉNICOS……………………………………………………………………………..74 CARACT ERÍSTIC AS……………….……………………………………………………..74 PROTECCIONES…………………………………………………………………………..75 INSTALACIÓN CONEXIÓN HIDRÁULIC A .…....…………………………………………………75 CONEXIÓN ELÉCTRIC A…….………………………………………....………..76 PUEST A EN FUNCIONAMIENTO…………………………………………....…..80 PROG RAMACIÓN DESCRIPCIÓN DE LA IN TERFAZ ………………………………………….…..…..80 DESCRIPCIÓN DE LAS TEC LAS……….…………………………………………..80 ESTRUCTURA DE LOS MENÚS…………………………………………………....81 DESCRIPCIÓN DE LOS P ARÁME TROS Y DE L AS VENT ANA .……...……….81 AL ARMAS…………………...
  • Seite 73: Medidas Máximas - Dimensiones - Identificación

    ↔ MEDIDAS MÁXIMAS – DIMENSIONES - IDENTIFICACIÓN Press•o•Matic...
  • Seite 74: Descripción

    DESCRIPC IÓN Press•o•Matic es un dispositivo electrónico que controla el arranque y la parada de una electrobomba, basado en l a tecnología de un variador de velocidad. Gracias a esta peculiaridad es capaz de cambiar la frecuencia (Hz) de la corriente que llega al motor a fin de variar el régimen de rotación r.p.m.
  • Seite 75: Protecciones

    PR OTECCIONES √ Funcionamiento en seco √ Tensión baja de alimentación (desconexión a alrededor de 200 Voltios) √ Sobretensión de alimentación (desconexión a alrededor de 260 Voltios) √ Cortocircuito en los terminales de salida √ Control amperimétrico a la s alid a del motor √...
  • Seite 76: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA: Introduzca los cables eléctricos en los prensaestopas, respetando el orden correcto de montaje de todos los componentes. Apriete bien las tuercas roscadas para que los cables no puedan ser tirados ni girados desde afuera. El prensaestopas para el contacto auxiliar es ciego: si se desea introducir un cable para el mando a dist ancia, primero hay que quit ar la tuerca de la unid ad, romper el centro de la tuerca de plástico con un destornillador, pasar el cable y volverla a montar.
  • Seite 77 CONEXIÓN DE LA LÍNEA TIERRA La alimentación del dispositi vo es de tipo monofásico a 230 Voltio s 50/60Hz. La instalación eléctrica a l a que el aparato se conecta debe ser conforme a las normativas vigentes de seguridad y debe estar dotado de: - interruptor magnetotérmico automático de alto poder de corte con corriente de corte adecuada a la potencia de la bomba instalada ( véase la siguiente tabla)
  • Seite 78 ATENCIÓN: - Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por personal experto - Una conexi ón incorrecta del motor el éctrico puede averi ar el dispositivo y el motor de la bomba. - En caso de no respetarse las indicaci ones de este párrafo, se pueden provocar daños graves a bi enes o personas, no asumiéndose el fabricante ninguna responsabili dad sobre tales.
  • Seite 79 CONFIGURACIÓN DEL PARÁMETRO “CONT ACTO AUXILI AR” = “2” - Función de arranque y parada a distancia Con el parámetro “CON TAC TO AUX ILIAR” configurado en “2”, Press•o•Matic estará preparado para ponerse en marcha y detenerse a distancia según CONTACTO las demand as de la instalación.
  • Seite 80: Puest A En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNC IONAMIENTO: ¡ATENCIÓN: Cuando se enciende por primera vez no haga funcionar el dispositivo por mucho tiempo sin agua para evi tar recalentamientos del i nverter! Ll ene el tubo de aspiraci ón de la bomba antes de alimentar el sistema. Una vez hechas todas las conexiones eléctricas y tras revisar que sean correctas, cierre la tapa de la unidad y conecte la tensión a la instalación.
  • Seite 81: Estructura De Los Menús

    STRUCTURA DE LOS MENÚS DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁME TROS Y DE L AS VENT ANAS PARÁMETROS USU ARIO: Por lo general se puede acceder a estos parámetros cuando el dispositivo está alimentado. Pantalla pri nci pal: Cuando Press•o•Matic está funcionando normalmente, en la primera línea se visualiza la presión instantáne a medida por el sistema;...
  • Seite 82 Pmax2: esta página se abre sólo si el parámetro “CONTACTO AUXIL IAR” está configurado en el valor “3” (función de doble set-point); mediante este parámetro se puede configurar el valor de set-point secundario del dispositivo. Cuando el contacto auxiliar fuera cerrado por algún disposit ivo exterior, el valor de presión configurado en Pmax2 se convertirá...
  • Seite 83 Idi oma: Es posible personalizar el idioma de los menús y de los mensajes de alarma. Pulse las teclas + y – para mod ificar el valor del parámetro. PARÁMETROS INSTALADOR: Estos parámetros se encuentran en ventanas ocultas y, por lo general, deberían ser modificados únicamente durante la inst alación.
  • Seite 84: Alarmas

    la pág ina de configuración de la corriente máxima y no será posible realizar ninguna acción sin haber configurado antes un valor límite de absorción. Contacto auxiliar: este parámetro permite seleccionar la función a asociar al contacto auxiliar; los valores configurables son los siguientes: “1 <->”...
  • Seite 85: Posibles Desperfectos

