Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Q1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
QuietOn_userguide_2017_90x90_kansi_13122017.pdf 27 13.12.2017 10:36:46
EN
DE
ES
FR
IT
JP
ZHCN
QUICK START GUIDE
ZHTW
PT
RU
FI
www.quieton.com
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für QuietOn Q1

  • Seite 1 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansi_13122017.pdf 27 13.12.2017 10:36:46 ZHCN QUICK START GUIDE ZHTW www.quieton.com...
  • Seite 2 QuietOn_userguide_2017_90x90_EN_13122017.pdf 2 13.12.2017 10:36:10 SILENCE IS GOLDEN Your partner in noisy world QUIETON Q1 USER GUIDE We wish you relaxing moments with QuietOn! CONTENTS This package includes a pair of earplugs with two changeable silicone tips, which are designed for bigger and smaller ears.
  • Seite 3 This makes QuietOn Q1 ideal for airplane noise, tra c noise, music coming through the wall, environmental noise of industrial sites and engine noise from a motor vehicle.
  • Seite 4 QuietOns need to be correctly positioned within the charging case for successful charging. The QuietOn case shall be supplied by adapter providing 5V and 0.12 - 3A. Lights of the charging case turn o once the QuietOns are fully charged.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    Use only QuietOn eartips designed for use with this product. Di erent tip sizes are available via QuietOn webshop to help you the ensure that plugs will fit airtight in your ears. Do not insert the earpiece directly into the ear without correctly attaching it to QuietOn earplug. In order to be comfortable to use, tips are designed and manufactured of soft material and are not under warranty.
  • Seite 6 When cleaning the mesh, please follow instructions below. Avoid unnecessary cleaning. Remove the tips from QuietOn. Take wax o very gently by cotton sticks without pushing it through mesh. Please follow steps 1-4 when cleaning the mesh: For cleaning, you need five cotton sticks, warm water and...
  • Seite 7: Temperature Ranges

    Misuse or failure to wear hearing protectors at all times that you are exposed to hazardous noise may result in hearing loss or injury. For proper use, see supervisor, User Instructions, or contact QuietOn Customer Service. This hearing protector helps reduce exposure to hazardous noise and other loud sounds.
  • Seite 8 Do not leave the device on charge for long periods of time. 8 CAUTIONS Only use compatible QuietOn eartips. Do not insert the earplug directly into the ear without a correctly attached eartip. When used according to the User Instructions, this hearing protector helps reduce exposure to noises, such as industrial noises and noises from vehicles and aircraft.
  • Seite 9 QuietOn_userguide_2017_90x90_EN_13122017.pdf 9 13.12.2017 10:36:11 9 LABORATORY ATTENUATION Foam eartips (active) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequency (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Mean Attenuation (dB) Standard Deviation (dB) APV (dB) Silicone eartips (active) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequency (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Mean Attenuation (dB) Standard Deviation (dB) APV (dB)
  • Seite 10 Unless a di erent warranty period is stated in the owner's guide provided with your QuietOn product, for a period of 2 year (in EU) or 1 year (other countries) from the date of retail purchase by the original end-use purchaser, QuietOn’s warrants that this product, when delivered to you in new condition, in...
  • Seite 11: Emc Compliance

    Label and ship the product, freight prepaid, to the address provided by the QuietOn organization in your country. The product must be properly packed for shipping. All the parts included in the original sales package must be included.
  • Seite 12: Further Information

    This equipment does meet the requirements of EMC standards EN 55022 and EN 55024 and EMC Directive 2014/30 EU. 14 FURTHER INFORMATION Further information should be sought from company website www.quieton.com or QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland. This product conforms to all applicable EU directive requirements.
  • Seite 13 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiDE.pdf 14 13.12.2017 11:53:07 KURZANLEITUNG...
  • Seite 14 QuietOn_userguide_2017_90x90_DE_13122017.pdf 15 13.12.2017 11:57:31 SCHWEIGEN IST GOLD Ihr Partner in einer lauten Welt QUIETON Q1 BEDIENUNGSANLEITUNG Wir wünschen Ihnen entspannende Momente mit QuietOn! INHALT Der Lieferumfang umfasst ein Paar Ohrstöpsel mit je zwei austauschbaren Silikonaufsätzen für größere und kleinere Ohren...
  • Seite 15 Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstanden haben, und befolgen Sie sie, bevor Sie QuietOn Q1 verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Wird diese Anleitung nicht befolgt, können sowohl die Lärmminderung als auch die Funktion des Geräts beeinträchtigt werden.
  • Seite 16: Verwendung Von Quieton

