Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für pelipal MONT-001

  • Seite 2 MONTAGEANLEITUNG GUIDA AL MONTAGGIO INSTALLING GUIDE MONTAGEHANDLEIDING GUIDE DE POSE INSTRUKCJA MONTAŻU РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТА INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE MONTÁŽNI NÁVOD ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ INSTRUCCIONES DE MONT MONTERINGSANVISNINGAR UPUTE ZA INSTALACIJU MONTÁŽNE POKYNY SZERELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA VGRADNJO MONT-001...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Demontage Schubkasten/Front "V-PLUS" Demontage Transportleiste Demontage Schiebetür Schienenfixierung Montage Schrankverbinder Einstellung Schrankaufhänger "SAH 131" Befestigung Waschtischplatte / Waschbecken Einstellung Schrankaufhänger "SAH 216" Befestigung Keramikwaschtisch Einstellung Schrankaufhänger "SAH 210" Einstellung Blendenbeschlag Spiegelschränke Befestigung von SP / FSP Wechsel des Leuchtmittels HL Einstellung Unterschrankblende Einstellung / Demontage Schiebetür Scharniereinstellung "...
  • Seite 4 Bezpe nostní pokyny Demontáž zásuvek/ el "V-PLUS" Demontáž transportní vzp ry Demontáž posuvných dve í Upevn ní kolejnic Postup p i spojování sk ín k Se ízení sk í ových záv s "SAH 131" Upevn ní umyvadla Se ízení sk í ových záv s "SAH 216" Upevn ní...
  • Seite 5 Istruzioni di sicurezza Smontaggio cassetto/frontale "V-PLUS" Smontaggio listello di trasporto Smontaggio anta scorrevole Fissaggio binari Montaggio collegamento armadi Aggiustamento aggancio armadio "SAH 131" Fissaggio pannello portalavabo / lavabo Aggiustamento aggancio armadio "SAH 216" Fissaggio lavabo in ceramica Aggiustamento aggancio armadio "SAH 210" Aggiustamento ferramenta modanatura specchiere contenitore Fissaggio di SP / FSP Cambio del supporto d'illuminazione...
  • Seite 6 "V-PLUS" "SAH 131" "SAH 216" "SAH 210" SP / FSP " CLIP " M28 "PUSH TO OPEN" - " CLIP " "blum" "UNA" " V-PLUS " Säkerhetsföreskrifter Demontering låda / front " V-PLUS " Demontering transportlist Demontering skjutdörr Fixering av skenor Montering koppelskruv till skåp Inställning skåpupphängning "SAH 131"...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise  Eine unsachgemäße Montage des Möbels kann zu Unfällen und Verletzungen führen. Das Möbel darf nur von fachkundigen Personen montiert werden.  Um ein Kippen oder Fallen zu vermeiden, befestigen Sie jedes Möbel (auch stehende Typen) mit den Schrankaufhängungen an der Wand. ...
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny  Neodborná montáž nábytku může vést k nehodám a poranění. Nábytek smí montovat jen odborníci.  Proti převrhnutí zajistěte každý kus nábytku (i stojící typy) držákem přišroubovaným na stěnu.  Pro připevnění používejte hmoždinky a šrouby, které jsou vhodné pro materiál Vaší stěny. ...
  • Seite 9: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza  Il montaggio non conforme del mobile può provocare incidenti e lesioni. Il mobile deve essere montato solamente da personale specializzato.  Per evitare il ribaltamento o la caduta, fissare ogni mobile (anche quelli in posizione verticale) alla parete con le sospensioni per armadi. ...
  • Seite 10: Инструкции По Технике Безопасности

    инструкции по технике безопасности  Неправильный монтаж мебели может привести к несчастным случаям и травмам. Монтаж мебели может осуществляться только опытными лицами.  Во избежание падения или опрокидывания закрепите мебель (в том числе и вертикально устанавливаемые предметы) на стене при помощи кронштейнов. ...
  • Seite 11 Transportleiste...
  • Seite 13 Einstellung Schrankaufhäger "SAH131" 10 min.
  • Seite 14 6$+ ...
  • Seite 22 Установка рмортиз торов...
  • Seite 28 Die Verklebung zwischen Glaswaschtisch und Schrank muss mit einem transparenten, neutralen (lösungsmittelfreiem / neutral vernetzenden) Fugendichtstoff auf Silikonbasis vorgenommen werden. Die Verklebung zwischen Glaswaschtisch und Schrank muss mit einem transparenten, neutralen (lösungsmittelfreiem / neutral vernetzenden) Fugendichtstoff auf Silikonbasis vorgenommen werden. Pour la fixation du plan de toilette sur le meuble sous vasque, il convient d'utiliser pour le réalisation du joint, un produit à...
  • Seite 30 Einstellung Blendenbeschlag Spiegelschränke Adjustment panel fitting mirror cabinets Réglage revêtement de façade armoire à glace Instelling paneelbeslag spiegelkasten Montaje de la bisagra de armarios de espejos...
  • Seite 31 Leuchtmittelaustausch HL Change of the lamp Remplacement de l'éclairage Verwisselen van de lichtmiddelen Cambio de la bombilla...
  • Seite 32: Einstellung / Demontage Schiebetür

