Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parker DME012 Handbuch
Parker DME012 Handbuch

Parker DME012 Handbuch

Pneudri midi plus dryer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DME012:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Pneudri Midi Plus Dryer
DME012 - DME080
User Guide
Original Language
EN
NL
DE
FR
FI
SV
NO
DA
PL
SK
CS
ET
HU
LV
LT
EL
ES
PT
IT
RU
SL
TR
MT
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker DME012

  • Seite 1 Pneudri Midi Plus Dryer climate control electromechanical DME012 - DME080 filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Safety Information......................................2 1.1 Markings and Symbols ...................................2 1.2 Hazardous Substances ..................................2 2 Description ........................................3 2.1 Technical Specification...................................3 2.1.1 Dimensions....................................4 2.2 Unpacking the equipment..................................5 2.3 Overview of the equipment..................................5 3 Installation & Commissioning..................................6 3.1 Recommended system layout ................................6 3.2 Locating the equipment ..................................6 3.3 Mechanical Installation ...................................6 3.4 Electrical Installation....................................7 4 Operating the equipment ....................................8...
  • Seite 3: Safety Information

    Safety Information 1 Safety Information Important: Do not operate this equipment until the safety information and instructions in this user guide have been read and understood by all personnel concerned. Only competent personnel trained, qualified, and approved by domnick hunter should perform installation, commissioning, service and repair procedures.
  • Seite 4: Description

    Stated flows are for operation at 7 bar g (102 psi g) with reference to 20ºC (68ºF), 1 bar (a) (14.5 psi), 0% relative humidity. For flows at other conditions, apply the correction factors shown.. Model Pipe Size /min DME012 3/4” 0.68 40.8 DME015 3/4”...
  • Seite 5: Dimensions

    Description 4 bar g Minimum Operating Pressure 58 psi g 16 bar g Maximum Operating Pressure DME012 - DME030 232 psi g 13 bar g Maximum Operating Pressure DME040 - DME080 190 psi g Minimum Operating Temperature Maximum Inlet Air Temperature...
  • Seite 6: Unpacking The Equipment

    Description 2.2 Unpacking the equipment Remove the equipment from its packaging as shown in A2 in Annex A of this user guide and check that it has not been damaged in transit, if so please contact your shipping company. The following items have been included with your equipment: Description Dryer AA Filter...
  • Seite 7: Installation & Commissioning

    Installation & Commissioning 3 Installation & Commissioning Only competent personnel trained, qualified, and approved by domnick hunter should perform installation, commissioning and service procedures. Warning 3.1 Recommended system layout The dryer should be installed with the correct pre-filtration and condensate management equipment to meet both the specification and local environmental requirements.
  • Seite 8: Electrical Installation

    Installation & Commissioning 3.4 Electrical Installation A fully qualified electrical engineer must undertake all electrical work in accordance with local regulations. Warning Attach the cordset provided to the fused electrical power supply inlet on the equipment and connect to the electrical supply. If a cordset, other than the one provided with the equipment, is used to connect the equipment to the electrical supply ensure that it is suitably rated for the application and in accordance with local and national...
  • Seite 9: Operating The Equipment

    Operating the equipment 4 Operating the equipment 4.1 Overview of Controls The facia of the dryer consists of indicators only as follows: Power “ON” Indicator ECO (DDS) Indicator Column A pressure Gauge Column B pressure Gauge 4.2 Starting the equipment Start-up should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved service engineer.
  • Seite 10: Servicing

    Servicing 5 Servicing The recommended service procedures identified in table 5.2 and all other repair and calibration work should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved engineer. 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment.
  • Seite 11: Service Kits

    Servicing 5.3 Service Kits Service Kit Description Kit No. Quantity Kit: Exhaust Silencer Single DME012 - DME080 608330001 Refer to Filter user guide 171184000 Kit: Hygrometer Element & Block (S/N: upto 46437) 608203582 Kit: Hygrometer Service (S/N: upto 46438 upto 509651)
  • Seite 12: Service Record

    Servicing 5.4 Service Record Date of Commissioning Service Serviced By Date Comments / Observations (Hours) Print Sign 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting 6 Troubleshooting In the unlikely event that a problem occurs on the equipment, this troubleshooting guide can be used to identify the probable cause and remedy. Troubleshooting should only be attempted by competent personnel. All major repair, and calibration work should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved engineer.
  • Seite 14: High Pressure Drop

    Troubleshooting 6.2 High Pressure drop A high pressure drop will result in low pressure gauge readings or intermittent operation of the downstream equipment. Possible Cause Action Required If the element and float drain have been installed longer than 12 months ensure that they are both changed. Filtration has not been correctly maintained.
  • Seite 15 INHOUD 1 Veiligheidsinformatie....................................114 1.1 Markeringen en symbolen ..................................114 1.2 Gevaarlijke stoffen....................................114 2 Beschrijving.........................................115 2.1 Technische specificaties..................................115 2.1.1 Afmetingen ....................................116 2.2 De apparatuur uitpakken ..................................117 2.3 Overzicht van de apparatuur ................................117 3 Installatie en inbedrijfstelling ..................................118 3.1 Aanbevolen systeemlay-out ................................118 3.2 De apparatuur neerzetten...................................118 3.3 Mechanische installatie ..................................118 3.4 Elektrische installatie ..................................119 4 De apparatuur bedienen .....................................120...
  • Seite 16: Veiligheidsinformatie

    DME012 - DME080 1 Veiligheidsinformatie Belangrijk: Stel deze apparatuur niet in werking voordat de veiligheidsinformatie en de instructies in deze handleiding door alle betrokkenen zijn gelezen en begrepen. Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door domnick hunter mag de procedures voor installatie, ingebruikname, service en reparaties uitvoeren.
  • Seite 17: Beschrijving

    De opgegeven stroomsnelheden gelden voor de werking bij 7 bar g (102 psi g) en 20 ºC (68 ºF), 1 bar (a) (14,5 psi), 0% relatieve vochtigheidsgraad. Voor stroomsnelheden in andere omstandigheden, dient u de vermelde correctiefactoren toe te passen. Model Buisgrootte /min /uur DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 18: Afmetingen

    DME012 - DME080 4 bar g Minimumwerkdruk 58 psi g 16 bar g Maximale werkdruk DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maximale werkdruk DME050 - DME080 190 psi g 5 ºC Minimale werkingstemperatuur 41 ºF 50 ºC Maximale inlaatluchttemperatuur 122 ºF...
  • Seite 19: De Apparatuur Uitpakken

    Beschrijving 2.2 De apparatuur uitpakken Haal de apparatuur uit de verpakking, zoals aangegeven op A2 in Appendix A van deze handleiding en vergewis u ervan dat de apparatuur tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. Is dat wel het geval, neem dan contact op met uw vervoersbedrijf. De volgende onderdelen zijn met uw apparatuur meegeleverd: Beschrijving Aantal...
  • Seite 20: Installatie En Inbedrijfstelling

    DME012 - DME080 3 Installatie en inbedrijfstelling Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door domnick hunter mag de procedures voor installatie, ingebruikname en onderhoudstaken uitvoeren. Warning 3.1 Aanbevolen systeemlay-out De droger moet met de correcte apparatuur voor voorfiltering en condensbeheer worden uitgerust, om zowel aan de specificatie als aan de plaatselijke milieuvereisten te voldoen.
  • Seite 21: Elektrische Installatie

    Installatie en inbedrijfstelling 3.4 Elektrische installatie Alle elektrische taken moeten door een gekwalificeerde elektromonteur worden uitgevoerd overeenkomstig de plaatselijke voorschriften. Warning Bevestig het meegeleverde snoer aan de gezekerde inlaat van de elektrische stroomvoorziening van de apparatuur en sluit dit aan op de netstroom.
  • Seite 22: De Apparatuur Bedienen

    DME012 - DME080 4 De apparatuur bedienen 4.1 Overzicht van het regelsysteem Op de voorkant van de droger bevinden zich de volgende lichtjes: Het AAN-lampje ECO (DDS)-lampje Drukmeter Kolom A Drukmeter Kolom B 4.2 De apparatuur starten Het opstarten moet worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde onderhoudsmonteur van domnick hunter.
  • Seite 23: Servicewerkzaamheden

    Servicewerkzaamheden 5 Servicewerkzaamheden De aanbevolen serviceprocedures in tabel 5.2 en alle andere herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van domnick hunter. 5.1 Reinigen Reinig de apparatuur uitsluitend met een vochtige doek en vermijd teveel vocht rond de elektrische contacten. Zo nodig, mag u een zacht reinigingsmiddel gebruiken, maar gebruik zeker geen schurende of oplossende middelen aangezien deze de waarschuwingslabels op de apparatuur kunnen beschadigen.
  • Seite 24: Onderhoudskits

    Kit: Hygrometerbeurt (S/N: upto 46437) 608203582 Kit: Hygrometerbeurt (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Kit: Hygrometerbeurt (S/N: upto 50966 onwards) 608203580 Kit: Grote beurt voor ventiel DME012 - DME040 608330006 Kit: Grote beurt voor ventiel DME050 - DME080 608330007 zak van 11,2 liter 608203661...
  • Seite 25: Onderhoudsdossier

    Servicewerkzaamheden 5.4 Onderhoudsdossier Datum van ingebruikname Onderhoud door Onderhoud Datum Afdrukken Opmerkingen / waarnemingen (uren) Ondertekenen 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 26: Problemen Oplossen

    DME012 - DME080 6 Problemen oplossen In het onwaarschijnlijke geval dat de apparatuur een probleem vertoont, kan deze handleiding voor het oplossen van problemen worden gebruikt om de mogelijke oorzaak en oplossing te identificeren. Deze procedures mogen alleen door vakbekwaam personeel worden uitgevoerd. Alle belangrijke herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van domnick hunter.
  • Seite 27: Verlies Van Hoge Druk

    Problemen oplossen 6.2 Verlies van hoge druk Een verlies van hoge druk zorgt ervoor dat de meters een lage druk meten of dat de downstream apparatuur intermitterend functioneert. Mogelijke oorzaak Vereiste actie Als het element en de vlotterafvoer langer dan 12 maanden geplaatst zijn, dan moeten ze allebei vervangen worden.
  • Seite 28 DME012 - DME080...
  • Seite 29 INHALT 1 Sicherheitshinweise ......................................34 1.1 Kennzeichen und Symbole...................................34 1.2 Gefährliche Stoffe....................................34 2 Beschreibung ........................................35 2.1 Technische Daten....................................35 2.1.1 Abmessungen ....................................36 2.2 Auspacken des Geräts ..................................37 2.3 Übersicht über das Gerät ..................................37 3 Installation und Inbetriebnahme..................................38 3.1 Empfohlene Systemeinrichtung................................38 3.2 Aufstellort des Geräts ...................................38 3.3 Mechanische Installation ..................................38 3.4 Elektrische Anschlüsse..................................39 4 Betrieb des Geräts ......................................40...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Wichtig: Bevor dieses Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch vom zuständigen Personal gründlich gelesen und verstanden worden sein. Kommissionierung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von domnick hunter zugelassenem Personal ausgeführt werden.
  • Seite 31: Beschreibung

    Die angegebenen Durchflussraten beziehen sich auf den Betrieb bei 7 bar.g (102 psi.g), 20 °C (68 °F), 1 bar (a) (14,5 psi) und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 0 %. Wenden Sie auf Durchflussraten bei anderen Bedingungen die angegebenen Korrekturfaktoren an. Modell Leitungsgröße /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 32: Abmessungen

    Beschreibung 4 bar.g Minimaler Betriebsdruck 58 psi.g 16 bar.g Maximaler Betriebsdruck DME012 - DME040 232 psi.g 13 bar.g Maximaler Betriebsdruck DME050 - DME080 190 psi.g 5 °C Minimale Betriebstemperatur 41 °F 50 °C Maximale Einlasslufttemperatur 122 °F 55 °C Maximale Umgebungslufttemperatur 131 °F...
  • Seite 33: Auspacken Des Geräts

    Beschreibung 2.2 Auspacken des Geräts Nehmen Sie das Gerät gemäß Abbildung A2 im Anhang A dieses Handbuchs aus der Verpackung und prüfen Sie es auf Transportschäden. Wenden Sie sich im Falle eines Transportschadens an Ihren Lieferanten. Der Lieferumfang des Geräts umfasst folgende Artikel: Beschreibung Menge Trockner...
  • Seite 34: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme 3 Installation und Inbetriebnahme Kommissionierung, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von domnick hunter zugelassenem Personal ausgeführt werden. Warning 3.1 Empfohlene Systemeinrichtung Der Trockner muss mit der richtigen Vorfilterungs- und Kondensatverwaltungseinrichtung installiert werden, um sowohl die Produktspezifikation als auch die örtlichen Umgebungsanforderungen zu erfüllen.
  • Seite 35: Elektrische Anschlüsse

    Installation und Inbetriebnahme 3.4 Elektrische Anschlüsse Sämtliche elektrischen Arbeiten müssen von einem entsprechend qualifizierten Techniker gemäß den örtlichen Bestimmungen durchgeführt werden. Warning Verbinden Sie das mitgelieferte Kabel mit dem gesicherten Netzeingang des Geräts und der Stromversorgung. Wenn Sie das Gerät mit einem anderen als dem mitgelieferten Kabel an die Stromversorgung anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass dieses für die Anwendung angemessen ausgelegt ist und den lokalen sowie nationalen gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
  • Seite 36: Betrieb Des Geräts

    Betrieb des Geräts 4 Betrieb des Geräts 4.1 Übersicht über die Bedienelemente An der Vorderseite des Trockners befinden sich die folgenden Anzeigen: Netzkontrollanzeige (Power "ON") ECO (DDS)-Anzeige Manometer Säule A Manometer Säule B 4.2 Starten des Geräts Die Inbetriebnahme ist von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen.
  • Seite 37: Wartung

    Wartung 5 Wartung Die empfohlenen Wartungsschritte in Tabelle 5.2 sowie alle anderen Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Ingenieur durchzuführen. 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei extreme Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Benutzen Sie ggf.
  • Seite 38: Wartungssätze

    Wartung 5.3 Wartungssätze Wartungssatz Beschreibung Satz-Nr. Menge Satz: Auslass-Schalldämpfer (einzeln) DME012 - DME080 608330001 siehe Anwenderhandbuch Filter 171184000 Satz: Wartung Hygrometer (S/N: upto 46437) 608203582 Satz: Wartung Hygrometer (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Satz: Wartung Hygrometer (S/N: 50966 onwards)
  • Seite 39: Wartungsprotokoll

    Wartung 5.4 Wartungsprotokoll Datum der Inbetriebnahme Wartung Gewartet von Datum Kommentare/Anmerkungen (Stunden) Name Unterschrift 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 40: Problembehebung

    Problembehebung 6 Problembehebung In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein Problem am Gerät auftritt, kann die Anleitung zur Problembehebung bei der Feststellung der möglichen Ursache und Behebung verwendet werden. Die Fehlerbeseitigung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Alle Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen.
  • Seite 41: Hoher Druckabfall

    Problembehebung 6.2 Hoher Druckabfall Bei einem hohen Druckabfall werden an den Manometern niedrige Messwerte angezeigt oder der Betrieb des nachgeschalteten Geräts setzt aus. Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahme Wenn der Element- und Durchflussablauf seit mehr als 12 Monaten installiert sind, müssen beide ausgetauscht werden. Die Filtration wurde nicht korrekt gewartet.
  • Seite 42 SOMMAIRE 1 Informations de sécurité....................................18 1.1 Signalisations et symboles ...................................18 1.2 Substances dangereuses ..................................18 2 Description ........................................19 2.1 Caractéristiques techniques .................................19 2.1.1 Dimensions....................................20 2.2 Déballage de l'appareil ..................................21 2.3 Présentation de l'appareil ..................................21 3 Installation et mise en service..................................22 3.1 Disposition conseillée pour le système..............................22 3.2 Emplacement de l'appareil ...................................22 3.3 Installation mécanique..................................22 3.4 Installation électrique....................................23...
  • Seite 43: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité 1 Informations de sécurité Important : Ne pas utiliser cet appareil tant que toutes les personnes concernées n'ont pas lu et parfaitement compris les instructions et les informations de sécurité de ce guide d'utilisation. Les procédures d'installation, de mise en service, d'entretien et de réparation doivent être réalisées par des techniciens compétents, formés, qualifiés et agréés par domnick hunter uniquement.
  • Seite 44: Description