    3.1 SO WERDEN QUIETON-OHRSTÖPSEL VERWENDET Aktivieren Sie die QuietOn-Ohrstöpsel, indem Sie sie aus der Ladestation nehmen. Stecken Sie die QuietOn-Ohrstöpsel tief und fest in Ihr Ohr. Damit die Ohrstöpsel gut im Ohr sitzen, wählen Sie eine geeignete Größe der im Lieferumfang enthaltenen Aufsätze.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie nur QuietOn-Aufsätze, die für dieses Produkt entwickelt wurden. Unterschiedliche Aufsatzgrößen sind im QuietOn-Webshop erhältlich, damit Sie einen Aufsatz finden können, der luftdicht im Ohr sitzt. Stecken Sie den Aufsatz nicht direkt in das Ohr, ohne ihn zuerst ordnungsgemäß am QuietOn-Ohrstöpsel befestigt zu haben.
  • Seite 18 Sie beim Reinigen des Gitters die unten stehende Anleitung. Vermeiden Sie unnötiges Reinigen. Entfernen Sie die Aufsätze vom QuietOn. Entfernen Sie Ohrenschmalz vorsichtig mithilfe von Wattestäbchen, ohne es durch das Gitter zu drücken. Bitte befolgen Sie zur Reinigung des Gitters die Schritte 1–4: Zur Reinigung benötigen Sie fünf Wattestäbchen, warmes...
  • Seite 19: Temperaturbereiche

    Umgebungsgeräusche und Alarme wahrzunehmen, z. B. im Straßenverkehr oder auf einer Baustelle. Beachten Sie, dass Alarmtöne anders klingen, wenn Ohrstöpsel getragen werden. Lokale Gesetze schränken die Verwendung von QuietOn im Verkehr möglicherweise ein. Befolgen Sie stets die lokalen Gesetze. Verwenden Sie die Ohrstöpsel nicht, wenn sie einen übermäßig lauten Ton erzeugen. Ist dies der Fall, obwohl das Gitter sauber ist, könnte das Gerät defekt sein und sollte dem Verkäufer zurückgegeben werden.
  • Seite 20: Vorsichtshinweise

    CE oder UL/CSA/IEC/EN 60065-1. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über lange Zeit hinweg geladen wird. 8 VORSICHTSHINWEISE Verwenden Sie nur kompatible QuietOn-Aufsätze. Stecken Sie den Ohrstöpsel nicht ohne einen ordnungsgemäß angebrachten Aufsatz direkt in das Ohr. Wenn dieser Gehörschutz entsprechend der Bedienungsanleitung verwendet wird, hilft er die Lärmbelastung von beispielsweise Industrieanlagen, Autos und Flugzeugen zu verringern.
  • Seite 21: Im Labor Getestete Geräuschunterdrückung

    QuietOn_userguide_2017_90x90_DE_13122017.pdf 22 13.12.2017 11:57:32 9 IM LABOR GETESTETE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG Schaumsto aufsätze (aktiv) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequenz (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Mittlere Abschwächung (dB) Standard-Abschwächung (dB) Angenommener Schutzwert (APV) (dB) Silikonaufsätze (aktiv) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequenz (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Mittlere Abschwächung (dB) Standard-Abschwächung (dB)
  • Seite 22: Beschränkte Gewährleistung Und Haftung

