Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS 1280 E:

Werbung

KS 1280 E , Guida rapida all'utilizzo
KS 1280 E , Guide rapide d'utilisation
KS 1280 E , Kurzanleitung zum Gebrauch
KS 1280 E , Guía rápida para el uso
KS 1280 E / Quick guide
La seguente documentazione non vuole sostituire il manuale uso e manutenzione, ma vuole essere un documento per la consulta-
La siguiente documentación no reemplaza el manual de uso y mantenimiento, sino que es un documento de consulta rápida.
Die folgenden Unterlagen sind kein Ersatz für das Betriebs- und Wartungshandbuch, sondern dienen nur zum schnellen Nach-
Ce guide ne remplace pas la notice d'utilisation et d'entretien, il est conçu pour permettre une consultation rapide.
This guide is intended for quick consultation only and does not replace the user and maintenance manual.
zione rapida.
Before using the machine, read the user and maintenance manual contained in the machine's packaging thoroughly and strictly
Avant d'utiliser la machine lire attentivement la notice d'utilisation et d'entretien, qui se trouve dans l'emballage de la machine, et
schlagen.
Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente el manual de uso y mantenimiento que se encuentra en el embalaje de la máquina
Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale uso e manutenzione, contenuto nell'imballo della macchina e
follow all the instructions.
Lesen Sie vor dem Betrieb der Maschine das im Lieferumfang der Maschine enthaltene Betriebs- und Wartungshandbuch aufmerk-
respecter rigoureusement toutes les recommandations qui y sont données.
y respete rigurosamente todas las indicaciones allí dadas.
rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni contenute in esso.
sam durch und beachten Sie strikt alle darin enthaltenen Angaben.
PREPARATION & OPERATION
PRÉPARATION ET FONCTIONNEMENT
PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
VORBEREITUNG UND BETRIEB
Encienda la máquina girando la llave de
Accendere la macchina ruotando la chia-
Die Maschine einschalten, indem der
Mettre la machine en marche en tournant
Switch the machine on by turning the
ve di accensione in posizione 1.
encendido hacia la posición 1.
la clé de contact sur la position 1.
Zündschlüssel auf 1 gedreht wird.
ignition key to position 1.
00:00
100%
START
Die Hauptkehrwalze absenken.
Baje el cepillo central.
Abaisser la brosse centrale.
Abbassare la spazzola centrale.
Lower the main brush.
Abbassare le spazzole laterali.
Abaisser les brosses latérales.
Baje los cepillos laterales.
Lower the side brushes.
Die Seitenbesen absenken.
Die Fahrtrichtung über den Wahlschalter
Choose the direction of travel using the
Seleccione la dirección de marcha con el
Selezionare la direzione di marcia, attra-
Sélectionner le sens de marche à l'aide
wählen.
selector
verso il selettore.
selector.
du sélecteur.
00:00
100%
START
1
Das Gaspedal drücken, um mit der Ma-
Press the accelerator pedal to start
Apriete el pedal del acelerador para
Premere il pedale acceleratore, per av-
Appuyer sur la pédale d'accélérateur
travel.
schine loszufahren.
mover la máquina.
pour faire avancer la machine.
viare la marcia.
0
1
Die Maschinengeschwindigkeit über das
Adjust the machine's speed using the
Regule la velocidad de la máquina con el
Regolare la velocità della macchina attra-
Régler la vitesse de la machine à l'aide
potentiometer.
Potentiometer regeln.
potenciómetro.
verso il potenziometro.
du potentiomètre.
00:00
100%
Para recoger objetos voluminosos, aprie-
Um sperriges Kehrgut aufzunehmen, das
Per raccogliere oggetti voluminosi, pre-
Pour ramasser des objets volumineux,
To collect voluminous objects, press the
mere il pedale dell'alza-flap anteriore.
te el pedal del alzaflap delantero.
Pedal der vorderen Grobschmutzklappe
front flap lift pedal
appuyer sur la pédale relève-flap avant.
drücken.
0
1
Um die Maschine zu stoppen, das
To stop the machine, press the brake
Per arrestare la macchina premere il
Pour arrêter la machine appuyer sur la
Para detener la máquina, apriete el pedal
Bremspedal drücken, das auch als
pedale freno che svolge anche il compi-
pédale de frein qui sert également de
pedal, which also acts as parking brake,
del freno que también tiene la función de
Feststellbremse dient und die Maschine
to di freno di stazionamento, attraverso
frein de stationnement, à l'aide du dispo-
using the special locking lever.
freno de estacionamiento, a través del
entsprechend blockiert.
l'apposito blocco.
sitif de blocage prévu à cet effet.
bloqueo específico.
:
0
START
1
Entleeren des Kehrgutbehälters, Modell
Vaciado del cajón, modelo 1280 con
Vidage du bac à déchet, modèle 1280,
Svuotamento cassetto, modello 1280 con
Emptying the bottom unloading debris
1280, mit Hochentleerung:
descarga alta:
avec évacuation en haut:
bin, model 1280:
scarico alto:
Den Kehrgutbehälter bis zur ge-
Levante el cajón hasta la altura
Soulever le bac jusqu'à la hauteur
Sollevare il cassetto fino all'altez-
Lift the bin to the desired height,
wünschten Höhe anheben. Hierzu
deseada, manteniendo pulsado el
désirée, en tenant le bouton d'auto-
holding the enabling button and
za desiderata, tenendo premuto il
die Freigabetaste gedrückt halten
botón de accionamiento y utilizando
risation enfoncé et en actionnant le
und den Wahlschalter am Bedienfeld
moving the selector located on the
pulsante consenso e agendo sul
el selector situado en el cuadro de
sélecteur sur le tableau de com-
betätigen.
instrument panel.
mandos.
selettore posto sul pannello comandi.
mandes.
Den Hebel zum Drehen des Kehr-
Tire de la palanca para girar el cajón
Tirer le levier pour renverser le bac
Pull the lever to rotate the bin and
Tirare la leva per ruotare il cassetto e
gutbehälters ziehen und den Inhalt
y vaciarlo.
et le vider.
svuotarne il contenuto.
empty its contents.
ausleeren.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilms KS 1280 E

  • Seite 1 KS 1280 E , Guida rapida all’utilizzo KS 1280 E , Guía rápida para el uso KS 1280 E , Kurzanleitung zum Gebrauch KS 1280 E , Guide rapide d'utilisation KS 1280 E / Quick guide La seguente documentazione non vuole sostituire il manuale uso e manutenzione, ma vuole essere un documento per la consulta- La siguiente documentación no reemplaza el manual de uso y mantenimiento, sino que es un documento de consulta rápida.
  • Seite 2 MANUTENZIONE GIORNALIERA MANTENIMIENTO DIARIO TÄGLICHE WARTUNG ENTRETIEN QUOTIDIEN Vuotare il contenitore rifiuti. Vider le bac à déchets. Vacíe el cajón recolector de residuos. Den Kehrgutbehälter entleeren. MANUTENZIONE SETTIMANALE WÖCHENTLICHE WARTUNG ENTRETIEN HEBDOMADAIRE WEEKLY MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE Empty the debris bin. MANTENIMIENTO SEMANAL A lavoro ultimato procedere in questo Nach Beendigung der Arbeit wie folgt...