    20 ºC, une pression de 1 bar (a) (14,5 psi) et un taux d'humidité relative de 0 %. Pour connaître les débits dans des conditions différentes, appliquez les facteurs de correction indiqués. Modèle Taille de tuyau /min DME012 19 mm (3/4”) 0,68 40,8 DME015 19 mm (3/4”)
  • Seite 45: Dimensions

    Description 4 bar eff Pression minimale de fonctionnement 58 psi eff 16 bar eff Pression maximale de fonctionnement : DME012 - DME040 232 psi eff 13 bar eff Pression maximale de fonctionnement : DME050 - DME080 190 psi eff 5 °C Température minimale de fonctionnement...
  • Seite 46: Déballage De L'appareil

    Description 2.2 Déballage de l'appareil Ôtez l'appareil de son emballage conformément aux illustrations A2 de l'annexe A du présent guide d'utilisation et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé lors de son transport. Si tel est le cas, contactez votre transporteur. Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil : Description Qté...
  • Seite 47: Installation Et Mise En Service

    Installation et mise en service 3 Installation et mise en service Les procédures d'installation, de mise en service et d'entretien doivent être réalisées par des techniciens compétents, formés, qualifiés et agréés par domnick hunter uniquement. Warning 3.1 Disposition conseillée pour le système Le sécheur doit être installé...
  • Seite 48: Installation Électrique

    Installation et mise en service 3.4 Installation électrique Tous les travaux d'électricité doivent être réalisés par un électricien compétent, conformément aux réglementations locales. Warning Connectez le câble d'alimentation fourni à la fiche d'alimentation de l'appareil, qui est équipée d'un fusible, puis branchez-le à l'alimentation électrique.
  • Seite 49: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil 4 Fonctionnement de l'appareil 4.1 Présentation des commandes La bordure avant du sécheur comporte uniquement les indicateurs suivants : Indicateur de mise sous tension Indicateur ECO (système DDS) Manomètre de colonne A Manomètre de colonne B 4.2 Démarrage de l'appareil La mise en service doit être réalisée par un technicien formé, qualifié...
  • Seite 50: Entretien

    Entretien 5 Entretien Les procédures d'entretien recommandées, détaillées dans le tableau 5.2, et toutes les interventions de réparation et d'étalonnage doivent être réalisées par un technicien formé, qualifié et agréé par domnick hunter. 5.1 Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et évitez tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si besoin, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et solvants car ils risquent d'endommager les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil.
  • Seite 51: Kits D'entretien

    Entretien 5.3 Kits d'entretien Kit d'entretien Description N° de kit Quantité Kit : Silencieux d’échappement simple DME012 - DME080 608330001 Voir le guide d'utilisation du filtre 171184000 Kit : Entretien de l'hygromètre (S/N: upto 46437) 608203582 Kit : Entretien de l'hygromètre (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Kit : Entretien de l'hygromètre (S/N: 50966 onwards)
  • Seite 52: Registre D'entretien

    Entretien 5.4 Registre d'entretien Date de mise en service Entretien Entretien effectué par Date Commentaires / Observations (Heures) Lettres d'imprimerie Signature 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 53: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions 6 Problèmes et solutions Dans le cas improbable d'un problème sur l'appareil, ce guide de dépannage peut être utilisé pour identifier la cause possible et la solution. Es interventions de dépannage doivent être réalisées par un technicien qualifié uniquement. Toutes les principales interventions de réparation et d'étalonnage doivent être réalisées par un technicien formé, qualifié...
  • Seite 54: Forte Chute De Pression

    Problèmes et solutions 6.2 Forte chute de pression Une forte chute de pression provoque l'affichage d'un faible niveau de pression sur les manomètres ou le fonctionnement par intermittence des équipements situés en aval. Cause possible Action requise Si le filtre et le purgeur à flotteur sont installés depuis plus de Le système de filtration n'a pas fait l'objet d'un entretien 12 mois, remplacez-les.
  • Seite 55 SISÄLTÖ 1 Turvallisuustietoja .......................................130 1.1 Merkinnät ja symbolit..................................130 1.2 Vaaralliset aineet ....................................130 2 Kuvaus ........................................131 2.1 Tekniset tiedot ....................................131 2.1.1 Mitat......................................132 2.2 Laitteiston purkaminen pakkauksesta ..............................133 2.3 Laitteiston yleiskuva ...................................133 3 Asennus ja käyttöönotto....................................134 3.1 Järjestelmän suositeltu kokoonpano ..............................134 3.2 Laitteiston sijoitus ....................................134 3.3 Mekaaninen asennus ..................................134 3.4 Sähköasennus....................................135 4 Laitteiston käyttö...
  • Seite 56: Turvallisuustietoja

    Turvallisuustietoja 1 Turvallisuustietoja Tärkeää: Laitteistoa ei saa käyttää, ennen kuin sen käyttöhenkilöstö on lukenut ja sisäistänyt turvallisuustiedot ja tämän käyttöoppaan. Asennuksen, käyttöönoton, huollon ja korjaukset saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja hyväksymä pätevä henkilöstö. Laitteen käyttö tämän käyttöoppaan vastaisesti voi aiheuttaa paineen odottamattoman purkautumisen, mistä voi seurata vakavia vammoja tai vaurioita.
  • Seite 57: Kuvaus

    Virtaamat viittaavat käyttöön 7 bar(g):n (102 psig) paineessa seuraavissa olosuhteissa: 20 °C, 1 bar(a) (14,5 psi), suhteellinen kosteus 0 %. Muiden olosuhteiden virtausarvoja varten noudatetaan mainittuja kertoimia. Malli Putken koko kuutiojalkaa/min /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4” 0,91...
  • Seite 58: Mitat

    Kuvaus 4 bar(g) Pienin toimintapaine 58 psi/g 16 bar(g) Suurin toimintapaine DME012–DME040 232 psi/g 13 bar(g) Suurin toimintapaine DME050–DME080 190 psi/g 5 °C Pienin käyttölämpötila 41 °F 50 °C Suurin tuloilman lämpötila 122 °F 55 °C Käyttöympäriston suurin ilmalämpötila 131 °F Melutaso <75 dB(A)
  • Seite 59: Laitteiston Purkaminen Pakkauksesta

    Kuvaus 2.2 Laitteiston purkaminen pakkauksesta Pura laitteisto pakkauksesta tämän käyttöoppaan liitteen A kohdan A2 mukaisesti ja tarkista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos se on vaurioitunut, ota yhteys kuljetusyhtiöön. Laitteiston mukana toimitetaan seuraavat osat: Kuvaus Määrä Kuivain AA-suodatin AR-suodatin Jos osia puuttuu tai jokin osa on vahingoittunut, ota yhteys paikalliseen domnick hunter -jälleenmyyjään.
  • Seite 60: Asennus Ja Käyttöönotto

    Asennus ja käyttöönotto 3 Asennus ja käyttöönotto Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja hyväksymä pätevä henkilöstö. Warning 3.1 Järjestelmän suositeltu kokoonpano Kuivaimen yhteyteen on asennettava asianmukaiset esisuodatus- ja kondensaattihallintalaitteistot, jotka vastaavat laitteiston määrityksiä ja paikallisia ympäristömääräyksiä. Liitteen A kaaviossa A4 on lueteltu laitteistot, joita suositellaan käytettäväksi vaatimusten täyttämiseksi: Osanumero Osanumero...
  • Seite 61: Sähköasennus

    Asennus ja käyttöönotto 3.4 Sähköasennus Sähköasennustyöt voi suorittaa vain pätevä sähköasentaja paikallisten määräysten mukaisesti. Warning Kytke tuotteen mukana toimitettu johto laitteiston sulakkeella suojattuun virtaliitäntään ja sähköverkkoon. Jos laitteisto on tarkoitus kytkeä sähköverkkoon muulla kuin laitteiston mukana toimitetulla johdolla, on varmistettava, että sen luokitus on käyttötarkoitukseen sopiva ja että...
  • Seite 62: Laitteiston Käyttö

    Laitteiston käyttö 4 Laitteiston käyttö 4.1 Ohjainten yleiskuva Kuivaimen kojetaulu sisältää seuraavat merkkivalot: Virtamerkkivalo ECO (DDS) -merkkivalo Pylvään A painemittari Pylvään B painemittari 4.2 Laitteiston käynnistys Käynnistyksen saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. Warning Varmista, että kuivaimen tulon ja poiston eristysventtiilit on suljettu. Kytke kuivaimeen virta ja varmista, että...
  • Seite 63: Huolto

    Huolto 5 Huolto Taulukon 5.2 sisältämät suositellut huoltotoimenpiteet sekä muut korjaus- ja kalibrointitoimet voi suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. 5.1 Puhdistus Laitteiden puhdistukseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. Sähköliitännät eivät saa kastua. Tarvittaessa voidaan käyttää mietoa puhdistusainetta.
  • Seite 64: Huoltosarjat

    Huolto 5.3 Huoltosarjat Huoltosarja Kuvaus Sarjan numero Määrä Sarja: Poistoilman äänenvaimennin, yksittäinen DME012–DME080 608330001 Lisätietoja on suodattimen oppaassa 171174000 Sarja: Hygrometrin huolto (S/N: upto 46437) 608203582 Sarja: Hygrometrin huolto (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Sarja: Hygrometrin huolto (S/N: 50966 onwards) 608203580 Sarja: Venttiilin huolto DME012–DME040...
  • Seite 65: Huoltohistoria

    Huolto 5.4 Huoltohistoria Käyttöönottopäivämäärä Huolto Huollon suorittaja Päiväys Kommentit/huomiot (tuntia) Painokirjaimin Allekirjoitus 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
  • Seite 66: Vianmääritys

    Vianmääritys 6 Vianmääritys Mikäli laitteessa ilmenee ongelmia, todennäköinen syy ja korjauskeino voidaan määrittää tämän vianmääritysoppaan avulla. Vianmäärityksen saa suorittaa vain tehtävään koulutettu henkilökunta. Suuremmat korjaukset ja kalibroinnin saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. Warning 6.1 Kastepistevirhe Kastepistevirhe aiheuttaa veden kertymisen alavirtauksen putkistoon ja laitteisiin.
  • Seite 67: Suuri Paine-Ero

    Vianmääritys 6.2 Suuri paine-ero Suuri paine-ero aiheuttaa alhaisia lukemia painemittarissa tai alavirtauksen laitteiden toiminnan katkeilun. Mahdollinen syy Toimenpide Elementti ja liikkuva poistin on vaihdettava, kun niiden asentamisesta järjestelmään on kulunut 12 kuukautta. Suodatinta ei ole huollettu oikein. Varmista, että liikkuva poistin toimii oikein. Jos tulovirtausarvo on kohonnut, suodattimien ja kuivaimen kokoa on muutettava vastaavasti.
  • Seite 68 INNEHÅLL 1 Säkerhetsinformation ....................................178 1.1 Markeringar och symboler ..................................178 1.2 Farliga substanser ....................................178 2 Beskrivning .........................................179 2.1 Tekniska specifikationer ..................................179 2.1.1 Mått ......................................180 2.2 Uppackning av utrustningen ................................181 2.3 Översikt över utrustningen..................................181 3 Installation och drifttagning ..................................182 3.1 Rekommenderad systemlayout ................................182 3.2 Placering av utrustningen ...................................182 3.3 Mekanisk installation ..................................182 3.4 Elektrisk installation ....................................183...
  • Seite 69: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation 1 Säkerhetsinformation Viktigt: Använd inte utrustningen innan all berörd personal har läst och förstått säkerhetsinformationen och instruktionerna i denna bruksanvisning. Installation, drifttagning, service och reparation får endast utföras av kompetent personal som har utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. Bruk av utrustningen på...
  • Seite 70: Beskrivning

    Angivna flöden avser drift vid 7 bar g (102 psi g/0,7 MPag) vid 20 ºC, 1 bar (a), 0 % relativt vattenångtryck. Använd angivna korrektionsfaktorer till flöden vid andra tryck. Modell Rörstorlek /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 71: Mått

    Beskrivning 4 bar g Lägsta arbetstryck 58 psi g 16 bar g Högsta arbetstryck DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Högsta arbetstryck DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Lägsta arbetstemperatur 41 °F) 50 °C Högsta inloppslufttemperatur 122 °F)
  • Seite 72: Uppackning Av Utrustningen

    Beskrivning 2.2 Uppackning av utrustningen Ta ut utrustningen ur förpackningen (se bild A2 i bilaga A till den här bruksanvisningen) och kontrollera att den inte har skadats under transporten. Har den det, kontakta leveransföretaget. Följande artiklar ska levereras med utrustningen: Beskrivning Ant.
  • Seite 73: Installation Och Drifttagning

    Installation och drifttagning 3 Installation och drifttagning Installation, drifttagning, service och reparation får endast utföras av kompetent personal som har utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. Warning 3.1 Rekommenderad systemlayout Torkaren ska installeras med korrekt förfiltrering och utrustning för hantering av kondensat, för att uppfylla specifikationen och lokala miljökrav. Med hänvisning till schema A4 i bilaga A rekommenderas följande utrustning för att uppfylla dessa krav: Beskrivning Beskrivning...
  • Seite 74: Elektrisk Installation

    Installation och drifttagning 3.4 Elektrisk installation Alla elarbeten måste utföras av en fullt behörig elektriker i enlighet med lokala bestämmelser. Warning Sätt fast kabelsetet vid den säkrade eltillförselanslutningen på utrustningen och anslut till elnätet. Om ett annat kabelset än det medföljande används för att ansluta utrustningen till strömförsörjningen måste du försäkra dig om att det är lämpligt för applikationen, och uppfyller de krav som ställs i lokala och nationella bestämmelser.
  • Seite 75: Användning Av Utrustningen

    Användning av utrustningen 4 Användning av utrustningen 4.1 Översikt över reglagen Framsidan på torkaren innehåller indikatorer enligt följande: Indikator "ON" (strömmen på) ECO (DDS)-indikator Rör A manometer Rör B manometer 4.2 Starta utrustningen Start skall utföras av en servicetekniker som har utbildats, fått behörighet och godkänts av domnick hunter. Warning Se till att isoleringsventilerna till torkarens in- och utlopp är stängda.
  • Seite 76: Service

    Service 5 Service Rekommenderade serviceprocedurer anges i tabell 5.2. Allt annat reparations- och kalibreringsarbete ska utföras av tekniker som utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. 5.1 Rengöring Utrustningen ska bara rengöras med en fuktad trasa. Undvik fukt runt alla elektriska anslutningar. Du kan använda ett milt diskmedel om det behövs, men använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slipverkan eftersom dessa kan skada varningsetiketterna på...
  • Seite 77: Servicesatser

    Service 5.3 Servicesatser Servicesats Beskrivning Sats nr. Antal Sats: Enkel utsläppsljuddämpare DME012 - DME080 608330001 Se bruksanvisningen för filter 171184000 Sats: Service på hygrometer (S/N: upto 46437) 608203582 Sats: Service på hygrometer (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Sats: Service på hygrometer (S/N: 50966 onwards) 608203580 Sats: Ventilöversyn DME012 - DME040...
  • Seite 78: Serviceregister

    Service 5.4 Serviceregister Datum för drifttagning Service utförd av Service Datum Namnförtydligande Kommentarer/observationer (timmar) Underskrift 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 79: Felsökning