    Soweit in der mit Ihrem QuietOn-Produkt gelieferten Bedienungsanleitung keine andere Gewährleistungsfrist angegeben ist, gewährleistet QuietOn für den Zeitraum von 2 Jahren (in der EU) bzw. 1 Jahr (in anderen Ländern) ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer, dass dieses Produkt frei von Produktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern ist, vorausgesetzt es ist bei der Übergabe an Sie in neuem Zustand, befindet sich in der...
  • Seite 23: Emv-Konformität

    QuietOn-Kontaktinformation für Ihr Land/Ihre Region), um spezifische Rückgabe- und Lieferanweisungen zu erhalten. Beschriften Sie das Produkt und senden Sie es frachtfrei an die von der QuietOn-Organisation in Ihrem Land angegebene Adresse. Das Produkt muss für den Versand ordnungsgemäß verpackt sein. Alle ursprünglich im Lieferumfang enthaltenen Teile müssen zurückgesendet werden.
  • Seite 24: Sonstige Informationen

    Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EMV-Normen EN 55022 und EN 55024 sowie der EMV-Richtlinie 2014/30 EU. 14 SONSTIGE INFORMATIONEN Weitere Informationen erhalten Sie auf der Unternehmens-Website www.quieton.com oder unter der Adresse QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finnland. Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren EU-Richtlinien.
  • Seite 25: Guía De Inicio Rápido

    QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiES.pdf 28 13.12.2017 11:53:41 GUÍA DE INICIO RÁPIDO...
  • Seite 26 QuietOn_userguide_2017_90x90_ES_13122017.pdf 29 13.12.2017 11:58:35 SILENCIO, DIVINO TESORO Su aliado en este ruidoso mundo GUÍA DEL USUARIO DE QUIETON Q1 Disfrute del silencio con nuestros QuietOn CONTENIDO Este paquete incluye un par de tapones auditivos, con dos almohadillas de silicona reutilizables, diseñados para adaptarse a orejas de distintos tamaños.
  • Seite 27 QuietOn_userguide_2017_90x90_ES_13122017.pdf 30 13.12.2017 11:58:36 1 IMPORTANTE Antes de usar QuietOn Q1, asegúrese de leer, comprender y seguir al pie de la letra la información de seguridad incluida en estas instrucciones. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas cuando sea preciso. De no seguir estas recomendaciones, empeorarán tanto la funcionalidad como la atenuación.
  • Seite 28 Un débil pitido indica que el dispositivo está funcionando correctamente. Si escucha este pitido mientras usa los QuietOn, ajuste la posición de estos en sus oídos. Para cambiar las almohadillas usadas, tire de ellas e inserte luego las nuevas, empujándolas con firmeza hasta...
  • Seite 29: Limpieza Y Mantenimiento

    Es importante limpiar el dispositivo para mantener su funcionalidad. Para mantener el rendimiento de los QuietOn, asegúrese de que sus oídos estén limpios, antes de usar los tapones. La parte central de los tapones puede limpiarse con un paño seco o húmedo. Evite tocar la malla ubicada al final del...
  • Seite 30 Cuando limpie la malla, siga las siguientes instrucciones. Limpie solo en caso necesario. Quite las almohadillas de los QuietOn. Limpie el cerumen con suavidad, empleando bastoncillos de algodón, sin presionar contra la malla. Siga los pasos del 1 al 4 para limpiar la malla: Para la limpieza necesitará...
  • Seite 31 Rango de temperatura de carga: de 0 °C a 45 °C (de 32 °F a 113 °F). 6 PRODUCTO Y ACCESORIOS Las almohadillas de repuesto y las piezas de recambio están disponibles en la tienda web de QuietOn. Visite www.quieton.com si precisa más información sobre pedidos.
  • Seite 32 IEC / EN 60065-1. No deje el dispositivo cargando durante largos períodos de tiempo. 8 PRECAUCIONES Use únicamente almohadillas para tapones compatibles QuietOn. No inserte el tapón auditivo directamente en el oído sin fijar antes correctamente la almohadilla. Si se usa de acuerdo con las Instrucciones del usuario, este protector auditivo ayuda a reducir la exposición a los ruidos, como por ejemplo los producidos en entornos industriales o emitidos por vehículos rodados o aéreos.
  • Seite 33 QuietOn_userguide_2017_90x90_ES_13122017.pdf 36 13.12.2017 11:58:37 9 ATENUACIÓN EN LABORATORIO Almohadillas de espuma (activa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frecuencia (en Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atenuación media (en dB) Desviación estándar (en dB) Valor de protección asumida (APV) (en dB) Almohadillas de silicona (activa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frecuencia (en Hz) 500 1000 2000 4000 8000...
  • Seite 34: Eliminación De Residuos