    Sobrecarga: esta al arma aparece cuando la absorción de la electrobomba supera el valor de corriente máxima configurado en el valor Im ax; esto puede suceder por condiciones de funcionamiento muy duras de la electrobomba, por arranques continuos con intervalos de tiempo muy seguidos, por problemas en los bobinados del motor, o por problemas de conexión eléctrica entre el motor y el Press•o•Matic.
  • Seite 86: Mantenimiento

    La bomba no se detiene La instalación tiene pérdidas consistentes o la vál vula de retención del aparato se ha bloqueado a causa de la suciedad; mueva la vál vula de retención con el dedo y compruebe que el muelle pueda garantizar el cierre.
  • Seite 87 ATENCIÓN: El disposi tivo no contiene ningún componente que pue da ser reparado o susti tui do por el usuario fi nal . Se aconseja no quitar la tapa de protección de l a tarjeta el ectrónica a fi n de no provocar la caducidad de la garantía. Fecha de i nstalación …./…./…….
  • Seite 88 Installazione e collegamento in gruppi di pressurizzazione gemellari Installation and connection in twin booster sets Installation et raccordement en groupes de pressurisation jumelés Instalación y conexión en grupos de presurización dobles Installation und Anschluss von gleichen Luftverdichtungsanlagen...
  • Seite 89: Installazione E Collegamento In Gruppi Di Pressurizzazione Gemellari

    Installazione e collegamento in gruppi di pressurizzazione gemellari INSTALL AZIONE: installare ogni Press•o•Matic sulla mandata della rispetti va elettropompa. Collegare il raccordo di uscita ciascun inverter al c ollettor e della mandata senza inter porre alcuna valvola di ritegno. Collegare as pirazioni delle elettropompe...
  • Seite 90: Installation And Connection In Twin Booster Sets

    Installation and connection in twin booster sets INSTALL ATION: install eac h Press•o•Matic unit on the pressure line of the corres ponding electric pump. Connect the outlet union of each inverter to the deli very manif old without interposi ng a c heck valve. C onnect the suction of the electric pumps to the common intake manif old, i nterposing a c heck valve for each pump t o prevent it from emptying when...
  • Seite 91 Installation et raccordement en groupes de pressurisation jumelés INSTALL ATION : inst aller chaque Press•o•Matic sur le ref oulement de l’électr opompe respec tive. Connecter le raccord de sorti e de chaque convertisseur au collec teur du refoulement sans interposer aucun clapet anti-retour.
  • Seite 92 Instalación y conexión en grupos de presurización dobles INSTAL ACIÓN: instale cada Press•o•Matic en la i mpulsión de la electrobomba mcorrespondiente. Conecte el rac or de salida de cada invert er al c olector de i mpulsión, sin interponer ninguna válvula de retenci ón. Conecte la aspiraci ón de las elec trobombas al c olector común de aspiración, incorporando una válvula de retención por...
  • Seite 93: Installation Und Anschluss Von Gleichen Luftverdichtungsanlagen

    Installation und Anschluss von gleichen Luftverdichtungsanlagen INSTALL ATION: Jeden Press•o•Matic an den Auslass der jewei ligen E lektropumpe installi eren. Den A usgangsansc hluss jedes Inverters an das Auslassrohr anschließen, ohne Rückschlagventile einz usetzen. Die Ansaugungen der E lektropumpen an das gemeins ame A nsaugrohr schließen und für jede Pumpe ei n Rückschlagventi l einsetz en, um ein E ntleeren dieser zu...
  • Seite 94: Ce Declaration Of Conformity

    MIT BEZUG AUF: MARKIERUNGS-JAHR: 2006/95/EC EN 60730-1:2002 2004/108/EC EN 61000-6-4:2007 EN 61000-6-2:2006 B rendola, 29 July 2008 Mr. Shu Nagata President EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Pacinotti 32 36040 Brendola (VI) – Italy Tel. +39 0444 706811 Fax. +39 0444 405811...
  • Seite 96 EBAR A Pumps Europe S.p.A. – Via Pacinotti 32, 36040 Brendola (VI) – Italy Tel. +39 0444 706811 Fax. +39 0444 405811 Stabi limenti: Cles, Brendola www.ebaraeurope.com – marketi ng@ebaraeurope.com...

Inhaltsverzeichnis