    Felsökning 6 Felsökning Om ett fel mot förmodan skulle uppstå på utrustningen, kan du använda denna felsökningsguide för att identifiera den troliga orsaken och lösningen. Felsökning får endast utföras av kompetent personal. Alla större reparationer samt kalibreringsarbeten måste utföras av tekniker som utbildats, kvalificerats och godkänts av domnick hunter. Warning 6.1 Daggpunktproblem Fel med daggpunkten leder till att det kommer vatten i utloppsrören och i utrustningen.
  • Seite 80: Högt Tryckfall

    Felsökning 6.2 Högt tryckfall Ett högt tryckfall leder till lågt tryck på mätarna eller att utloppsutrustningen tillfälligt går igång. Tänkbar orsak Åtgärd som krävs Om elementet och flottörventilen har varit på plats längre än ett år, se till att byta dem båda två. Filtreringen har inte underhållits ordentligt.
  • Seite 81 INNHOLD 1 Sikkerhetsinformasjon....................................162 1.1 Merker og symboler....................................162 1.2 Farlige stoffer......................................162 2 Beskrivelse........................................163 2.1 Tekniske spesifikasjoner ..................................163 2.1.1 Mål......................................164 2.2 Pakke ut utstyret....................................165 2.3 Oversikt over utstyret..................................165 3 Installasjon og idriftsettelse..................................166 3.1 Anbefalt systeminnretning ..................................166 3.2 Plassere utstyret....................................166 3.3 Mekanisk installasjon..................................166 3.4 Elektrisk installasjon ...................................167 4 Betjene utstyret ......................................168 4.1 Oversikt over kontroller..................................168...
  • Seite 82: Sikkerhetsinformasjon

    Sikkerhetsinformasjon 1 Sikkerhetsinformasjon Viktig: Ikke betjen dette utstyret før sikkerhetsinformasjonen og -instruksjonene i denne brukerveiledningen er lest og forstått av alle den vedrører. Kun personell som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter skal utføre installasjon, idriftsettelse, service og reparasjonsprosedyrer.
  • Seite 83: Beskrivelse

    Oppgitte strømningshastigheter er for drift ved 7 bar g (102 psi g) med referanse til 20 °C (68 °F), 1 bar (a) (14,5 psi), 0 % relativ luftfuktighet. Benytt korrigeringsfaktorene under for å finne strømningshastigheter ved andre trykkforhold. Modell Rørdimensjon /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 84: Mål

    Beskrivelse 4 bar g Minimum driftstrykk 58 psi g 16 bar g Maksimalt driftstrykk DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maksimalt driftstrykk DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Minimum driftstemperatur 41 °F 50 °C Maksimal luftinntakstemperatur 122 °F...
  • Seite 85: Pakke Ut Utstyret

    Beskrivelse 2.2 Pakke ut utstyret Ta utstyret ut av emballasjen som vist i A2 i Tillegg A til denne brukerveiledningen, og kontroller at det ikke har blitt skadet under transport. Hvis det har skjedd, må du kontakte fraktselskapet. Følgende artikler er levert med utstyret: Beskrivelse Antall Tørker...
  • Seite 86: Installasjon Og Idriftsettelse

    Installasjon og idriftsettelse 3 Installasjon og idriftsettelse Kun personell som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter skal utføre installasjon, idriftsettelse, service og reparasjonsprosedyrer. Warning 3.1 Anbefalt systeminnretning Tørkeren bør installeres med den korrekte førfiltreringen og kondensatstyringutstyr for å overholde spesifikasjonen og lokale miljøkrav. Ifølge diagram A4 i Tillegg A anbefales følgende utstyr for å...
  • Seite 87: Elektrisk Installasjon

    Installasjon og idriftsettelse 3.4 Elektrisk installasjon En fullt kvalifisert elektriker må foreta alle elektriske arbeider i henhold til lokale forskrifter. Warning Fest den medfølgende ledningen til det sikrede strømtilførselsinntaket på utstyret, og koble til strømtilførselen. Hvis en annen ledning enn den som følger med, brukes til å koble utstyret til strømtilførselen, må...
  • Seite 88: Betjene Utstyret

    Betjene utstyret 4 Betjene utstyret 4.1 Oversikt over kontroller Instrumentpanelet på tørkeapparatet har følgende indikatorer: Strøm "PÅ"-indikator ECO (DDS) -indikator Trykkmåler kolonne A Trykkmåler kolonne B 4.2 Starte utstyret Oppstart skal foretas av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. Warning Pass på...
  • Seite 89: Service

    Service 5 Service Den anbefalte serviceprosedyren beskrevet i tabell 5.2 og alle andre reparasjoner og kalibreringsarbeid bør gjøres av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. 5.1 Rengjøring Rengjør utstyret kun med en fuktig klut, og unngå overdreven fukt rundt elektriske kontakter. Dersom det er påkrevd, kan du bruke et mildt vaskemiddel, men ikke bruk skuremiddel eller løsemiddel da de kan skade advarselsmerker på...
  • Seite 90: Servicesett

    Service 5.3 Servicesett Servicesett Beskrivelse Settnr. Antall Sett: Avtrekksdemper enkel DME012 - DME080 608330001 Se bruksanvisningen for filteret 171184000 Sett: Hygrometerservice (S/N: upto 46437) 608203582 Sett: Hygrometerservice (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Sett: Hygrometerservice (S/N: 50966 onwards) 608203580 Sett: Ventiloverhaling DME012 - DME040...
  • Seite 91: Servicelogg

    Service 5.4 Servicelogg Dato for idriftsettelse Service Service utført av Dato Kommentarer/observasjoner (Timer) BlokkbokstaverSignatur 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
  • Seite 92: Feilsøking

    Feilsøking 6 Feilsøking Dersom det skulle oppstå feil på utstyret, kan denne feilsøkingsguiden benyttes til å finne mulige årsaker og løsninger på problemet. Feilsøking bør kun utføres av kompetent personell. Alle store reparasjoner og kalibreringsarbeid skal utføres av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. Warning 6.1 Duggpunktfeil Duggpunktfeil vil resultere i vann i nedstrømsrør og i utstyret.
  • Seite 93: Høytrykksfall

    Feilsøking 6.2 Høytrykksfall Fall i høytrykket vil resultere i lave trykkmålinger eller uregelmessig drift av nedstrømsutstyret. Mulig årsak Nødvendig tiltak Hvis elementet og flytedreneringen har vært installert mer enn 12 måneder, må du påse at begge skiftes ut. Filtreringen har ikke blitt vedlikeholdt korrekt. Kontroller at flytedreneringen fungerer korrekt.
  • Seite 94 INDHOLD 1 Sikkerhedsoplysninger....................................98 1.1 Mærkninger og symboler ..................................98 1.2 Farlige substanser ....................................98 2 Beskrivelse........................................99 2.1 Tekniske specifikationer ..................................99 2.1.1 Målangivelser ...................................100 2.2 Udpakning af udstyret..................................101 2.3 Oversigt over udstyret ..................................101 3 Installation & idriftsættelse ..................................102 3.1 Anbefalet systemindretning ................................102 3.2 Placering af udstyret...................................102 3.3 Mekanisk installation ..................................102 3.4 Elektrisk installation ....................................103 4 Betjening af udstyret ....................................104...
  • Seite 95: Sikkerhedsoplysninger

    Sikkerhedsoplysninger 1 Sikkerhedsoplysninger Vigtigt: Udstyret må ikke betjenes, før alle relevante medarbejdere har læst og forstået sikkerhedsoplysningerne og anvisningerne i denne vejledning. Kun personale, som er kompetent, uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter, må foretage installation, idriftsættelse, service og reparationer.
  • Seite 96: Beskrivelse

    De anførte flow gælder for drift ved 7 bar g (102 psi g) med referenceværdierne 20 ºC, 1 bar (a) (14,5 psi), 0 % relativ fugtighed. Ved flow under andre forhold gælder de viste korrektionsfaktorer. Model Rørstørrelse fod 3/min /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 97: Målangivelser

    Beskrivelse 4 bar g Minimalt driftstryk 58 psi g 16 bar g Maksimalt driftstryk DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maksimalt driftstryk DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Minimal driftstemperatur 41 °F 50 °C Maksimal indgangslufttemperatur 122 °F...
  • Seite 98: Udpakning Af Udstyret

    Beskrivelse 2.2 Udpakning af udstyret Tag udstyret ud af emballagen som vist i A2 i bilag A i denne brugervejledning, og kontroller, at det ikke er blevet beskadiget under transport. Hvis det er tilfældet, skal du kontakte transportselskabet. Følgende elementer følger med udstyret: Beskrivelse Antal Tørreanlæg...
  • Seite 99: Installation & Idriftsættelse

    Installation & idriftsættelse 3 Installation & idriftsættelse Kun personale, som er kompetent, uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter, må foretage installation, idriftsættelse, service og reparationer. Warning 3.1 Anbefalet systemindretning Tørreanlægget skal installeres med det korrekte forfiltrerings- og kondensatstyringsudstyr for at opfylde både specifikationerne og lokale miljøkrav.
  • Seite 100: Elektrisk Installation

    Installation & idriftsættelse 3.4 Elektrisk installation Alt elarbejde skal udføres af en autoriseret elinstallatør i overensstemmelse med lokale forskrifter. Warning Vedhæft det ledningssæt, der følger med den elektriske strømforsyningsindgang på udstyret, og slut det til strømforsyningen. Hvis et andet ledningssæt end det, der følger med udstyret, bruges til at slutte udstyret til strømforsyningen, skal det sikres, at det er korrekt klassificeret i forhold til apparaturet og overholder lokale og nationale normbestemmelser.
  • Seite 101: Betjening Af Udstyret

    Betjening af udstyret 4 Betjening af udstyret 4.1 Oversigt over betjeningsfunktioner Tørreanlæggets frontpanel består kun af følgende indikatorer: ”Strøm til”-indikator ECO-indikator (DDS) Manometer for søjle A Manometer for søjle B 4.2 Sådan startes udstyret Starten skal udføres af en servicetekniker, der er uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter. Warning Sørg for, at isoleringsventilerne på...
  • Seite 102: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 5 Vedligeholdelse De anbefalede vedligeholdelsesprocedurer, der er identificeret i tabel 5.2 samt alt andet reparations- og kalibreringsarbejde, skal udføres af en servicetekniker, der er uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter. 5.1 Rengøring Rengør udelukkende udstyret med en fugtig klud, og undgå for meget fugt omkring evt. elektriske stikkontakter. Der kan om nødvendigt anvendes et mildt rengøringsmiddel, men der må...
  • Seite 103: Servicesæt

    Vedligeholdelse 5.3 Servicesæt Servicesæt Beskrivelse Sæt nr. Antal Sæt: Lyddæmper, enkelt DME012 - DME080 608330001 Se Filterbrugervejledningen 171184000 Sæt: Hygrometerservice (S/N: upto 46437) 608203582 Sæt: Hygrometerservice (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Sæt: Hygrometerservice (S/N: 50966 onwards) 608203580 Sæt: Ventilreparation DME012 - DME040 608330006 Sæt: Ventilreparation DME050 - DME080...
  • Seite 104: Servicerapport

    Vedligeholdelse 5.4 Servicerapport Ibrugtagningsdato Service Service udført af Dato Kommentarer/iagttagelser (Timer) Blokbogstaver Underskrift 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 105: Fejlfinding

    Fejlfinding 6 Fejlfinding Hvis der mod forventning opstår et problem med udstyret, kan denne fejlfindingsvejledning anvendes til at finde den sandsynlige årsag og afhjælpe problemet. Fejlfinding må kun udføres af kvalificeret personale. Alle større reparationer og kalibreringsarbejde skal udføres af en servicetekniker, der er uddannet, kvalificeret og godkendt af domnick hunter.
  • Seite 106 .....................................146 ..................................146 .....................................146 ........................................147 ..................................147 2.1.1 ....................................148 ................................149 ................................149 ................................150 ..............................150 ................................150 ..................................150 ..................................151 ..................................152 ..................................152 ...................................152 ..............................152 .........................................153 ......................................153 ....................................153 ......................................154 .....................................155 ..................................156 .................................156 ..................................157 ................................157...
  • Seite 107 domnick hunter domnick hunter domnick hunter, domnick hunter, domnick hunter domnick hunter www.domnickhunter.com. Warning Conformité Européenne DRYFIL. DRYFIL DRYFIL DRYFIL DRYFIL DRYFIL...
  • Seite 108 + AR ISO8573.1 : 1991 2.1.2 Pressure Swing Adsorption ( -PSA). Pressure Swing Adsorption (PSA) (DDS) DDS, 7 bar g (102 psi g) 20C, 1 bar (a) (14,5 psi), DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4” 0,91 54,6 DME020 3/4” 1,19...
  • Seite 109 -40 °F -70 °C -100 ISO 8573.1 : 2001 ISO 8573.1 : 2001 BSPP OH0373.9C (DME012 - DME040) OH0372.9C (DME050 - DME080) 173682 (LR5631) 1 bar (14 psi/0,1MPa) 6 bar g (87 psi g). domnick hunter -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F).
  • Seite 110 domnick hunter.
  • Seite 111 domnick hunter Warning (DDS) (DDS) 4 mm P.T.F.E. . AA...
  • Seite 112 Warning IEC-60417 – 5017. Warning...
  • Seite 113 ECO (DDS) domnick hunter. Warning (DDS) LED "ECO" : -40 °C -40 °F (...
  • Seite 114 domnick hunter. DDS). –...
  • Seite 115 DME012 - DME080 608330001 171780000 (S/N: upto 46437) 608203582 (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 (S/N: 50966 onwards) 608203580 DME012 - DME040 608330006 DME050 - DME080 608330007 11,2 608203661 MS 13X 11,2 608203662 DME012 - DME040 608203733 DME050 - DME080...
  • Seite 116 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 117 domnick hunter. Warning domnick hunter. 350mbar. domnick hunter. domnick hunter. domnick hunter.
  • Seite 118 domnick hunter...
  • Seite 119 CONTENIDO 1 Información de seguridad .....................................82 1.1 Signos y símbolos ....................................82 1.2 Sustancias peligrosas...................................82 2 Descripción ........................................83 2.1 Especificaciones técnicas..................................83 2.1.1 Dimensiones....................................84 2.2 Desembalaje del equipo ..................................85 2.3 Vista general del equipo ..................................85 3 Instalación y puesta en servicio ..................................86 3.1 Disposición recomendada del sistema ..............................86 3.2 Ubicación del equipo ....................................86 3.3 Instalación mecánica ....................................86...
  • Seite 120: Información De Seguridad

    Información de seguridad 1 Información de seguridad Importante: Este equipo no debe ser utilizado hasta que todo el personal encargado de su uso haya leído y comprendido las instrucciones del manual. Los procedimientos de instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación deberán realizarse únicamente por personal cualificado, formado y homologado por domnick hunter.
  • Seite 121: Descripción

    Los caudales indicados son para el funcionamiento a 7 bar g (102 psi g), referidos a 20 ºC (68 ºF), 1 bar (a) (14,5 psi) y una humedad relativa del 0%. Para caudales en otras condiciones, aplique los factores de corrección que se muestran. Modelo Diám. tubo /min DME012 3/4" 0,68 40,8 DME015 3/4"...
  • Seite 122: Dimensiones

    Descripción 4 bar g Presión mínima de funcionamiento 58 psi g 16 bar g Presión máxima de funcionamiento DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Presión máxima de funcionamiento DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Temperatura mínima de funcionamiento 41 °F...
  • Seite 123: Desembalaje Del Equipo