    A menos que se establezca un período de garantía distinto en la guía del usuario incluida con su producto QuietOn, QuietOn garantiza, por un período de 2 años (en la UE) o 1 año (en otros países) a contar a partir de la fecha de compra por parte del comprador original para uso final, siempre se le entregue nuevo y en su embalaje...
  • Seite 35 QuietOn para su país. El producto debe estar correctamente embalado para envío. Deben incluirse todas las piezas incluidas en el paquete de venta original. Coloque bien visible en el embalaje el número de autorización para devolución que sea necesario.
  • Seite 36: Información Adicional

    Este equipo cumple con los requisitos de las normativas EMC EN 55022 y EN 55024 y la Directiva EMC 2014/30 14 INFORMACIÓN ADICIONAL Puede encontrar información adicional en el sitio web de la empresa, www.quieton.com, o en el Servicio de atención al cliente de QuietOn Ltd, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlandia.
  • Seite 37: Guide De Démarrage Rapide

    QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiFR.pdf 41 13.12.2017 11:54:09 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE...
  • Seite 38 QuietOn_userguide_2017_90x90_FR_13122017.pdf 42 13.12.2017 11:59:19 LE SILENCE EST D’OR Votre partenaire dans un monde bruyant GUIDE D’UTILISATEUR QUIETON Q1 Nous vous souhaitons des moments relaxants avec QuietOn ! CONTENUS Cette boîte comprend une paire de bouchons auriculaires avec deux embouts en silicone modifiables, conçus pour des oreilles plus grandes et plus petites.
  • Seite 39 à basse fréquence. Cela fait de QuietOn Q1 l’élément idéal contre le bruit des avion, le bruit de la circulation, la musique provenant de parois, le bruit environnemental des sites industriels et le bruit du moteur d'un véhicule à...
  • Seite 40 à l'arrière du boîtier de recharge. Les QuietOns doivent être correctement positionnés dans le boîtier de recharge pour une charge réussie. Le boîtier QuietOn doit être fourni par un adaptateur produisant 5V et 0,12 - 3A. Les lumières du boîtier de recharge s’éteignent une fois que les QuietOns sont complètement chargés.
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Utilisez uniquement des embouts d’oreille QuietOn conçus pour être utilisés avec ce produit. Di érentes tailles d’embout sont disponibles via la boutique en ligne QuietOn pour vous assurer que les bouchons s'adapteront hermétiquement à vos oreilles. N'insérez pas directement l'écouteur dans l'oreille sans l’avoir correctement fixé...
  • Seite 42 Lorsque vous nettoyez le maillage, suivez les instructions ci-dessous. Évitez le nettoyage inutile. Retirez les embouts du QuietOn. Retirez très doucement la cire à l’aide de cotons tiges sans la pousser à travers le maillage. Veuillez suivre les étapes 1-4...
  • Seite 43 Pour une utilisation correcte, consultez les instructions de l'utilisateur du superviseur ou contactez le service clientèle de QuietOn. Ce protecteur auditif permet de réduire l'exposition aux bruits dangereux et à d'autres sons forts. Utilisez et stockez soigneusement l’appareil.
  • Seite 44 Ne laissez pas l'appareil en service pendant de longues périodes. 8 MISES EN GARDE N'utilisez que des embouts auriculaires QuietOn compatibles. N'insérez pas l'écouteur directement dans l'oreille sans l’avoir correctement fixé au bouchon auriculaire. Lorsqu'il est utilisé selon les instructions de l'utilisateur, ce protecteur auditif permet de réduirel'exposition aux bruits, tels que les bruits industriels et les bruits provenant des véhicules et des aéronefs.
  • Seite 45 QuietOn_userguide_2017_90x90_FR_13122017.pdf 49 13.12.2017 11:59:21 9 ATTÉNUATION DE LABORATOIRE Embouts en mousse (actif) EN 352-5:2002 + A1:2005 Fréquence (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atténuation moyenne (dB) Déviation standard (dB) APV (dB) Embouts en silicone (actif) EN 352-5:2002 + A1:2005 Fréquence (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atténuation moyenne (dB) Déviation standard (dB)
  • Seite 46: Mise Au Rebut

