Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Whispbar K368W Montageanleitung

Basisträgersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K368W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
DE
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
FR
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 7G
x 4
x 4
x 4
x 1
1
Fitting Kit
x 2
K368W
x 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whispbar K368W

  • Seite 1 K368W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Seite 2 Fitting Kit K368W MAX kgs (lbs) Subaru Forester 2.5i, 5dr SUV 14-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Impreza Mk3, 4dr Sedan 07-12 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Impreza Mk3, 4dr Sedan 07-12 75 kgs (165 lbs)
  • Seite 3 Fitting Kit K368W Legacy, 5dr Wagon 13-+ 75 kgs (165 lbs) 80 kgs (176 lbs) Legacy, 5dr Wagon Sep 09-13 75 kgs (165 lbs) 80 kgs (176 lbs) Liberty, 5dr Wagon 13-15 75 kgs (165 lbs) 80 kgs (176 lbs)
  • Seite 4 Fitting Kit K368W Forester 2.5i, 5dr SUV 14-+ (US) -240mm 610mm 873mm 825mm -9 -7/16ths" 24" 34 3/8ths" 32 1/2ths" Impreza Mk3, 4dr Sedan 07-12 (EU) -250mm 460mm 848mm 792mm -9 -13/16ths" 18 1/8ths" 33 3/8ths" 31 3/16ths" Impreza Mk3, 4dr Sedan 07-12 (CN)
  • Seite 5 Fitting Kit K368W Impreza, 5dr Hatch 07-12 (ZA) -250mm 460mm 848mm 792mm -9 -13/16ths" 18 1/8ths" 33 3/8ths" 31 3/16ths" Impreza, 5dr Hatch 08-12 (US) -250mm 460mm 848mm 792mm -9 -13/16ths" 18 1/8ths" 33 3/8ths" 31 3/16ths" Impreza, 5dr Hatch 12-14 (ZA)
  • Seite 6: First Time Installation

    Fitting Kit K368W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Seite 7 Fitting Kit K368W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Set bars to length (revert to rear of these instructions).
  • Seite 8 Fitting Kit K368W Tighten adjusting screw to 3 Nm (2.2 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot.
  • Seite 9 Fitting Kit K368W Refer to the underside of the pad for the part number. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 222A B = 223A Fit rubber pads (supplied with fitting kit) to foot.
  • Seite 10 Fitting Kit K368W Fitment Open or remove fixed-point covers. Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Use mounting nuts closer to the roof centre. Do not over tighten. Repeat for all four positions. Place crossbar foot over grubscrews.
  • Seite 11 Fitting Kit K368W Tighten the plastic knob. The side with the nut showing should be facing up. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all legs. Check crossbar is securely attached to the vehicle.
  • Seite 12 Fitting Kit K368W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Seite 13: Maintenance

    Fitting Kit K368W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Seite 14 Fitting Kit K368W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Seite 15 Fitting Kit K368W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Seite 16 Fitting Kit K368W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Beide Stangen auf Länge einstellen. (siehe Rückseite dieser Anleitung)
  • Seite 17 Fitting Kit K368W Stellschraube mit 3 Nm / 2.2 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen.
  • Seite 18 Fitting Kit K368W Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 222A B = 223A Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken. Achten Sie darauf, dass die Pads in die...
  • Seite 19 Fitting Kit K368W Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen. Bringen Sie die Montagemuttern zur Dachmitte hin an. Nicht zu fest anziehen! Dies an allen vier Punkten wiederholen. Querträger auf die Gewindestifte stecken.
  • Seite 20 Fitting Kit K368W Flügelmutter festziehen. Die Mutterseite sollte nach oben weisen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Montage bei allen Beinen wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind.
  • Seite 21 Fitting Kit K368W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Seite 22: Sicherheitshinweise & Tipps

    Fitting Kit K368W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Seite 23 Fitting Kit K368W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Europe Coöperatief U.A.
  • Seite 24: Primera Instalación

    Fitting Kit K368W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Seite 25 Fitting Kit K368W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Seite 26 Fitting Kit K368W Apriete el tornillo de ajuste a 3Nm (2.2 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Seite 27 Fitting Kit K368W La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla: A = 222A B = 223A Ajuste las almohadillas de goma a la base del pie de la barra (suministradas con el kit de fijación).
  • Seite 28: Montaje