    Descripción 2.2 Desembalaje del equipo Extraiga el equipo del embalaje como se muestra en el diagrama A2 del anexo A de esta guía del usuario y compruebe que no se han producido daños como consecuencia del transporte; en caso de ser así, póngase en contacto con la empresa de transportes. Con el equipo se suministran estos artículos: Descripción Cant.
  • Seite 124: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio 3 Instalación y puesta en servicio Los procedimientos de instalación, puesta en servicio y mantenimiento deberán realizarse únicamente por personal cualificado, formado y homologado por domnick hunter. Warning 3.1 Disposición recomendada del sistema El secador se debe instalar con el equipo de prefiltrado y gestión del agua de condensación correcto para cumplir tanto las especificaciones como los requisitos ambientales locales.
  • Seite 125: Instalación Eléctrica

    Instalación y puesta en servicio 3.4 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos de acuerdo con las normativas locales. Warning Conecte el cable de alimentación proporcionado a la entrada del suministro eléctrico con fusible del equipo y conéctelo a la red eléctrica.
  • Seite 126: Funcionamiento Del Equipo

    Funcionamiento del equipo 4 Funcionamiento del equipo 4.1 Vista general de los controles El frontal del secador dispone de los indicadores siguientes: Indicador de encendido "ON" Indicador ECO (DDS) Manómetro de la columna A Manómetro de la columna B 4.2 Puesta en marcha del equipo Sólo un técnico formado, cualificado y homologado por domnick hunter puede realizar la puesta en marcha.
  • Seite 127: Mantenimiento

    Mantenimiento 5 Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento recomendados de la tabla 5.2, así como cualquier otra labor de reparación y calibración, debe llevarlos a cabo un técnico formado, cualificado y homologado por domnick hunter. 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario utilice un detergente suave.
  • Seite 128: Kits De Mantenimiento

    Kit: Mantenimiento del higrómetro (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Kit: Mantenimiento del higrómetro (S/N: 50966 onwards) 608203580 Kit: Revisión y reparación de válvulas DME012 - DME040 608330006 Kit: Revisión y reparación de válvulas DME050 - DME080 608330007 Bolsa de 11,2 litros...
  • Seite 129: Registro De Mantenimiento

    Mantenimiento 5.4 Registro de mantenimiento Fecha de puesta en servicio Mantenimiento Realizado por Fecha Comentarios/Observaciones (horas) Sello Firma 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 130: Detección Y Reparación De Averías

    Detección y reparación de averías 6 Detección y reparación de averías En el caso poco probable de que se presentase un problema en el equipo, utilice esta guía de detección y reparación de averías para identificar el motivo más probable y su solución. La detección y reparación de averías la debe realizar únicamente personal cualificado.
  • Seite 131: Alta Caída De Presión

    Detección y reparación de averías 6.2 Alta caída de presión Una alta caída de presión provocará unas lecturas bajas de los manómetros o un funcionamiento intermitente del equipo aguas abajo. Causa posible Acción necesaria Si el drenaje de flotación y el elemento se han instalado hace más de 12 meses, asegúrese de haberlos cambiado.
  • Seite 132 ÍNDICE 1 Informações de Segurança...................................66 1.1 Marcações e Símbolos ..................................66 1.2 Substâncias Perigosas ..................................66 2 Descrição ........................................67 2.1 Especificações Técnicas ..................................67 2.1.1 Dimensões ....................................68 2.2 Desempacotar o equipamento ................................69 2.3 Descrição do equipamento...................................69 3 Instalação e Comissionamento..................................70 3.1 Esquema do sistema recomendado ..............................70 3.2 Localizar o equipamento ..................................70 3.3 Instalação Mecânica.....................................70 3.4 Instalação Eléctrica ....................................71...
  • Seite 133: Informações De Segurança

    Informações de Segurança 1 Informações de Segurança Importante: Não coloque este equipamento em funcionamento enquanto as informações e instruções de segurança deste guia do utilizador não tiverem sido lidas e compreendidas por todas as pessoas envolvidas. Apenas pessoal competente, com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter pode desempenhar os procedimentos de instalação, comissionamento, manutenção e reparação.
  • Seite 134: Descrição

    Os débitos referidos são para um funcionamento a 7 bar g (102 psi g) com referência a 20°C (68ºF), 1 bar (a) (14,5 psi), 0% de humidade relativa. Para débitos em condições diferentes, aplique os factores de correcção apresentados. Modelo Dimensão dos Tubos /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 135: Dimensões

    Descrição 4 bar g Pressão Mínima de Funcionamento 58 psi g 16 bar g Pressão Máxima de Funcionamento DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Pressão Máxima de Funcionamento DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Temperatura Mínima de Funcionamento 41 °F...
  • Seite 136: Desempacotar O Equipamento

    Descrição 2.2 Desempacotar o equipamento Retire o equipamento da respectiva embalagem, conforme ilustrado em A2 no Anexo A deste guia do utilizador e verifique se não foi danificado durante o transporte; caso tal tenha acontecido contacte a sua empresa de transporte. Os seguintes artigos foram incluídos no seu equipamento: Descrição Quant.
  • Seite 137: Instalação E Comissionamento

    Instalação e Comissionamento 3 Instalação e Comissionamento Apenas pessoal competente, com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter pode desempenhar os procedimentos de instalação, comissionamento e manutenção. Warning 3.1 Esquema do sistema recomendado O desumidificador deve ser instalado com o equipamento correcto de gestão da pré-filtragem e de condensado para cumprir os requisitos ambientais locais e da especificação.
  • Seite 138: Instalação Eléctrica

    Instalação e Comissionamento 3.4 Instalação Eléctrica Um engenheiro electrotécnico totalmente qualificado deve efectuar todos os trabalhos eléctricos de acordo com as normas locais. Warning Prenda o conjunto de cabos fornecido à entrada de fornecimento de energia eléctrica do equipamento e efectue a ligação à alimentação eléctrica.
  • Seite 139: Utilização Do Equipamento

    Utilização do equipamento 4 Utilização do equipamento 4.1 Descrição dos Controlos A placa do desumidificador é constituída apenas pelos seguintes indicadores: Indicador de Alimentação “LIGADA” Indicador ECO (DDS) Manómetro de pressão da coluna A Manómetro de pressão da coluna B 4.2 Iniciar o equipamento O arranque deve ser efectuado por um engenheiro com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter.
  • Seite 140: Manutenção

    Manutenção 5 Manutenção Os procedimentos de manutenção recomendados identificados na tabela 5.2 e todos os outros trabalhos de reparação e calibragem devem ser efectuados por um engenheiro com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter. 5.1 Limpeza Limpe o equipamento apenas com um pano húmido e evite a humidade excessiva em volta das tomadas eléctricas. Se necessário, pode utilizar um detergente suave;...
  • Seite 141: Kits De Manutenção

    5.3 Kits de Manutenção Kit de Descrição Kit N.º Quantidade Manutenção Kit: Silenciador do Escape Único DME012 - DME080 608330001 Consulte o Guia do utilizador do filtro 171184000 Kit: Manutenção do Higrómetro (S/N: upto 46437) 608203582 Kit: Manutenção do Higrómetro (S/N: upto 46438 upto 509651) 608203581 Kit: Manutenção do Higrómetro (S/N: 50966 onwards)
  • Seite 142: Registo De Manutenção

    Manutenção 5.4 Registo de Manutenção Data de Comissionamento Manutenção Manutenção Efectuada Por Data Comentários / Observações (Horas) Imprimir Assinar 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 143: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas 6 Resolução de Problemas Embora improvável, caso ocorra um problema com o equipamento, este guia de resolução de problemas poderá ser utilizado para identificar a causa provável e a respectiva solução. A resolução de avarias só deve ser efectuada por pessoal competente. Todas as grandes reparações e trabalhos de calibragem devem ser efectuados por um técnico com a formação adequada, qualificado e aprovado pela Ingersoll Rand.
  • Seite 144: Queda De Pressão Elevada

    Resolução de Problemas 6.2 Queda de Pressão Elevada Uma queda de pressão elevada vai dar origem a leituras baixas do manómetro de pressão ou a um funcionamento intermitente do equipamento a jusante. Causa Possível Acção Necessária Se o elemento e o dreno flutuante tiverem sido instalados há mais de 12 meses, certifique-se de que estes são substituídos.
  • Seite 145 INDICE 1 Informazioni di sicurezza ....................................50 1.1 Indicazioni e simboli .....................................50 1.2 Sostanze pericolose .....................................50 2 Descrizione ........................................51 2.1 Caratteristiche tecniche ..................................51 2.1.1 Dimensioni....................................52 2.2 Apertura della confezione..................................53 2.3 Descrizione generale....................................53 3 Installazione e messa in esercizio ................................54 3.1 Configurazione di sistema raccomandata ............................54 3.2 Posizionamento della macchina ................................54 3.3 Installazione meccanica ..................................54 3.4 Installazione elettrica ....................................55...
  • Seite 146: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza 1 Informazioni di sicurezza Importante: prima di azionare questa macchina, il personale addetto deve leggere con attenzione e memorizzare le istruzioni e le avvertenze riportate nel presente manuale utente. Le procedure di installazione, messa in esercizio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite solamente da personale competente, qualificato e certificato da domnick hunter.
  • Seite 147: Descrizione

    Le portate indicate si riferiscono al funzionamento con una pressione di 7 bar g (102 psi g) a 20 °C (68 °F), 1 bar (a) (14,5 psi), 0% di umidità relativa. Per altre portate applicare i fattori di correzione indicati. Modello Dimensione tubi /min /ora DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 148: Dimensioni

    Descrizione 4 bar g Pressione minima di esercizio 58 psi g 16 bar g Pressione massima di esercizio DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Pressione massima di esercizio DME050 - DME080 190 psi g 5°C Temperatura minima di esercizio 41 °F...
  • Seite 149: Apertura Della Confezione

    Descrizione 2.2 Apertura della confezione Rimuovere l'imballo come indicato in A2 nell'Allegato A del presente manuale utente e controllare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. In caso contrario, contattare la società di trasporto. Insieme alla macchina viene fornito quanto segue: Descrizione Qtà.
  • Seite 150: Installazione E Messa In Esercizio

    Installazione e messa in esercizio 3 Installazione e messa in esercizio Le procedure di installazione, messa in esercizio e manutenzione devono essere eseguite solo da personale competente, qualificato e certificato da domnick hunter. Warning 3.1 Configurazione di sistema raccomandata L'essiccatore deve essere installato con adeguati dispositivi di prefiltraggio e gestione della condensa al fine di rispettare le specifiche e le normative ambientali locali.
  • Seite 151: Installazione Elettrica

    Installazione e messa in esercizio 3.4 Installazione elettrica Tutti gli interventi elettrici devono essere affidati a un elettricista qualificato ed eseguiti in conformità con le normative locali. Warning Attaccare il cavo fornito alla spina dell'alimentazione elettrica con portafusibile sulla macchina e collegare l'alimentazione elettrica. Se si utilizza un cavo diverso da quello fornito per collegare la macchina alla rete elettrica, assicurarsi che sia idoneo all'applicazione e conforme alle normative locali e nazionali.
  • Seite 152: Utilizzo Della Macchina

    Utilizzo della macchina 4 Utilizzo della macchina 4.1 Panoramica dei comandi Il pannello anteriore dell'essiccatore comprende i seguenti indicatori: Spia di accensione Spia ECO (DDS) Manometro colonna A Manometro colonna B 4.2 Avvio della macchina La macchina deve essere avviata da un tecnico domnick hunter specializzato, qualificato e certificato. Warning Assicurarsi che le valvole di intercettazione sulla mandata e sullo scarico dell’essiccatore siano chiuse.
  • Seite 153: Manutenzione

    Manutenzione 5 Manutenzione Affidare le procedure di manutenzione raccomandate riportate nella tabella 5.2 e tutte le altre operazioni di riparazione e regolazione a tecnici domnick hunter specializzati, qualificati e certificati. 5.1 Pulizia Pulire la macchina soltanto con un panno umido ed evitare un'eccessiva umidità intorno alle prese elettriche. In caso di necessità si può utilizzare un detergente delicato;...
  • Seite 154: Kit Di Manutenzione

    5.3 Kit di manutenzione Kit di Descrizione Kit n. Quantità manutenzione Kit: silenziatore scarico singolo DME012 - DME080 608330001 Consultare il manuale utente del filtro 171184000 Kit: manutenzione igrometro (S/N: upto 46437) 608203582 Kit: manutenzione igrometro (S/N: upto 46438 upto 50965)
  • Seite 155: Registro Degli Interventi Di Manutenzione

    Manutenzione 5.4 Registro degli interventi di manutenzione Data di messa in esercizio Manutenzione Intervento effettuato da Data Commenti / osservazioni (ore) Timbro Firma 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 156: Diagnostica

    Diagnostica 6 Diagnostica Nella rara eventualità di un problema alle apparecchiature, è possibile utilizzare la seguente guida di risoluzione dei problemi per identificare le possibili cause e i rimedi. Le operazioni di diagnostica devono essere eseguite unicamente da personale competente. Tutte le principali operazioni di riparazione e regolazione devono essere effettuate da tecnici domnick hunter specializzati, qualificati e certificati.
  • Seite 157: Notevole Caduta Di Pressione

    Diagnostica 6.2 Notevole caduta di pressione In caso di una notevole caduta di pressione, i manometri indicano bassa pressione e le apparecchiature a valle funzionano in modo intermittente. Probabile causa Intervento richiesto Se l'elemento e lo scarico galleggiante sono stati installati da più di 12 mesi, controllare che siano stati sostituiti.
  • Seite 158 SPIS TRE CI 1 Zasady bezpiecze stwa....................................194 1.1 Oznaczenia i symbole ..................................194 1.2 Substancje niebezpieczne..................................194 2 Opis..........................................195 2.1 Dane techniczne....................................195 2.1.1 Wymiary ....................................196 2.2 Rozpakowanie urz dzenia .................................197 2.3 Ogólny opis urz dze ..................................197 3 Instalacja i przekazanie do eksploatacji..............................198 3.1 Zalecany schemat instalacji systemu ..............................198 3.2 Lokalizacja urz dzenia ..................................198 3.3 Instalacja mechaniczna ..................................198...
  • Seite 159: Zasady Bezpiecze Stwa

    Zasady bezpiecze stwa 1 Zasady bezpiecze stwa Wa na uwaga: Przed rozpocz ciem obsáugi niniejszych urz dze wszyscy pracownicy, których to dotyczy, powinni przeczytaü i zrozumieü zasady bezpiecze stwa i wskazówki zawarte w tej instrukcji u ytkownika. Instalacja oraz procedury przekazania do eksploatacji, serwisowe i naprawcze mog byü wykonywane wyá cznie przez pracowników przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firm domnick hunter.
  • Seite 160: Opis

    Wymienione przepáywy dotycz pracy przy ci nieniu 7 bar g (102 psi g) w odniesieniu do temp. 20 °C (68 °F), ci nienia 1 bar (a) (14,5 psi) i wilgotno ci wzgl dnej 0%. W przypadku przepáywów w innych warunkach nale y zastosowaü przedstawione wspóáczynniki korekcji. Model Wymiary rury cfm (stóp szeœciennych/min.) /min /godz. DME012 3/4" 0,68 40,8 DME015 3/4" 0,91...
  • Seite 161: Wymiary

    Opis 4 bar g Minimalne ci nienie pracy 58 psi g 16 bar g Maksymalne ci nienie pracy DME012 – DME040 232 psi g 13 bar g Maksymalne ci nienie pracy DME050 – DME080 190 psi g 5 °C Minimalna temperatura pracy 41 °F...
  • Seite 162: Rozpakowanie Urz Dzenia

    Opis 2.2 Rozpakowanie urz dzenia Wyj ü urz dzenie z opakowania, jak to pokazano na zdj ciach A2 zaá cznika A niniejszej instrukcji u ytkownika i sprawdziü, czy nie doszáo do jego uszkodzenia podczas transportu; w takim przypadku nale y skontaktowaü si z firm przewozow . Do urz dzenia powinny byü...
  • Seite 163: Instalacja I Przekazanie Do Eksploatacji