    À moins qu'une période de garantie di érente ne soit indiquée dans le guide du propriétaire fourni avec votre produit QuietOn, pour une période de 2 ans (en UE) ou 1 an (autres pays) à partir de la date d'achat au détail par l'acheteur final, QuietOn garantit que ce produit, lorsqu'il vous est livré...
  • Seite 47 QuietOn dans votre pays / région) pour des instructions spécifiques de retour et d'expédition; Étiqueter et expédier le produit, fret prépayé, à l'adresse fournie par l'organisation QuietOn dans votre pays. Le produit doit être correctement emballé pour l'expédition. Toutes les pièces incluses dans le boîtier de vente d'origine doivent être incluses.
  • Seite 48: Plus D'informations

    Cet équipement répond aux exigences des normes EMC EN 55022 et EN 55024 et à la Directive EMC 2014/30 14 PLUS D’INFORMATIONS Pour plus d'informations, veuillez consulter le site Internet de la société entreprise www.quieton.com ou QuietOn Ltd / Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlande.
  • Seite 49: Guida Rapida

    QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiIT.pdf 54 13.12.2017 11:55:06 GUIDA RAPIDA...
  • Seite 50 QuietOn_userguide_2017_90x90_IT_13122017.pdf 55 13.12.2017 11:59:50 IL SILENZIO È D’ORO Il Suo alleato in un mondo rumoroso ISTRUZIONI PER L’USO DI QUIETON Q1 Le auguriamo momenti di relax con QuietOn! CONTENUTO La confezione include un paio di tappi auricolari con due gommini in silicone...
  • Seite 51 Questo rende QuietOn Q1 la soluzione ideale per il rumore dell’aereo e del tra co, la musica proveniente da pareti confinanti, il rumore ambientale in siti industriali e quello proveniente dai veicoli a motore.
  • Seite 52 QuietOn_userguide_2017_90x90_IT_13122017.pdf 57 13.12.2017 11:59:50 3 UTILIZZO DEI TAPPI QUIETON 3.1 COME UTILIZZARE I TAPPI QUIETON Accendere i tappi QuietOn estraendoli dalla custodia di ricarica. Con fermezza, posizionare i tappi QuietOn in profondità all’interno delle orecchie. Per assicurarsi che si adattino perfettamente all’orecchio, scegliere tra i gommini inclusi...
  • Seite 53: Pulizia E Manutenzione