    Einstellung / Demontage Schiebetür PZ 2 x 100 SW 2,5 x 75...
  • Seite 33 Standard Schaltung Beleuchtung LED...
  • Seite 35 Achtung! Bevor der Zusatzsicherungswinkel montiert wird, bitte die exakte Einstellung des Unterschrankes vornehmen. Угольник для дополнительной страховки ахо о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о...
  • Seite 36: Fehlerbehebung (Beleuchtung)

    Fehlerbehebung (Beleuchtung) Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache Fehlerbeseitigung Die Beleuchtung funktioniert nicht Die Stromzufuhr ist Netzanschluss prüfen; unterbrochen Schalter einschalten Steckverbindung nicht Alle Steckverbindung einmal lösen eingesteckt / Wackelkontakt und wieder einstecken Einzelne Punkte einer LED- Funktionsfehler Beleuchtungsteil muss getauscht Beleuchtung sind ausgefallen werden Einzelne LED-Punkte flackern Kabel- und Steckverbindungen...
  • Seite 37 +LQZHLVH IU 5HLQLJXQJ XQG 3IOHJH 5DXPNOLPD $OXPLQLXP Ein Aufquellen des Materials aufgrund unsach- gemäßer Behandlung stellt keinen Produkt- mangel/Gewährleistungsfall dar! *ULIIH.Q|SIH )URQWHQ XQG .RUSXVREHUIOlFKHQ .XQVWRII/DFN  6FKUDQNLQQHQOHEHQ 6FKXENlVWHQ %|GHQ HWF *ODV:DVFKWLVFK Spannungsrisse +RO])URQWHQ PDVVLY RGHU IXUQLHUW 65 Grad .HUDPLN:DVFKWLVFK 0LQHUDOPDUPRU:DVFKWLVFK Bitte verwenden Sie unabhängig von der Oberfläche niemals folgende Reinigungsmittel: scharfe Flüssigreiniger, Lösungen auf Nitro-Basis, schleifende oder scheuernde Reinigungsmittel, ölhaltige...
  • Seite 38 Stahl Fix Classic. 70 %.
  • Seite 39 7LSV IRU FOHDQLQJ DQG FDUH 5RRP DLU FRQGLWLRQV $OXPLQLXP Swelling of the material due to improper treatment does not represent a claim due to product +DQGOHVNQREV deficiencies/claim under warranty! )URQW DQG ERG\ VXUIDFHV V\QWKHWLF PDWHULDOYDUQLVK  FXSERDUG LQWHULRUV GUDZHUV VKHOYHV HWF *ODVV ZDVKEDVLQ tension cracks degrees...
  • Seite 40 &RQVHLOV SRXU OH QHWWR\DJH HW O¶HQWUHWLHQ &OLPDW GH OD SLqFH $OXPLQLXP /HV PHXEOHV GH VDOOH GH EDLQ VRQW DGDSWpV SRXU OH FOLPDW QRUPDO G¶XQH 9RXV GHYH] UpDJLU OH SOXV UDSLGHPHQW SRVVLEOH SRXU HQOHYHU OHV VDOOH GH EDLQ SHX LPSRUWH TX ¶LO V¶DJLVVH GH VXUIDFHV ODTXp VDOLVVXUHV 1HWWR\H] OHV pOpPHQWV HQ DOXPLQLXP XQLTXHPHQW DYHF UHFRXYHUWHV RX ODLVVpHV j O¶p WDW QDWXUHO 8QH KXPLGLWp GH O¶DLU SRXU XQH O HDX FKDXGH RX XQ SURGXLW QHXWUH 3RXU OH QHWWR\DJH HW HQ SDUWLFXOLHU...
  • Seite 41 &RQVLJOL SHU OD SXOL]LD H FXUD $OOXPLQLR &OLPD LQ XQ DPELHQWH DELWDWR 0DQLJOLH3RPHOOL Il rigonfiamento del materiale a causa di un trattamento non idoneo non rappresenta nessun difetto di prodotto/caso di risarcimento! 3RUWDODYDER LQ YHWUR 6XSHUILFL GL IURQWDOL FRUSL H SDUWL LQWHUQL SODVWLFDODFFDWR GHJOL DUPDGL FDVVHWWL SDYLPHQWL HWF FUHSH GL WHQVLRQH...
  • Seite 42 Upute za þišüenje i njegovanje Klima u prostoriji Namještaj kupaonice pogodan je za normalnu klimu kupaonice, neovisno radi li se o lakiranim, obloženim ili prirodnim Aluminij površinama. Kratkoroþna viša vlažnost ne šteti namještaju Reagirajte na prljavštinu po moguünosti brzo. ýistite tako dugo dok se vlaga uklanja dostatnom ventilacijom.
  • Seite 43 2SPHUNLQJHQ YRRU GH UHLQLJLQJ HQ KHW RQGHUKRXG 5XLPWHNOLPDDW $OXPLQLXP Een waterschade van het materiaal veroorzaakt door onjuiste omgang is geen productiefout/garantiegeval! )URQW HQ FRUSXVRSSHUYODNWHQ NXQVWVWRIODN  *UHSHQ  NQRSSHQ ELQQHQNDQW YDQ GH NDVWHQ ODGHQ LQOHJERGHPV HWF *OD]HQ ZDVWDIHO +RXWHQ IURQWHQ PDVVLHI RI JHILQHHUG spanningsscheuren 65 graden .HUDPLVFKH ZDVWDIHO...