    Instalacja i przekazanie do eksploatacji 3 Instalacja i przekazanie do eksploatacji Instalacja oraz procedury przekazania do eksploatacji i serwisowe mog byü wykonywane wyá cznie przez pracowników przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firm domnick hunter. Warning 3.1 Zalecany schemat instalacji systemu Osuszacz powinien byü...
  • Seite 164: Instalacja Elektryczna

    Instalacja i przekazanie do eksploatacji 3.4 Instalacja elektryczna Wszelkie instalacje elektryczne musz byü wykonywane przez wykwalifikowanego in yniera elektryka zgodnie z przepisami lokalnymi. Warning Dostarczony przewód zasilaj cy nale y podá czyü do gniazda zasilania urz dzenia wyposa onego w bezpiecznik oraz do gniazda elektrycznego.
  • Seite 165: Obsáuga Urz Dzenia

    Obsáuga urz dzenia 4 Obsáuga urz dzenia 4.1 Omówienie elementów steruj cych Na panelu przednim suszarki znajduj si nast puj ce wska niki: Wska nik wá czenia zasilania Wska nik ECO (DDS) Manometr kolumny A Manometr kolumny B 4.2 Uruchamianie urz dzenia Rozruch powinien byü...
  • Seite 166: Serwisowanie

    Serwisowanie 5 Serwisowanie Zalecane procedury serwisowe wymienione w tabeli 5.2 oraz wszelkie inne prace naprawcze i regulacyjne powinny byü wykonywane przez przeszkolonego, wykwalifikowanego i zaakceptowanego przez firm domnick hunter in yniera. 5.1 Czyszczenie Urz dzenie nale y czy ciü wilgotn ciereczk i unikaü...
  • Seite 167: Zestawy Serwisowe

    Serwisowanie 5.3 Zestawy serwisowe Zestaw Opis Nr zestawu Ilo ü serwisowy Zestaw: Pojedynczy táumik wylotowy DME012 – DME080 608330001 Patrz Instrukcja u ytkownika filtra 171780000 Zestaw: Serwisowanie higrometru (S/N: upto 46437) 608203582 Zestaw: Serwisowanie higrometru (S/N: upto 46438 upto 50965)
  • Seite 168: Karta Serwisowania

    Serwisowanie 5.4 Karta serwisowania Data przekazania do eksploatacji Serwis Serwisant (liczba Data Uwagi / spostrze enia Wydruk Podpis godzin) 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 169: Rozwi Zywanie Problemów

    Rozwi zywanie problemów 6 Rozwi zywanie problemów W przypadku (maáo prawdopodobnym) wyst pienia usterki sprz tu niniejsza instrukcja mo e pomóc ustaliü przyczyn i rozwi zaü problem. Problemy powinny byü rozwi zywane wyá cznie przez kompetentny personel. Wszelkie powa niejsze naprawy i regulacje powinny byü...
  • Seite 170: Spadek Wysokiego Ci Nienia

    Rozwi zywanie problemów 6.2 Spadek wysokiego ci nienia Spadek wysokiego ci nienia zostanie wykazany przez wskazanie manometru niskiego ci nienia lub przerywan prac urz dze . Prawdopodobna przyczyna Wymagane dziaáanie Je li element i odpáyw páywakowy byáy zainstalowane dáu ej ni przez 12 miesi cy, dopilnowaü, aby zostaáy wymienione.
  • Seite 171 OBSAH 1 Bezpeþnostné informácie....................................210 1.1 Oznaþenia a symboly ..................................210 1.2 Nebezpeþné látky ....................................210 2 Popis ...........................................211 2.1 Technické parametre..................................211 2.1.1 Rozmery ....................................212 2.2 Rozbalenie zariadenia ..................................213 2.3 Celkový popis zariadenia..................................213 3 Inštalácia a uvedenie do prevádzky................................214 3.1 Odporúþané usporiadanie systému..............................214 3.2 Umiestnenie zariadenia ..................................214 3.3 Mechanická...
  • Seite 172: Bezpeþnostné Informácie

    Bezpeþnostné informácie 1 Bezpeþnostné informácie Dôležité: Zariadenie uve te do prevádzky, až ke si všetky príslušné osoby preþítajú a pochopia informácie o bezpeþnosti a pokyny v tejto používate skej príruþke. Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, servis a opravy môžu vykonávat len odborne spôsobilí, školení a kvalifikovaní pracovníci autorizovaní spoloþnos ou domnick hunter.
  • Seite 173: Popis

    Uvedené prietoky platia pre prevádzku pri tlaku 7 bar g (102 psi g) s referenciou 20 °C (68 °F), 1 bar (a) (14,5 psi), 0 % relatívnej vlhkosti. Pri prietokoch v iných podmienkach sa musia uplat ova uvedené korekþné koeficienty. Model Rozmer trubky /min. /hod. DME012 3/4" 0,68 40,8 DME015 3/4"...
  • Seite 174: Rozmery

    Popis 4 bar g Minimálny prevádzkový tlak 58 psi g 16 bar g Maximálny prevádzkový tlak DME012 – DME030 232 psi g 13 bar g Maximálny prevádzkový tlak DME040 – DME080 190 psi g 5 °C Minimálna prevádzková teplota 41 °F 50 °C...
  • Seite 175: Rozbalenie Zariadenia

    Popis 2.2 Rozbalenie zariadenia Vyba te zariadenie z obalu pod a vyobrazenia na schéme A2 v Prílohe A tejto používate skej príruþky a skontrolujte, þi sa pri prevoze nepoškodilo. V prípade poškodenia sa obrá te na prepravnú spoloþnos . So zariadením sa dodávajú nasledovné diely: Popis Množstvo Sušiþka...
  • Seite 176: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia a uvedenie do prevádzky 3 Inštalácia a uvedenie do prevádzky Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, servis môžu vykonáva len odborne spôsobilí, školení a kvalifikovaní pracovníci autorizovaní spoloþnos ou domnick hunter. Warning 3.1 Odporúþané usporiadanie systému Sušiþka by mala by nainštalovaná so správnym systémom predfiltrácie a so zariadením na spracovanie kondenzátu, aby sp ala technické parametre a miestne požiadavky týkajúce sa životného prostredia.
  • Seite 177: Elektrická Inštalácia

    Inštalácia a uvedenie do prevádzky 3.4 Elektrická inštalácia Všetky elektrické inštalácie musí vykona kvalifikovaný elektrikár v súlade s miestnymi predpismi. Warning Dodávaný elektrický kábel pripojte k prívodnej elektrickej zásuvke s poistkou na zariadení a zapojte do elektrickej siete. Ak sa na zapojenie zariadenia do prívodu elektrického prúdu použije iný...
  • Seite 178: Obsluha Zariadenia

    Obsluha zariadenia 4 Obsluha zariadenia 4.1 Preh ad ovládacích prvkov Predný panel sušiþky pozostáva len z nasledovných indikátorov: Indikátor „ZAPNUTÉ“ Indikátor ECO (DDS) Tlakomer v st pci A Tlakomer v st pci B 4.2 Spustenie zariadenia Spustenie zariadenia by mal vykona kvalifikovaný servisný technik, zaškolený a schválený spoloþnos ou domnick hunter. Warning Preverte, þi sú...
  • Seite 179: Servis

    Servis 5 Servis Odporúþané postupy vykonávania servisu uvedené v tabu ke 5.2 a všetky ostatné opravy a kalibrácie by mal vykonáva kvalifikovaný technik, ktorého zaškolí a schváli spoloþnos domnick hunter. 5.1 Èistenie Zariadenie þistite iba vlhkou handriþkou a zabrá te výskytu nadmernej vlhkosti v blízkosti elektrických zásuviek. Ak je to potrebné, použite jemný...
  • Seite 180: Servisné Súpravy

    Servis 5.3 Servisné súpravy Servisná súprava Popis ý. súpravy Množstvo Súprava: Jednodielny tlmiþ odsávania DME012 – DME080 608330001 Pozri používate skú príruþku k filtru 171184000 Súprava: Servis vlhkomera (S/N: upto 46437) 608203582 Súprava: Servis vlhkomera (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Súprava: Servis vlhkomera (S/N: 50966 onwards)
  • Seite 181: Servisný Záznam

    Servis 5.4 Servisný záznam Dátum uvedenia do prevádzky Servis Servis vykonal Dátum Komentáre/Poznámky (Hodiny) Tlaþeným Podpis 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 182: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov 6 Riešenie problémov Ak sa v nepravdepodobnom prípade vyskytne problém so zariadením, pomocou tejto príruþky riešením problémov identifikujte pravdepodobnú príþinu a nápravu. Odstra ova problémy by mali len kompetentní pracovníci. Všetky ve ké opravy a kalibrácie by mal vykona kvalifikovaný...
  • Seite 183: Pokles Vysokého Tlaku

    Riešenie problémov 6.2 Pokles vysokého tlaku Pokles vysokého tlaku má za následok, že tlakomery budú ukazova nízky tlak, alebo prerušovanú þinnos následného zariadenia. Možná príþina Požadované kroky Ak je þlánkový a plavákový odtok nainštalovaný po dlhšiu dobu ako 12 mesiacov, musia sa oba vymeni . Nesprávne vykonaná...
  • Seite 184 OBSAH 1 Bezpeþnostní informace .....................................226 1.1 Znaþení a symboly .....................................226 1.2 Nebezpeþné látky ....................................226 2 Popis ...........................................227 2.1 Technické specifikace ..................................227 2.1.1 Rozm ry ....................................228 2.2 Vybalení za ízení....................................229 2.3 P ehled za ízení ....................................229 3 Instalace a uvedení do provozu ..................................230 3.1 Doporuþené...
  • Seite 185: Bezpeþnostní Informace

    Bezpeþnostní informace 1 Bezpeþnostní informace D ležité upozorn ní: P ed použitím tohoto za ízení si musí všichni pracovníci, kte í budou za ízení používat, prostudovat bezpeþnostní informace a pokyny uvedené v této uživatelské p íruþce. Instalaci, uvád ní do provozu, údržbu a opravy by m li provád t pouze vyškolení a kvalifikovaní pracovníci, kte í k tomu byli oprávn ni spoleþností...
  • Seite 186: Popis

    Uvedené pr toky platí pro provoz p i 7 bar g (102 psi g) p i teplot 20 °C, tlaku 1 bar (a) (14,5 psi), relativní vlhkosti 0 %. Pro pr toky za jiných podmínek použijte uvedené opravné koeficienty. Model Velikost potrubí /min /hod DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 187: Rozm Ry

    Popis 4 bary g Minimální provozní tlak 58 psi g 16 bar g Maximální provozní tlak DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maximální provozní tlak DME050 - DME080 190 psi g 5°C Minimální provozní teplota 41°F 50 °C Maximální...
  • Seite 188: Vybalení Za Ízení

    Popis 2.2 Vybalení zaøízení Vyjm te za ízení z obalu, jak je znázorn no na obrázku A2 v P íloze A této uživatelské p íruþky, a zkontrolujte, zda nebylo poškozeno b hem p epravy. Pokud ano, obra te se na dopravce. Souþástí...
  • Seite 189: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Instalace a uvedení do provozu 3 Instalace a uvedení do provozu Instalaci, uvád ní do provozu a opravy by m li provád t pouze vyškolení a kvalifikovaní pracovníci, kte í k tomu byli oprávn ni spoleþností domnick hunter. Warning 3.1 Doporuèené uspoøádání systému Vysoušeþ...
  • Seite 190: Elektrické Zapojení

    Instalace a uvedení do provozu 3.4 Elektrické zapojení Všechny elektriká ské práce smí v souladu s místními p edpisy provád t pouze zp sobilý elektriká . Warning P ipojte dodanou š ru ke vstupu napájení jišt ném pojistkou na za ízení a p ipojte ji k elektrické zásuvce. Pokud použijete jinou než...
  • Seite 191: Provoz Za Ízení

    Provoz za ízení 4 Provoz za ízení 4.1 Pøehled ovládacích prvkù Na p ední stran vysoušeþe jsou následující indikátory: Indikátor zapnutí „ON“ Indikátor ECO (DDS) Tlakom r kolony A Tlakom r kolony B 4.2 Spouštìní zaøízení Spoušt ní za ízení má provád t servisní technik školený, zp sobilý a schválený spoleþností domnick hunter. Warning Zkontrolujte, zda jsou odd lovací...
  • Seite 192: Servis

    Servis 5 Servis Doporuþené servisní postupy jsou vyznaþené v tabulce 5.2 a všechny další þinnosti oprav a kalibrace by m l provád t technik školený, zp sobilý a schválený spoleþností domnick hunter. 5.1 ýišt ní Za ízení þist te pouze vlhkým had íkem a zamezte nadm rné kondenzaci vlhkosti okolo všech elektrických zásuvek. V p ípad pot eby je možné...
  • Seite 193: Servisní Soupravy

    Pytel AAo objemu 11,2 l 608203661 Viz tabulku níže. Pytel MSo objemu 11,2 l 13X 608203662 Viz tabulku níže. Sada: T sn ní kolony DME012 - DME040 608203733 Sada: T sn ní kolony DME050 - DME080 608330010 DME012 DME015 DME020...
  • Seite 194: Záznam O Údržb

    Servis 5.4 Záznam o údržbì Datum uvedení do provozu Provoz Údržbu provedl/a Datum Komentá e / poznámky (v hodinách) Tiskacím Podpis 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 195: Odstra Ování Problém

    Odstra ování problém 6 Odstra ování problém Pokud dojde k nepravd podobné situaci, že se za ízením nastane n jaký problém, rozpoznat možnou p íþinu a nápravu vám m že pomoci tato p íruþka. Odstra ování problém by m li provád t pouze kompetentní pracovníci. Všechny velké opravy a kalibraci by m l provád t servisní...
  • Seite 196: Vysoká Ztráta Tlaku

    Odstra ování problém 6.2 Vysoká ztráta tlaku Vysoká ztráta tlaku se projeví nízkými hodnotami na tlakom rech nebo p erušovaným provozem za ízení za vysoušeþem. Možná p íþina Požadovaný zásah Pokud byl prvek a odvod vody z plováku instalován p ed více než 12 m síci, zajist te jejich vým nu.
  • Seite 197 SISUKORD 1 Ohutusteavem......................................242 1.1 Märgistus ja sümbolid..................................242 1.2 Ohtlikud ained.....................................242 2 Kirjeldus ........................................243 2.1 Tehnilised andmed .....................................243 2.1.1 Mõõtmed ....................................244 2.2 Seadmete lahtipakkimine ...................................245 2.3 Seadme ülevaade....................................245 3 Paigaldamine ja käikulaskmine...................................246 3.1 Soovitatav süsteemi paigutus................................246 3.2 Seadmete paigutamine..................................246 3.3 Mehaaniline paigaldamine..................................246 3.4 Elektriline paigaldamine..................................247 4 Seadmega töötamine....................................248 4.1 Juhtseadmete ülevaade ..................................248...
  • Seite 198: Ohutusteavem

    Ohutusteave 1 Ohutusteave Tähtis: enne seadme käikulaskmist peab kogu sellega töötav personal käesoleva juhendi läbi lugema ja endale selgeks tegema. Vaid ettevõtte domnick hunter poolt väljaõpetatud, kvalifitseeritud ja heakskiidetud kompetentne personal võib läbi viia paigaldamise, käikuandmise, hoolduse ja parandamise protseduure. Seadme kasutamine selles kasutusjuhendis kirjeldamata viisil võib kaasa tuua tahtmatu surve alt vabanemise, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või muid kahjustusi.
  • Seite 199: Kirjeldus

    Need andmed on kehtivad juhul, kui seade asetatakse, paigaldatakse, seda kasutatakse ning hooldatakse antud kasutusjuhendi järgi. Mainitud voolud on kasutatavad 7 bar/g juures (102 psi/g), viitepunktiks 20 °C (68 °F), 1 baar (a) (14,5 psi), 0% suhteline niiskus. Muude voolude puhul rakendage näidatud korrektsioonifaktoreid. Mudel Toru suurus /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 200: Mõõtmed