    Non inserire l’auricolare direttamente nell’orecchio senza averlo fissato correttamente a un tappo QuietOn. Per un utilizzo più confortevole, i gommini sono progettati e realizzati in un materiale morbido e non sono coperti da garanzia. La durata di vita dei gommini in schiuma Comply è...
  • Seite 54 Per la pulizia della maglia, seguire le istruzioni riportate di seguito. Pulire solo quando necessario. Rimuovere i gommini dai tappi QuietOn. Togliere molto delicatamente il cerume con dei bastoncini cotonati senza spingerlo attraverso la maglia. Seguire i passi da 1 a...
  • Seite 55 Tenere presente che i suoni di allarme vengono percepiti in maniera diversa quando si utilizzano i tappi auricolari. La normativa locale potrebbe limitare l’utilizzo dei tappi QuietOn nel tra co. Rispettare sempre le leggi locali. Non utilizzare i tappi auricolari se producono un tono audio eccessivamente forte. Se ciò si verifica quando la maglia è...
  • Seite 56 CSA / IEC / EN 60065-1. Non lasciare il dispositivo in carica per un periodo di tempo prolungato. 8 PRECAUZIONI Utilizzare solo gommini QuietOn compatibili. Non inserire il tappo auricolare direttamente nell’orecchio senza averlo fissato correttamente a un gommino. Se utilizzato conformemente alle istruzioni per l’uso, questo dispositivo di protezione acustica aiuta a ridurre l’esposizione a rumori come quelli industriali e quelli prodotti da veicoli e aerei.
  • Seite 57 QuietOn_userguide_2017_90x90_IT_13122017.pdf 62 13.12.2017 11:59:51 9 ATTENUAZIONE IN LABORATORIO Gommini in schiuma (attiva) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequenza (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Attenuazione media (dB) Deviazione standard (dB) APV (dB) Gommini in silicone (attiva) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequenza (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Attenuazione media (dB) Deviazione standard (dB)
  • Seite 58 Salvo eventuale diversa indicazione relativa al periodo di garanzia nella guida utente fornita con il prodotto QuietOn, per un periodo di 2 anni (nell’UE) o 1 anno (in altri paesi) a partire dalla data di acquisto da parte dell’utente finale, QuietOn garantisce che il presente prodotto, fornito come nuovo all’interno del proprio imballaggio originale da parte di un rivenditore autorizzato QuietOn e in condizioni d’uso normali, è...
  • Seite 59: Conformità Emc

    filiale QuietOn del proprio paese. Il prodotto deve essere imballato correttamente per la spedizione. Tutte le parti contenute nella confezione di vendita originale devono essere incluse.
  • Seite 60: Maggiori Informazioni