  • Seite 44 Wskazówki dotycz ce czyszczenia i piel gnacji Klimat pomieszczenia Meble áazienkowe dostosowane s do normalengo klimatu w áazienkach, niezale nie od tego, czy powierzchnia jest lakierowana, Aluminium powleczona czy w surowym stanie. Wilgotno ü zawy ona W przypadku aluminium nale y bardzo szybko reagowaü przez krótki moment, nie szkodzi meblom, o ile nie na zabrudzenia.
  • Seite 45 Instruc iunile de cur are i între inere Mediu ambiant Aluminiu Corespunzator pentru o atmosfera placuta in baie Reactionati cât mai repede posibil pentru a elimina petele. Curatati Mobilierul de baie,indiferent dac acesta este vopsit, elemente de aluminiu numai cu ap cald sau un detergent neutral. suprafe e vopsite sau netratate.
  • Seite 46 . .) Stahl Fix Classic. 70 %.
  • Seite 47 $QYLVQLQJDU I|U UHQJ|ULQJ RFK VN|WVHO $OXPLQLXP 5XPVNOLPDW Sväller materialet på grund av icke fackmässig hantering är detta varken ett produktfel eller ett +DQGWDJNQDSSDU garantifall! <WRU Sn IURQW RFK VLGRU SODVWODFN  \WRU LQQH L VNnSHW XWGUDJVOnGRU K\OOSODQ HWF 7YlWWVWlOO L JODV sprickor på...
  • Seite 48 Pokyny pre þistenie a starostlivos Hliník Klíma miestnosti Reagujte na zneþistenie þo možno najskôr. ýistite diely z hliníka Kúpe ový nábytok je vhodný pre normálnu kúpe ové klímu, þi iba teplou vodou alebo nejakým neutrálnym prostriedkom. Pri už sa jedná o lakovaný, prírodný povrch alebo povrch s þistení...
  • Seite 49 Navodila za þišþenje in nego Klima v prostoru Kopalniško pohištvo je primerno za klimo v kopalnici, ne glede na to ali gre za lakirane, preplastene ali naravne Aluminij površine. Na hitro zvišana koliþina vlage v zraku ne škoduje ýim prej se odzovite na umazanijo. Aluminijaste elemente pohištvu, dokler se vlaga v zadostni meri odvaja s þistite s toplo vodo ali nevtralnim sredstvom.
  • Seite 50 ,QGLFDFLRQHV GH OLPSLH]D \ PDQWHQLPLHQWR 6XSHUILFLHV GH HVSHMR &RQGLFLRQHV GH OD KDELWDFLyQ Seque siempre bien los cantos del espejo, ya que en caso contrario puede estropearse el revestimiento del mismo. $OXPLQLR En caso de que el material se hinchara debido a un uso incorrecto del producto no se asegurará...
  • Seite 51 Pokyny pro þišt ní a péþi Klima místnosti Hliník Koupelnový nábytek je vhodný pro normální Reagujte na zneþišt ní co možná nejd íve. ýist te díly z hliníku koupelnové klima, a už se jedná o lakovaný, pouze teplou vodou nebo n jakým neutrálním prost edkem. P i p írodní...
  • Seite 52 Tisztítási és ápolási útmutató Alumínium A helyiség klímája A szennyez déseket lehet leg gyorsan távolítsa el. Az A fürd szobabútorok normál fürd szobai környezethez alumíniumrészeket csak meleg vízzel, vagy semleges szerrel alkalmasak, függetlenül attól, hogy lakkozott, festett vagy tisztítsa meg. Er s szennyez dés esetén a tisztításhoz egy természetes állapotában meghagyott felületr l van-e szó.
  • Seite 53 33189 Schlangen 33189 Schlangen T: +49 (0) 52 52-97777-0 T: +49 (0) 52 52-848-0 welcome@artiqua.de info@pelipal.de PELIPAL France S.A.S. 48, route Ecospace F-67120 Molsheim T: 03 88 68 29 90 info@pelipal.fr Technische Änderungen, Druckfehler, Irrtümer vorbehalten. All rights for technical changes, misprints and errors withheld.

Inhaltsverzeichnis