    Kirjeldus 4 bar/g Minimaalne töösurve 58 psi/g 16 bar/g Maksimaalne töösurve DME012 - DME040 232 psi/g 13 bar/g Maksimaalne töösurve DME050 - DME080 190 psi/g 5 °C Minimaalne töötemperatuur 41°F 50 °C Maksimaalne sisselastava õhu temperatuur 122 °F 55 °C Maksimaalne ümbritseva õhu temperatuur...
  • Seite 201: Seadmete Lahtipakkimine

    Kirjeldus 2.2 Seadmete lahtipakkimine Eemaldage seade pakendist, nagu on näidatud käesoleva kasutusjuhendi joonisel A2 lisas A, ning kontrollige, et seda ei ole saatmise käigus kahjustatud; vajadusel võtke ühendust veoettevõttega. Teie seadmega on kaasas järgnevad tooted: Kirjeldus Hulk Kuivati AA-filter AR-filter Kui mõni toode on kadunud või kahjustatud, siis võtke palun ühendust oma kohaliku ettevõtte domnick hunter esindusega.
  • Seite 202: Paigaldamine Ja Käikulaskmine

    Paigaldamine ja käikulaskmine 3 Paigaldamine ja käikulaskmine Vaid ettevõtte domnick hunter poolt väljaõpetatud, kvalifitseeritud ja heakskiidetud kompetentne personal võib läbi viia paigaldamise, käikuandmise ja hoolduse protseduure. Warning 3.1 Soovitatav süsteemi paigutus Kuivati tuleb paigaldada sobivate eelfiltreerimis- ja kondenseerimisseadmetega, et see vastaks nii tehnilistele andmetele kui ka kohalikele keskkonnanõuetele.
  • Seite 203: Elektriline Paigaldamine

    Paigaldamine ja käikulaskmine 3.4 Elektriline paigaldamine Kvalifitseeritud elektriinsener peab tegema kogu elektritööd vastavalt kohalikele regulatsioonidele. Warning Kinnitage komplektis olev juhtmekomplekt kaitsmetega elektritoiteallika sisendisse seadmel ning teine ots ühendage toiteallikaga. Kui seadme ühendamisel elektritoitega kasutatakse kaasasoleva kaabli asemel mõnda muud, siis veenduge, et see oleks antud seadme jaoks sobiv ning vastavuses kohalike ja riiklike eeskirjadega.
  • Seite 204: Seadmega Töötamine

    Seadmega töötamine 4 Seadmega töötamine 4.1 Juhtseadmete ülevaade Kuivati paneelil on järgmised indikaatorid: Indikaator “Toide SEES” ECO (DDS) indikaator Samba A manomeeter Samba B manomeeter 4.2 Seadme käivitamine Seadme peab käivitama ettevõtte domnick hunter poolt koolitatud, kvalifitseeritud ja tunnustatud hooldusinsener. Warning Veenduge, et kuivati sisse- ja väljalaskeavade sulgeventiilid oleksid suletud.
  • Seite 205: Hooldus

    Hooldus 5 Hooldus Tabelis 5.2 määratud soovituslikud hooldusprotseduurid ning kõik ülejäänud parandus- ja kalibreerimistööd peab sooritama ettevõtte domnick hunter poolt koolitatud, kvalifitseeritud ja heaks kiidetud mehaanik. 5.1 Puhastamine Puhastage seadmeid vaid niiske lapiga ja vältige elektripistmike ümber liigset niiskust. Vajadusel kasutage nõrka pesuainet, kuid ärge kasutage abrasiive ega lahusteid, kuna need võivad kahjustada seadmete hoiatussilte.
  • Seite 206: Teeninduskomplektid

    Hooldus 5.3 Teeninduskomplektid Teeninduskomplekt Kirjeldus Komplekt nr Kogus Komplekt: heitgaaside summuti, ühekordne DME012 - DME080 608330001 Vt filtri kasutusjuhendit 171184000 Komplekt: hügromeetri hooldus (S/N: upto 46437) 608203582 Komplekt: hügromeetri hooldus (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Komplekt: hügromeetri hooldus (S/N: 50966 onwards)
  • Seite 207: Hooldusregister

    Hooldus 5.4 Hooldusregister Käikulaskmise kuupäev Hooldus Hoolduse teostanud Kuupäev Märkused/tähelepanekud (tunnid) Tempel Allkiri 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 208: Veaotsing

    Veaotsing 6 Veaotsing Ebatõenäolise olukorra puhul, et seadmega on probleem, saab seda tõrkeotsingu juhist kasutada võimaliku põhjuse ja selle lahenduse leidmiseks. Tõrkeotsingut võib läbi viia vaid kompetentne personal. Kõik suuremad parandus- ja kalibreerimistööd peaks tegema ettevõtte domnick hunter väljaõpetatud, kvalifitseeritud ja volitatud insener. Warning 6.1 Kastepunkti tõrge Kastepunkti tõrke tulemusena on allavoolu torudes ja seadmetes vett.
  • Seite 209: Kõrgsurve Langus

    Veaotsing 6.2 Kõrgsurve langus Kõrgsurve langus põhjustab manomeetri näitude langust või allavoolu paiknevate seadmete vahelduvat tööd. Võimalik põhjus Soovitatav tegevus Kui element ja ujuvdreen on kasutusel olnud üle 12 kuu, tuleb need mõlemad välja vahetada. Filtratsiooni ei ole korralikult hooldatud. Veenduge, et ujuvdreen töötaks korralikult.
  • Seite 210 TARTALOM 1 Munkavédelmi el írások .....................................258 1.1 Jelölések és szimbólumok ..................................258 1.2 Veszélyes anyagok.....................................258 2 Leírás ..........................................259 2.1 M szaki adatok....................................259 2.1.1 Méretek ....................................260 2.2 A berendezés kicsomagolása................................261 2.3 A berendezés áttekintése ...................................261 3 Telepítés és üzembe helyezés ...................................262 3.1 Ajánlott rendszerelrendezés ................................262 3.2 A berendezés elhelyezése .................................262 3.3 A telepítés mechanikai része................................262 3.4 A telepítés villamossági része ................................263...
  • Seite 211: Munkavédelmi El Írások

    Munkavédelmi el írások 1 Munkavédelmi el írások Fontos: Csak akkor üzemeltesse a berendezést, ha el z leg minden érintett személy elolvasta és megértette a jelen használati utasításban leírt munkavédelmi el írásokat és utasításokat. Az üzembe helyezést, próbaüzemet, valamint a szerviz- és javítási m veleteket csak az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezheti.
  • Seite 212: Leírás

    A megadott átfolyás 7 bar nyomáson történ üzem esetén, 20 °C, 1 bar (a), 0% relatív páratartalom környezeti referenciaértékeken értend . Egyéb feltételek mellett az átfolyásra alkalmazza a bemutatott korrekciós tényez ket. Típus Cs méret /min /óra DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 213: Méretek

    Leírás 4 bar g Legkisebb üzemi nyomás 58 psi g 16 bar g Legnagyobb üzemi nyomás DME012 – DME040 232 psi g 13 bar g Legnagyobb üzemi nyomás DME050 – DME080 190 psi g 5 °C Legkisebb üzemi h mérséklet 41 °F...
  • Seite 214: A Berendezés Kicsomagolása

    Leírás 2.2 A berendezés kicsomagolása A használati utasítás „A” függelékének A2 ábrája szerint emelje ki a berendezést a csomagolásából, majd ellen rizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Ha igen, vegye fel a kapcsolatot a szállító vállalattal. A berendezés az alábbi elemekb l áll: Leírás Mennyiség Szárító...
  • Seite 215: Telepítés És Üzembe Helyezés

    Telepítés és üzembe helyezés 3 Telepítés és üzembe helyezés Az üzembe helyezést, próbaüzemet, valamint a szervizm veleteket csak az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szakember végezheti. Warning 3.1 Ajánlott rendszerelrendezés A szárítót a m szaki adatoknak és a helyi környezetvédelmi rendelkezéseknek egyaránt megfelel el sz réssel és csapadékkezeléssel kell ellátni.
  • Seite 216: A Telepítés Villamossági Része

    Telepítés és üzembe helyezés 3.4 A telepítés villamossági része Az összes elektromos bekötéssel kapcsolatos tevékenységet a helyi rendelkezéseknek megfelel en szakképzett villamosmérnök végezze. Warning Csatlakoztassa a mellékelt kábeleket a készüléken lév , biztosítékkal ellátott villamos tápcsatlakozóba, majd a fali aljzatba. Ha a mellékeltt l eltér kábelt használ a berendezés táphálózathoz csatlakoztatására, ügyeljen rá, hogy az az alkalmazásnak megfelel méretezés legyen, és megfeleljen a helyi és országos el írásoknak.
  • Seite 217: Berendezés Használata

    A berendezés használata 4 A berendezés használata 4.1 A kezel szervek áttekintése A szárító elüls oldalán kizárólag a következ állapotjelz k találhatók: Bekapcsolásjelz lámpa ECO (DDS) visszajelz Az „A” oszlop nyomásmér je A „B” oszlop nyomásmér je 4.2 A berendezés elindítása Az indítást az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezze.
  • Seite 218: Karbantartás

    Karbantartás 5 Karbantartás A javasolt szervizm veleteket az 5.2. táblázat tartalmazza, minden egyéb javítási és kalibrációs tevékenységet az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezzen. 5.1 Tisztítás A berendezést kizárólag nedves törl kend vel tisztítsa, a villamos aljzatokat óvja a túlzott nedvességt l. Szükség esetén használhat enyhe oldószert, de ne használjon csiszoló...
  • Seite 219: Szervizcsomagok

    Karbantartás 5.3 Szervizcsomagok Szervizcsomag Leírás Csomag száma Mennyiség Készlet: Kimeneti hangtompító, egyszeres DME012 – DME080 608330001 Lásd a sz r használati utasítását. 171184000 Készlet: Légnedvességmér szerviz (S/N: upto 46437) 608203582 Készlet: Légnedvességmér szerviz (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Készlet: Légnedvességmér szerviz (S/N: 50966 onwards) 608203580 Készlet: Szelepfelújító...
  • Seite 220: Szerviznyilvántartás

    Karbantartás 5.4 Szerviznyilvántartás Üzembe helyezés dátuma Karbantartás Szervizel Dátum Megjegyzések / Észrevételek (óra) Név olvashatóan Aláírás 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 221: Hibakeresés

    Hibakeresés 6 Hibakeresés Ha véletlenül probléma merülne fel a berendezéssel kapcsolatban, a hibakeresési útmutató segítséget nyújt a lehetséges ok beazonosításában és a hiba kijavításában. Hibakeresést csak megfelel en képzett személy végezzen. Minden nagyobb javítási és kalibrációs tevékenységet az domnick hunter által képzett, min sített és jóváhagyott szervizmérnök végezzen. Warning 6.1 Harmatponthiba A harmatponthiba eredményeként víz kerül az elvezet cs vezetékbe és a berendezésbe.
  • Seite 222: Nagy Nyomásesés

    Hibakeresés 6.2 Nagy nyomásesés A nagy nyomásesés eredményeként a nyomásmér alacsony értékeket mutat, vagy az elmen ági berendezések szakaszosan m ködnek. Lehetséges ok Szükséges m velet Ha a sz r elem és az úszó leereszt je már több mint 12 hónapja van használatban, cserélje mindkett t.
  • Seite 223 SATURS 1 Inform cija par darba droš bu ..................................274 1.1 Mar jumi un simboli..................................274 1.2 B stamas vielas ....................................274 2 Apraksts ........................................275 2.1 Tehnisk specifik cija ..................................275 2.1.1 Izm ri......................................276 2.2 Iek rtas izsai ošana...................................277 2.3 Apr kojuma p rskats...................................277 3 Uzst d šana un nodošana ekspluat cij ..............................278 3.1 Ieteicamais sist mas izk rtojums ...............................278 3.2 Apr kojuma novietošana ..................................278...
  • Seite 224: Inform Cija Par Darba Droš Bu

    Inform cija par darba droš bu 1 Inform cija par darba droš bu Svar gi: Nedarbiniet apr kojumu, ja viss iesaist tais person ls nav izlas jis un sapratis šaj lietot ja rokasgr mat esošo droš bas inform ciju un nor d jumus.
  • Seite 225: Apraksts

    Noteikt s pl smas darb bai pie 7 b riem g (102 psi g) ar nor di uz 20 °C (68 °F), 1 b ra (a) (14,5 psi), 0% relat v mitruma. Pl sm m citos apst k os, pielietojiet nor d tos labošanas faktorus.. Modelis Cauru vada izm rs /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 226: Izm Ri

    Apraksts 4 b ri g Minim lais darba spiediens 58 psi g 16 b ri g Maksim lais darba spiediens DME012 - DME040 232 psi g 13 b ri g Maksim lais darba spiediens DME050 - DME080 190 psi g 5°C...
  • Seite 227: Iek Rtas Izsai Ošana

    Apraksts 2.2 Iek rtas izsai ošana Iz emiet apr kojumu no iesai ojuma, k par d ts A2 att l š s lietot ja rokasgr matas Pielikum A, un p rbaudiet, vai transport šanas laik tas nav boj ts; ja tas ir boj ts, sazinieties ar savu pieg des komp niju. Š...
  • Seite 228: Uzst D Šana Un Nodošana Ekspluat Cij

    Uzst d šana un nodošana ekspluat cij 3 Uzst d šana un nodošana ekspluat cij Tikai kompetents apm c ts, kvalific ts un pilnvarots domnick hunter person ls dr kst veikt uzst d šanas, nodošanu ekspluat cij un apkopes darbus. Warning 3.1 Ieteicamais sist mas izk rtojums Ž...
  • Seite 229: Pievienošana Elektroapg Des T Klam

    Uzst d šana un nodošana ekspluat cij 3.4 Pievienošana elektroapg des t klam Piln b kvalific tiem elektrotehni iem visi elektr bas darbi j veic saska ar viet jiem noteikumiem. Warning Ievietojiet pieg des komplekt iek auto vadu komplektu ar drošin t jiem apr kotaj uz ier ces esošaj elektroapg des kabe a ievad un pievienojiet to pie elektroapg des.
  • Seite 230: Iek Rtas Ekspluat Cija

    Iek rtas ekspluat cija 4 Iek rtas ekspluat cija 4.1 P rskats par kontrolier c m Ž v t ja priekš jais panelis satur sekojošus indikatorus: Indikators elektroapg de "iesl gta" Indikators ECO (DDS) A rindas (kolonnas) spiediena manometrs B rindas (kolonnas) spiediena manometrs 4.2 Iek rtas palaišana Palaidi ir j veic apm c tam, kvalific tam un pilnvarotam domnick hunter ekspluat cijas inženierim.
  • Seite 231: Apkope

    Apkope 5 Apkope Ieteicam s Apkopes proced ras, kas nor d tas 5.2. tabul , un citi remontdarbi un kalibr šanas darbi j veic apm c tam, kvalific tam un pilnvarotam domnick hunter inženierim. 5.1 T r šana T riet iek rtu tikai ar mitru audumu, sekojot, lai elektrisko savienojumu tuvum nenon ktu p r k daudz mitruma. Vajadz bas gad jum dr kst izmantot ar mazakt vu mazg šanas l dzekli, taþu neizmantojiet abraz vus l dzek us vai š...
  • Seite 232: Tehnisk S Apkopes Komplekti

    5.3 Tehnisk s apkopes komplekti Apkopes Apraksts Komplekts Nr. Skaits komplekts Komplekts: Izpl des trokš u sl p t ja DME012 - DME080 608330001 Skatiet Filtra lietošanas rokasgr matu 171184000 Komplekts: Higrometra apkope (S/N: upto 46437) 608203582 Komplekts: Higrometra apkope (S/N: upto 46438 upto 50965)
  • Seite 233: Apkopes Protokols