    Fitting Kit K368W Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación. Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo. Utilice las tuercas de montaje más cerca del centro del techo. No apriete demasiado.
  • Seite 29 Fitting Kit K368W Apriete la rosca de plástico. El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba. Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todos los pies de barra. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
  • Seite 30 Fitting Kit K368W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Seite 31: Mantenimiento

    Fitting Kit K368W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Seite 32 Fitting Kit K368W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Seite 33: Première Installation

    Fitting Kit K368W Première installation Retirez les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Seite 34 Fitting Kit K368W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Seite 35 Fitting Kit K368W Serrer la vis de réglage jusqu'à 3 Nm (2.2 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Seite 36 Fitting Kit K368W Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Numéro de pièce du coussin : A = 222A B = 223A Placer des coussins en caoutchouc (fournis dans le kit de montage) sur le pied.
  • Seite 37: Montage

    Fitting Kit K368W Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe. Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central. Utiliser des écrous de montage plus près du centre du toit. Ne pas trop serrer. Répéter l'opération pour les quatre positions.
  • Seite 38 Fitting Kit K368W Serrer le bouton en plastique. Le côté avec l'écrou apparent doit etre tourné vers l'avant. Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour toutes les béquilles.
  • Seite 39 Fitting Kit K368W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Seite 40 Fitting Kit K368W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Seite 41 Fitting Kit K368W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Seite 42 Fitting Kit K368W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Seite 43 Fitting Kit K368W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Seite 44 Fitting Kit K368W Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm / 2.2 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter.
  • Seite 45 Fitting Kit K368W Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 222A B = 223A Monter gummiføttene (kommer med monteringssettet) til foten. Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet.
  • Seite 46 Fitting Kit K368W Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste. Bruk monteringsmutre nærmere midten på taket. Må ikke strammes for hardt. Repeter for alle ender. Plasser foten til stangen over...
  • Seite 47 Fitting Kit K368W Skru til den delen. Enden med mutteren skal være opp. Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle føtter. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen.
  • Seite 48 Fitting Kit K368W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Seite 49 Fitting Kit K368W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Seite 50 Fitting Kit K368W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Europe Coöperatief U.A. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 2080 81425 www.whispbar.eu...
  • Seite 51: Primeira Instalação

    Fitting Kit K368W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Seite 52 Fitting Kit K368W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Seite 53 Fitting Kit K368W Aperte parafuso de ajuste a 3Nm / 2.2 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Seite 54 Fitting Kit K368W A referência da almofada está na parte debaixo da mesma. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra: A = 222A B = 223A Ajuste as almofadas de borracha à base do pé...
  • Seite 55 Fitting Kit K368W Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo. Seleccione os parafusos fornecidos e enrosque no pontos de fixação do veículo. Utilize as porcas de montagem mais próximas do centro do tejadilho.
  • Seite 56 Fitting Kit K368W Aperte a rosca plástica. O lado com a porca visivel deve estar virado para cima. Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para todos os pés das barras. Certifique-se que a barra de tejadilho está...
  • Seite 57 Fitting Kit K368W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Seite 58 Fitting Kit K368W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Seite 59 Fitting Kit K368W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Seite 60: Первая Установка

    Fitting Kit K368W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Seite 61 Fitting Kit K368W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Seite 62 Fitting Kit K368W Затяните регулировочный винт до 3Nm / 2.2 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Возьмите пластиковый внутренний блок...
  • Seite 63 Fitting Kit K368W Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 222A B = 223A Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на ножки упоров багажника. Внешний вид подкладок может...
  • Seite 64 Fitting Kit K368W Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле. Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места. Используйте установочные места расположенные ближе к центру крыши Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех четырёх...
  • Seite 65 Fitting Kit K368W Плотно закрутите пластиковую регулировочную ручку. Деталь крепится гайкой наружу. Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех упорах. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и...
  • Seite 66 Fitting Kit K368W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Seite 67 Fitting Kit K368W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Seite 68 Fitting Kit K368W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...

Inhaltsverzeichnis