    Apkope 5.4 Apkopes protokols Datums, kad iek rta ir nodota ekspluat cij Apkope Apkopi veica Datums Koment ri / Nov rojumi (Stundas) Druk t Paraksts 4 000 8 000 16 000 20 000 24 000 28 000 32 000 36 000 40 000...
  • Seite 234: Boj Jumu Atrašana Un Nov Ršana

    Boj jumu atrašana un nov ršana 6 Boj jumu atrašana un nov ršana Ja iek rtas darb b tom r rodas trauc jumi, ar š s rokasgr matas pal dz bu var noteikt iesp jamo k mes c loni un izv l ties darb bas t s nov ršanai.
  • Seite 235: Augsta Spiediena Kritums

    Boj jumu atrašana un nov ršana 6.2 Augsta spiediena kritums Augsta spiediena kritums rad s zemus spiediena manometra r d jumus vai intermit jošu izpl des apr kojuma darb bu. Iesp jamais c lonis Nepieciešam darb ba Ja elements un kameras novadcaurule ir uzst d ti vair k, nek pirms 12 m nešiem, p rliecinieties, ka tie tiek nomain ti.
  • Seite 236 TURINYS 1 Saugos informacija .....................................290 1.1 Žym jimas ir ženklai ...................................290 1.2 Pavojingos medžiagos..................................290 2 Aprašymas ........................................291 2.1 Techniniai duomenys..................................291 2.1.1 Matmenys....................................292 rangos išpakavimas...................................293 rangos apžvalga ....................................293 3 Sumontavimas ir pateikimas naudoti ................................294 3.1 Rekomenduojamas sistemos išd stymas ............................294 rangos išd stymas.....................................294 3.3 Mechaninis rengimas..................................294 3.4 Elektros sistemos rengimas ................................295 4 rangos naudojimas.....................................296...
  • Seite 237: Saugos Informacija

    Saugos informacija 1 Saugos informacija Svarbu: ši rang galima naudoti tik tada, kai personalas perskaitys ir supras šiame vartotojo vadove pateikt saugos informacij ir instrukcijas. rengimo, parengimo eksploatuoti, technin s prieži ros ir remonto darbus gali atlikti tik kompetentingi, „domnick hunter“ išmokyti, kvalifikuoti ir patvirtinti darbuotojai.
  • Seite 238: Aprašymas

    Min ti srautai veikia esant 7 bar g (102 psi g), remiantis 20 °C (68 °F), 1 bar (a) (14,5 psi), 0 % santykiniu dr gnumu. Srautams, esant kitoms s lygoms, taikykite korekcijos veiksnius, nurodytus... Modelis Vamzdžio dydis cfm (kubin s p dos/min) /min /val. DME012 3/4 colio 0,68 40,8 DME015 3/4 colio 0,91...
  • Seite 239: Matmenys

    Aprašymas 4 bar g Minimalus darbinis sl gis 58 psi g 16 bar g Didžiausias darbinis sl gis DME012 – DME040 232 psi g 13 bar g Didžiausias darbinis sl gis DME050 – DME080 190 psi g 5 °C Minimali darbin temperat ra 41 °F...
  • Seite 240: Rangos Išpakavimas

    Aprašymas 2.2 rangos išpakavimas Kaip parodyta šio vartotojo instrukcijos A priedo A2 diagramoje, išpakuokite rang ir patikrinkite, kad gabenant ji nebuvo pažeista. Jei ji pažeista, susisiekite su j atgabenusia mone. rang sudaro tokios dalys: Aprašymas Kiekis Džiovintuvas AA filtras AR filtras Jeigu dali tr ksta arba jos yra pažeistos, kreipkit s „domnick hunter“...
  • Seite 241: Sumontavimas Ir Pateikimas Naudoti

    Sumontavimas ir pateikimas naudoti 3 Sumontavimas ir pateikimas naudoti rengimo, parengimo eksploatuoti ir technin s prieži ros darbus gali atlikti tik kompetentingi, „domnick hunter“ išmokyti, kvalifikuoti ir patvirtinti darbuotojai. Warning 3.1 Rekomenduojamas sistemos išd stymas Džiovintuvas turi b ti rengtas tik su tinkama išankstinio filtravimo ir kondensato valdymo ranga, kad atitikt specifikacijas ir vietos aplinkosaugos reikalavimus.
  • Seite 242: Elektros Sistemos Rengimas

    Sumontavimas ir pateikimas naudoti 3.4 Elektros sistemos rengimas Visus darbo vietoje atliekamus elektros darbus turi atlikti visiškai kvalifikuotas elektros inžinierius, laikydamasis vietos reikalavim . Warning Prijunkite pateiktus laidus prie perdegusio elektros energijos maitinimo vado, esanþio ant rangos, ir prijunkite prie elektros šaltinio. Jeigu rangai prijungti prie elektros tinklo yra naudojami ne pateikti laidai, b tina sitikinti, kad j klas yra tinkama naudoti numatytoje naudojimo vietoje ir atitinka vietinius bei nacionalinius kodavimo...
  • Seite 243: Rangos Naudojimas

    rangos naudojimas 4 rangos naudojimas 4.1 Valdymo tais apžvalga Džiovintuvo prietais skyd sudaro šie indikatoriai: Maitinimo „ON“ indikatorius ECO (DDS) indikatorius A kolon l s sl gio matuoklis B kolon l s sl gio matuoklis 4.2 rangos paleidimas rang paleisti turi mokytas, kvalifikuotas ir „domnick hunter“ patvirtintas inžinierius. Warning sitikinkite, kad uždaryti izoliacijos vožtuvai ant džiovintuvo vado ir išvado.
  • Seite 244: Technin Prieži Ra

    Technin prieži ra 5 Technin prieži ra Rekomenduojamas prieži ros proced ras, išvardintas 5.2 lentel je, ir visus kitus remonto ir kalibravimo darbus privalo atlikti „domnick hunter“ mokytas, kvalifikuotas ir patvirtintas inžinierius. 5.1 Valymas rang valykite tik dr gna šluoste, stenkit s pernelyg nešlapinti elektros lizd . Prireikus galima naudoti švelnaus poveikio plovimo priemon , taþiau draudžiama naudoti abrazyvines medžiagas ar tirpiklius, nes jie gali sugadinti prie rangos pritvirtintas sp jam sias etiketes.
  • Seite 245: Technin S Prieži Ros Komplektai

    Technin s prieži ros Aprašymas Komplekto Nr. Kiekis komplektas Komplektas: Išleidžiamo srauto duslintuvas, viengubas DME012 – DME080 608330001 Žr. filtro naudojimo instrukcij 171184000 Komplektas: Technin higrometro prieži ra (S/N: upto 46437) 608203582 Komplektas: Technin higrometro prieži ra (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Komplektas: Technin higrometro prieži ra (S/N: 50966 onwards)
  • Seite 246: Technin S Prieži Ros Rašai

    Technin prieži ra 5.4 Technin s prieži ros rašai Eksploatacijos pradžios data Technin Prieži r atliko prieži ra Data Pastabos, komentarai Spausdinti Ženklas (valandos) 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 247: Trikþi Šalinimas

    Trikþi šalinimas 6 Trikþi šalinimas Bet kokie rangos darbo sutrikimai yra mažai tik tini, taþiau jeigu j vis d lto kilt , galimas priežastis ir trikþi šalinimo b dus galite nustatyti pagal toliau pateikiam lentel . Problem diagnostik gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. Visus didesnius remonto ir kalibravimo darbus turi atlikti „domnick hunter“...
  • Seite 248: Aukšto Sl Gio Kritimas

    Trikþi šalinimas 6.2 Aukšto sl gio kritimas Nukritus aukštam sl giui, matuokliai rodys žem sl g arba pasroviui esanti ranga veiks su pertr kiais. Galima priežastis Reikiamas veiksmas Jei elementas ir pl diniai vamzdžiai buvo rengti daugiau nei prieš metus, sitikinkite, kad jie yra pakeisti. Netinkamai atliktas filtravimas.
  • Seite 249 ..............................306 ................................306 ...................................306 ........................................307 ................................307 2.1.1 ....................................308 ................................308 ..............................309 ................................310 .............................310 ................................310 ............................310 ............................311 ..................................312 ..........................312 ..................................312 ..................................312 ......................................313 ......................................313 ................................313 ..................................314 ....................................315 ...............................316 ..............................316 ................................317 ..........................317...
  • Seite 250 domnick hunter. domnick hunter domnick hunter, domnick hunter domnick hunter. domnick hunter www.domnickhunter.com Warning Conformité Européenne DRYFIL. DRYFIL DRYFIL DRYFIL DRYFIL DRYFIL...
  • Seite 251 + AR ISO8573.1: 1991 2.2.2 –70 °C AO + AA + + AR ISO8573.1: 1991 2.1.2 (PSA). (PSA) (DDS) (102 20C (68F), 1 (a) (14,5 DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4” 0,91 54,6 DME020 3/4” 1,19 71,4 DME025 3/4” DME030 3/4”...
  • Seite 252 55 °C 131 °F <75 –40 °C –40 °F –70 °C –100 °F ISO 8573.1: 2001 ISO 8573.1: 2001 . (BSPP) (NPT) OH0373.9C (DME012–DME040) OH0372.9C (DME050–DME080) 173682 (LR5631) / 0,1 domnick hunter. –40 °C (–40 °F) –70 °C (–100 °F). 2.1.1...
  • Seite 253 domnick hunter.
  • Seite 254 domnick hunter. Warning — DDS) (DDS)
  • Seite 255 Warning ICE-60417–5017. Warning...
  • Seite 256 («ON») ECO (DDS) domnick hunter. Warning (DDS) «ECO», –40 °C –40 °F (...
  • Seite 257 5.2, domnick hunter. POWER ON STATUS/FAULT, DDS). — —...
  • Seite 258 DME012–DME080 608330001 171184000 (S/N: upto 46437) 608203582 (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 (S/N: 50966 onwards) 608203580 DME012–DME040 608330006 DME050–DME080 608330007 11,2 608203661 MS 13X 11,2 608203662 DME012–DME040 608203733 DME050–DME080 608330010 DME012 DME015 DME020 DME025 DME030 DME040 DME050 DME060 DME080 –40...
  • Seite 259 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 260 domnick hunter. Warning domnick hunter. domnick hunter. domnick hunter. domnick hunter.
  • Seite 261 domnick hunter.
  • Seite 262 VSEBINA 1 Varnostne informacije ....................................322 1.1 Oznake in simboli ....................................322 1.2 Nevarne sestavine....................................322 2 Opis..........................................323 2.1 Tehniþne specifikacije ..................................323 2.1.1 Dimenzije....................................324 2.2 Odpiranje opreme....................................325 2.3 Pregled opreme ....................................325 3 Namestitev in priprava na zagon ................................326 3.1 Priporoþena ureditev sistema ................................326 3.2 Postavitev opreme....................................326 3.3 Mehanska namestitev..................................326 3.4 Elektriþna namestitev ..................................327...
  • Seite 263: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije 1 Varnostne informacije Pomembno: Pred uporabo mora varnostne informacije in navodila v teh navodilih za uporabo podrobno prebrati in razumeti vso osebje, ki bo napravo uporabljalo. Namestitev, pripravo na zagon, servisiranje in popravila smejo opravljati izkljuþno osebe, ki so s strani podjetja domnick hunter izurjene, usposobljene in potrjene.
  • Seite 264: Opis

    Pretoki veljajo za delovanje pri 7 bar g (102 psi g) pri 20 C (68 F), 1 bar (a) (14,5 psi) in 0 % relativne vlažnosti. Za pretoke pri drugaþnih pogojih uporabite prikazane korekcijske faktorje. Model Velikost cevi /min DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4”...
  • Seite 265: Dimenzije

    Opis 4 bar g Minimalni delovni tlak 58 psi g 16 bar g Maksimalni delovni tlak DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Maksimalni delovni tlak DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Minimalna delovna temperatura 41°F 50 °C...
  • Seite 266: Odpiranje Opreme

    Opis 2.2 Odpiranje opreme Opremo odstranite iz embalaže, kot je prikazano v A2 v Dodatku A v teh navodilih za uporabo in se prepriþajte, da se oprema med prevozom ni poškodovala. V nasprotnem primeru se obrnite na špedicijsko podjetje. Opremi so priloženi naslednji predmeti: Opis Koliþina Sušilnik...
  • Seite 267: Namestitev In Priprava Na Zagon

    Namestitev in priprava na zagon 3 Namestitev in priprava na zagon Namestitev, pripravo na zagon in servisne posege smejo opravljati izkljuþno osebe, ki so s strani podjetja domnick hunter izurjene, usposobljene in potrjene. Warning 3.1 Priporoþena ureditev sistema Da bi ustrezal lokalnim specifikacijam in okoljevarstvenim predpisom, mora biti sušilnik namešþen skupaj z ustreznim predfiltrom in opremo za odvajanje kondenzata.
  • Seite 268: Elektriþna Namestitev

    Namestitev in priprava na zagon 3.4 Elektriþna namestitev Vso z elektriko povezano delo sme v skladu z lokalnimi predpisi opravljati izkljuþno usposobljeni elektroinženir. Warning Prikljuþite priložen kabel v vtiþnico, zavarovano z varovalko in napravo prikljuþite na elektriþno napetost. ýe za povezavo opreme z elektriþnim omrežjem uporabite drug komplet kablov od priloženega, se prepriþajte, ali je ustrezne jakosti za napravo in v skladu z lokalno in državno zakonodajo.
  • Seite 269: Uporaba Opreme

    Uporaba opreme 4 Uporaba opreme 4.1 Pregled krmilnih elementov ýelno ploskev sušilnika sestavljajo indikatorji, kot je navedeno: Indikator vklopa Indikator ECO (DDS) Manometer stolpca A Manometer stolpca B 4.2 Zagon opreme Zagon naj opravi s strani podjetja domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen servisni inženir. Warning Prepriþajte se, ali so izolacijski ventili na vstopni in izstopni strani sušilnika zaprti.
  • Seite 270: Servisiranje

    Servisiranje 5 Servisiranje V tabeli 5.2 prikazane priporoþene postopke za servisiranje in vsa ostala popravila ter umerjanje naj opravi s strani domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen inženir. 5.1 ýišþenje Opremo þistite izkljuþno z vlažno krpo in se izogibajte prekomerni vlagi v bližini elektriþnih vtiþnic. Po potrebi lahko uporabite blago þistilno sredstvo, vendar ne uporabljajte jedkih ali topilnih sredstev, saj lahko poškodujejo opozorilne nalepke na napravi.
  • Seite 271: Servisni Kompleti

    Servisiranje 5.3 Servisni kompleti Servisni paket Opis Št. kompleta Koliþina Paket: Enojni izpušni dušilnik DME012 - DME080 608330001 Oglejte si navodila za uporabo filtrov 171184000 Paket: Servisiranje merilca vlage (S/N: upto 46437) 608203582 Paket: Servisiranje merilca vlage (S/N: upto 46438 upto 50965)
  • Seite 272: Zapisi Servisiranja

    Servisiranje 5.4 Zapisi servisiranja Datum priprave na zagon Servisiranje Serviser Datum Komentarji/opombe (ur) Žig Podpis 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 273: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav 6 Odpravljanje težav V malo verjetnih primerih, ko pride do težav na opremi, vam bo ta priroþnik za odpravljanje težav v pomoþ pri ugotavljanju razlogov in odpravljanju težav. Odpravljanja težav naj se lotijo le usposobljene osebe. Vsa veþja popravila in umerjanje naj opravi s strani domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen inženir.
  • Seite 274: Visok Padec Tlaka

    Odpravljanje težav 6.2 Visok padec tlaka Visok padec tlaka bo povzroþil nizke odþitke na manometru ali moteno delovanje naprav v smeri toka. Možni vzrok Potrebni ukrep ýe sta bila element in plovec vgrajena pred veþ kot 12 meseci, oba zamenjajte. Filtracija ni bila zadostno vzdrževana.
  • Seite 275 øÇøNDEKøLER 1 Güvenlik Bilgileri ......................................338 1.1 øúaretler ve Semboller..................................338 1.2 Tehlikeli Maddeler ....................................338 2 AçÕklama ........................................339 2.1 Teknik Özellikler ....................................339 2.1.1 Boyutlar ....................................340 2.2 EkipmanÕ paketinden çÕkarma ................................341 2.3 Ekipman inceleme ....................................341 3 Kurulum ve Hizmete Alma ..................................342 3.1 Önerilen sistem yerleúimi ...................................342 3.2 EkipmanÕ...
  • Seite 276: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri 1 Güvenlik Bilgileri Önemli: Bu ekipmanÕ ilgili personelin bu kullanÕcÕ el kitabÕ içindeki bütün güvenlik bilgileri ve talimatlarÕ okuyup iyice anladÕktan sonra çalÕútÕrmasÕna izin veriniz. Sadece, domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú, yetkilendirilmiú ve onaylanmÕú personel kurulum, hizmete alma, servis ve tamirat prosedürlerini yürütmelidir.
  • Seite 277: Açõklama

    Belirtilen akÕúlar, 20ºC (68ºF), 1 bar (a) (14.5 psi) ve 0% ba÷Õl nem referanslarÕna göre 7 bar g (102 psi g) altÕnda çalÕúma içindir. Bunun dÕúÕndaki koúullaraltÕnda akÕú miktarÕ için aúa÷Õda verilen düzeltme faktörleri kullanÕlÕr. Model Boru EbadÕ ft3/dak /dak /saat DME012 3/4” 0,68 40,8 DME015 3/4” 0,91...
  • Seite 278: Boyutlar

    AçÕklama 4 bar g Asgari ÇalÕúma BasÕncÕ 58 psi g 16 bar g Azami ÇalÕúma BasÕncÕ DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Azami ÇalÕúma BasÕncÕ DME050 - DME080 190 psi g 5 °C Asgari ÇalÕúma SÕcaklÕ÷Õ 41 °F 50 °C...
  • Seite 279: Ekipmanõ Paketinden Çõkarma

    AçÕklama 2.2 EkipmanÕ paketinden çÕkarma Ekipman ambalajÕ, bu kullanÕcÕ el kitabÕ Ek A ùekil A2 ile gösterilen biçimde açÕlÕr. EkipmanÕn nakliye sÕrasÕnda hasar görmemiú oldu÷u belirlenir; aksi taktirde durum nakliyeciye bildirilir. Aúa÷Õdaki malzemeler ekipmanÕnÕza dahildir: AçÕklama Mikt. Kurutucu AA Filtre AR Filtre E÷er herhangi bir malzeme eksik veya hasarlÕysa lütfen yerel domnick hunter Ofisi ile temasa geçin.
  • Seite 280: Kurulum Ve Hizmete Alma

    Kurulum ve Hizmete Alma 3 Kurulum ve Hizmete Alma Sadece, domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú, yetkilendirilmiú ve onaylanmÕú personel kurulum, hizmete alma, servis prosedürlerini yürütmelidir. Warning 3.1 Önerilen sistem yerleúimi Kurutucu gerek teknik özellikler ve gerekse yerel çevre yönetmelikleri esaslarÕ do÷rultusunda ön filtreleme ve yo÷uúma denetim ekipmanÕ ile birlikte kurulmalÕdÕr.
  • Seite 281: Elektriksel Kurulum

    Kurulum ve Hizmete Alma 3.4 Elektriksel Kurulum Bütün elektrik iúleri, yerel yönetmelikler do÷rultusunda kalifiye bir elektrik mühendisi gözetiminde gerçekleútirilecektir. Warning Ekipman üzerinde sigortalÕ elektrik güç besleme için temin edilen kablo donanÕmÕ takÕlÕr ve enerji besleme ile irtibatlandÕrÕlÕr. EkipmanÕ elektrik kayna÷Õna ba÷lamak için sa÷lanandan farklÕ bir kablo seti kullanÕlÕyorsa uygulama için uygun nominal de÷erlere sahip oldu÷undan, yerel ve ulusal kod yönetmeliklerine uydu÷undan emin olun.
  • Seite 282: Ekipmanõn Çalõútõrõlmasõ

    EkipmanÕn çalÕútÕrÕlmasÕ 4 EkipmanÕn çalÕútÕrÕlmasÕ 4.1 Kontrollere Genel BakÕú Kurutucu paneli üzerinde sadece aúa÷Õda verilen göstergeler yer alÕr : Güç “AÇIK” göstergesi EKO (ÇNBA) göstergesi A Sütunu basÕnç göstergesi B Sütunu basÕnç göstergesi 4.2 EkipmanÕn ilk çalÕútÕrma Ekipman ilk çalÕútÕrma, domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú, kalifiye ve onaylÕ servis mühendisi tarafÕndan gerçekleútirilir. Warning Kurutucu giriú...
  • Seite 283: Bakõm

    BakÕm 5 BakÕm Tavsiye edilen bakÕm prosedürleri tablo 5.2’te tanÕmlanmÕútÕr, di÷er tüm onarÕm ve kalibrasyon iúleri domnick hunter onaylÕ mühendis tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. 5.1 Temizlik EkipmanÕ sadece nemli bir bez ile temizleyin, elektrik soketleri çevresinde aúÕrÕ nemden kaçÕnÕn. E÷er gerekliyse yumuúak deterjan kullanabilirsiniz, ancak aúÕndÕrÕcÕlar veya çözücüler kullanmayÕn, bunlar ekipman üzerindeki uyarÕ...
  • Seite 284: Service Setleri

    BakÕm 5.3 Service Setleri Service Seti AçÕklama Set No. Miktar Set: Egzoz Susturucu Tek DME012 - DME080 608330001 Filtre kullanÕcÕ kÕlavuzuna bakÕn. 171184000 Set: Higrometre Servisi (S/N: upto 46437) 608203582 Set: Higrometre Servisi (S/N: upto 46438 upto 50965) 608203581 Set: Higrometre Servisi (S/N: 50966 onwards) 608203580 Set: Valf Genel BakÕmÕ...
  • Seite 285: Bakõm Kaydõ

    BakÕm 5.4 BakÕm KaydÕ Hizmete Alma Tarihi BakÕm BakÕmÕ Yapan Tarih Öneriler/Gözlemler (Saat) YazdÕrma ømza 4.000 8.000 16.000 20.000 24.000 28.000 32.000 36.000 40.000...
  • Seite 286: Arõza Giderme

    ArÕza Giderme 6 ArÕza Giderme Pek olasÕ olmamakla birlikte, ekipmanda bir sorun çÕkmasÕ durumunda olasÕ sorunu ve çözümü belirlemek için bu sorun giderme kÕlavuzu kullanÕlabilir. Sorun giderme sadece uzman bir kiúi tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. Tüm büyük onarÕmlar ve kalibrasyon domnick hunter tarafÕndan e÷itilmiú...
  • Seite 287: Yüksek Basõnç Düúüúü

    ArÕza Giderme 6.2 Yüksek BasÕnç düúüúü Bir yüksek basÕn düúüúü kurutucu sonrasÕ basÕnç göstergelerinde düúük basÕnç veya ekipmanlarÕn fasÕlalÕ çalÕúmasÕna neden olacaktÕr. OlasÕ Nedeni AlÕnacak Önlem Filtre elemanÕ ve gider úamandÕrasÕ 12 aydan daha fazla çalÕúÕyorsa, her ikisini de de÷iútirin. Filtreleme iúlemi normal yapÕlamÕyor.
  • Seite 288 WERREJ 1 Tag rif dwar is-Sigurtà....................................354 1.1 Marki u Simboli ....................................354 1.2 Sustanzi Perikolu i .....................................354 2 Deskrizzjoni.........................................355 2.1 Spe ifikazzjoni Teknika ..................................355 2.1.1 Dimensjonijiet ...................................356 ru ta’ l-apparat mill-imballa .................................357 arsa enerali lejn l-apparat ................................357 3 Installazzjoni u Ikkummissjonar ..................................358 3.1 Tqassim irrakkomandat tas-sistema..............................358 3.2 Post g all-apparat ....................................358 3.3 Installazzjoni Mekkanika..................................358...
  • Seite 289: Tag Rif Dwar Is-Sigurtà

    DME012 - DME080 1 Tag rif dwar is-Sigurtà Importanti: Dan l-apparat m'g andux jit addem qabel ma l- addiema kollha kkon ernati jkunu qraw u fehmu t-tag rif ta’ sigurtà u l-istruzzjonijiet misjuba fil-manwal dwar it-t addim ta’ l-apparat. addiema kompetenti biss, im arr a, ikkwalifikati u approvati minn domnick hunter g andhom jinstallaw, iqabbdu, jag tu servis u jsewwu dan l-apparat.
  • Seite 290: Deskrizzjoni

    Il-flussi indikati huma g al t addim ta’ 7 bari g (102 psi g / 0.7 MPag) b’referenza ta’ 20°C, bar 1 (a), 0% pressjoni relattiva ta’ fwar ta’ ilma. G al flussi f'kundizzjonijiet o rajn, applika l-fatturi ta' korrezzjoni murija. Mudell Daqs tal-Pajp /min DME012 3/4” 0.68 40.8 DME015 3/4”...
  • Seite 291: Dimensjonijiet

    DME012 - DME080 4 bar g Pressjoni Minima tat-T addim 58 psi g 16 bar g Pressjoni Massima tat-T addim DME012 - DME040 232 psi g 13 bar g Pressjoni Massima tat-T addim DME050 - DME080 190 psi g Temperatura Minima tat-T addim...
  • Seite 292: Ru Ta' L-Apparat Mill-Imballa

    Deskrizzjoni 2.2 ru ta’ l-apparat mill-imballa O ro l-apparat mill-kaxxa kif jidher fis-sensiela ta’ ritratti A2 f’Appendi i A f'dan il-manwal dwar it-t addim tat-tag mir u ekkja li ma saritlu l-ebda sara waqt li kien qed jin arr. l-affarijiet li ejjin huma nklu i ma' l-apparat tieg ek: Deskrizzjoni Kwantità...
  • Seite 293: Installazzjoni U Ikkummissjonar

    DME012 - DME080 3 Installazzjoni u Ikkummissjonar addiema kompetenti biss, im arr a, ikkwalifikati u approvati minn domnick hunter g andhom jinstallaw, iqabbdu, jag tu servis u jsewwu dan l-apparat. Warning 3.1 Tqassim irrakkomandat tas-sistema Id-drajer g andu jitwa al ma’ l-apparat it-tajjeb li jikkontrolla l-filtrazzjoni minn qabel u l-kondensat bil-g an li jissodisfa r-rekwi iti ambjentali spe ifi i u lokali.
  • Seite 294: Installazzjoni Ta' L-Elettriku

    Installazzjoni u Ikkummissjonar 3.4 Installazzjoni ta' l-Elettriku Ix-xog ol ta' l-elettriku kollu g andu jsir minn in inier ikwalifikat fl-elettriku skond ir-regolamenti lokali. Warning al il-wajers provduti ma' l-inlet tal-provvista ta' l-elettriku bi fjus u qabbad il-provvista ta' l-elettriku. Jekk jintu a cordset ie or, g ajr dak provdut, sabiex tqabbad l-apparat mal-provvista ta' l-elettriku, ag mel gur li dan ikun rated bix-xieraq u konformi mar-regolamenti tal-kodi i lokali u nazzjonali.
  • Seite 295: Kif Jit Addem L-Apparat

    DME012 - DME080 4 Kif jit addem l-apparat 4.1 arsa enerali lejn il-Kontrolli Il-facia tad-drajers hija mag mula minn indikaturi biss kif ej: Indikatur tal-kurrent “POWER ON” (MIXG UL) Indikatur ECO (DDS) Gauge tal-pressjoni ta’ Kolonna A Gauge tal-pressjoni ta’ Kolonna B 4.2 Xeg il ta' l-apparat...
  • Seite 296: Servis

    Servis 5 Servis Il-pro eduri rrakkomandati g as-servis li qed jidhru fit-tabella 5.2 u kull tiswija o ra u kull xog ol ie or ta’ kalibrar g andhom isiru minn in inier ikkwalifikat u approvat, im arre minn domnick hunter. 5.1 Tindif Naddaf l-apparat b'bi a niedja biss u evita ilma ejjed madwar is-sokits ta' l-elettriku.
  • Seite 297: Kits G As-Servis

    DME012 - DME080 5.3 Kits g as-Servis Kit g as-Servis Deskrizzjoni Nru. tal-Kit Kwantità Kit: Silencer ta' l-Eg ost Wie ed DME012 - DME080 608330001 Irreferi g all-gwida g all-utent tal-Filtru 171184000 Kit: Servis ta' Igtometru (S/N: upto 46437) 608203582...
  • Seite 298: Rekord Tas-Servis

    Servis 5.4 Rekord tas-Servis Data ta’ l-Ikkummissjonar Servis Servis mag mul minn Data Kummenti / Osservazzjonijiet (Sig at) Ipprintja Firma 4,000 8,000 16,000 20,000 24,000 28,000 32,000 36,000 40,000...
  • Seite 299: Solvien Tal-Problemi

    DME012 - DME080 6 Solvien tal-problemi Fil-ka mhux mistenni li sse xi problema fuq dan l-apparat, tista’ tu a din il-gwida ta’ solvien tal-problemi sabiex tg inek tidentifika l-kaw a probabbli u r-rimedju g aliha. Il-problemi li jinqalg u g andhom ji u indirizzati minn addiema kompetenti biss. It-tiswijiet kollha ewlenin u kull xog ol ie or ta’...
  • Seite 300: Waqa' Fil-Pressjoni G Olja

    Solvien tal-problemi 6.2 Waqa' fil-Pressjoni G olja Waqa' fil-pressjoni g olja tirri ulta f'qari baxx tal-gauge tal-pressjoni jew t addim intermittenti ta' l-apparat downstream. Kaw a Possibbli Azzjoni Me tie a Jekk l-element u l-float drain ilhom installati g al aktar minn 12-il xahar, ag mel gur li jinbidlu t-tnejn li huma.
  • Seite 301 DME012 - DME080 Annex A DME012 - DME040 DME050 - DME080 Weight Model (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (Ibs) DME012 (32.9) (11.9) (11.2) (31.26) (13.86) (75) 1003 DME015 (39.5) (11.9) (11.2) (37.8) (13.86) (86) 1168 1125 DME020 (46.0) (11.9) (11.2) (44.29)
  • Seite 302 Solvien tal-problemi DME012 - DME040 DME050 - DME080...
  • Seite 303 DME012 - DME080...
  • Seite 304: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Directives 97/23/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 93/68/EEC, 92/31/EEC Standards used...
  • Seite 305 Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Richtlijnen...
  • Seite 306 Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Direktiver...
  • Seite 307 Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Directivas...
  • Seite 308 Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Smernice...
  • Seite 309 Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Direkt vas...
  • Seite 310 Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer PNEUDRI Midi Plus Desiccant Air Dryer DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 DME012, DME015, DME020, DME025, DME030, DME040, DME050, DME060, DME080 Direktifler...
  • Seite 311 GOST Certificates (Purification Products)
  • Seite 314 (from AT, BE, CH, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, IE, parker.finland@parker.com IT, NL, NO, PL, PT, RU, SE, UK, ZA) A division of Parker Hannifin Corporation Copyright Parker Hannifin ltd 2009 Parker Hannifin ltd Publication Reference: 178200560 12/09 Rev.012...

Inhaltsverzeichnis