    Il presente apparecchio è conforme ai requisiti degli standard EMC EN 55022 ed EN 55024 e alla Direttiva EMC 2014/30 UE. 14 MAGGIORI INFORMAZIONI Maggiori informazioni sono disponibili sul sito web dell’azienda www.quieton.com oppure presso il servizio clienti di QuietOn Ltd, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlandia. Questo prodotto è conforme a tutti requisiti previsti dalle direttive UE applicabili.
  • Seite 61 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiJP.pdf 67 13.12.2017 11:55:33 クイックスタートガイド...
  • Seite 62 QuietOn_userguide_2017_90x90_JP_13122017.pdf 68 13.12.2017 12:00:20 SILENCE IS GOLDEN Your partner in noisy world QUIETON Q1 ユーザガイド QuietOn でリラックスしたひとときを お過ごしください。 パッケージの内容 このパッケージには、 イヤープラグ1組 (右 &左) と、 大きな耳用および小さな耳用に 設計された2つのシリコン製イヤーチップ ( 青、 緑) 、 COMPLYのフォームイヤーチップ ( 黒) を各1組ずつ付属しています。 また、 充電 用の専用キャリーケースも用意されていま す。 充電は、 通常のMicro-USBケーブルとコ...
  • Seite 63 QuietOn_userguide_2017_90x90_JP_13122017.pdf 69 13.12.2017 12:00:21 1 重要 QuietOn Q1を使用する前に、 ユーザガイド (説明書) に記載されている安全に関するすべての情報を 読み、 理解し、 それらに従ってください。 この取扱説明書は大切に保管してください。 これらの推奨事 項 に 従 わ な い 場 合 、 減 衰 特 性 及 び 機 能 の 双 方 が 損 な わ れ ること が ありま す。 詳 細 は...
  • Seite 64 中からちょ うどいいサイズを選択してください。 正しい位置に回転させ、 静寂をお楽しみください。 QuietOnが適切に装着されると、 バックグラウンドノイ ズが小さく聞こえてきます。 ノイズキャンセル性能を最 大限に体験していただくために、 QuietOnと耳との間 に 間ができないように気密性を確保してください。 使用後、 QuietOnを充電ケースに戻し、 蓋をして電源を 切ります。 イ ヤ ープ ラグ を 充 電 する に は 、 同 梱 さ れ て い る Micro-USBケーブルを充電ケースの背面の接続プラ グに差し込みます。 正しく充電するためには、 QuietOn を充電ケース内に正しく収納してください。 QuietOnケ...
  • Seite 65 本製品で使用するために設計されたQuietOnイヤーチップのみを使用してください。 ご自身の耳穴にフ ィ ッ トし気密性を確保できるサイズをお求めいただける様、 QuietOnのWebショップではさまざまなサイ ズのイヤーチップを販売しています。 イヤーチップは直接耳に挿入せず、 QuietOnイヤープラグに正しく 取り付けてください。 快適に使用できるように、 イヤーチップは柔らかい素材で設計および製造されて います。 イヤーチップは保証対象外です。 COMPLYフォームイヤーチップの寿命は数か月であり、 使用状 況に応じて変わります。 新しいフォームイヤーチップは、 QuietOnのWebショップで購入できます。 3.3 保管 QuietOnイヤープラグは、 充電ケースに入れて保管してください。 「 温度範囲」 のセクションに記載さ れている保管温度範囲を参照してください。 電池は工場で完全に充電されており、 他の電池と同様、 徐々に自己放電します。 保管中に電池を良好な状態に保つために、 イヤープラグを4か月に1度充電 することをお勧めします。 4 クリーニングとメンテナンス 4.1 QUIETONイヤープラグのクリーニング 機能を維持するには、 本品をクリーニングすることが重要です。 QuietOnの性能を維持するために、 イヤープラグ使用前には耳がきれいであることを確認してください。 イヤープラグ本体は、 乾いた布...
  • Seite 66 プは、 柔らかい湿らせた布または乾燥したティッシュで拭 きます。 洗剤を使用したり、 フォームイヤーチップを水に浸 したり しないでください。 4.3 メッシュのクリーニング 音声導管の端にあるメッシュが汚れないように注意してください。 メッシュが汚れていたり取り外さ れていたりすると、 本品が正常に動作しないので、 注意してください。 一定のビービー音が聞こえる 場合は、 メッシュの上に汚れや耳垢が付着している可能性があります。 メッシュをクリーニングする ときは、 以下の手順に従ってください。 不要なクリーニングは避けてください。 QuietOnからイヤーチ ップを取り外します。 綿棒を使って、 やさしく耳垢を取り除いてください。 その際、 綿棒をメッシュに 強く押し込まないでください。 メッシュをクリーニングするときは、 手順 1∼4 を実施してください。 クリーニングをするには、 綿棒5本、 温水およびペーパー タオル(キッチンペーパー)を準備してください。 綿棒を温水に軽く浸してください。 メッシュ部分から本体内部に水が入らない様に、 QuietOnの音 声導管を下に向けます。 メッシュ部分が下に向いた状態で、 綿...
  • Seite 67 保管温度範囲 (完全キッ ト) : -20℃∼50℃ (-4°F∼122°F) 充電温度範囲 : 0℃∼45℃ (32°F∼113°F) 6 製品および付属品 交換用のイヤーチップとスペアパーツは、 QuietOnのWebショップで購入できます。 追加注文情報については、 www.quieton.comを参照してください。 7 警告 危険な騒音にさらされている場合に、 聴覚保護具の常時の誤使用や誤った装着は、 聴力損失や聴覚障害の原 因となります。 適切に使用するには、 管理者、 ユーザガイドを参照するか、 QuietOnカスタマーサービスに連絡 してください。 この聴覚保護具は、 危険な騒音や他の大きな音への暴露を減らすのに役立ちます。 デバイスは 慎重に使用および保管してください。 聴覚保護具が装着され、 定期的に点検され、 ユーザガイドに従ってメンテナンスされていることを確認してく ださい。 メッシュが詰まっている場合は、 本品を使用しないでください。 ビービー音が大きくなる可能性があり ます。 イヤープラグの不適切な取り付けは、 ノイズ減衰効果を低下させます。 適切な装着については、 同梱の説明書...
  • Seite 68 8 注意 互換性のあるQuietOnイヤーチップのみを使用してください。 イヤープラグを耳に装着するときは、 必ず正し いイヤーチップを取り付けてください。 ユーザガイドに従って使用することにより、 本聴覚保護具は、 工場騒音および車両や航空機の騒音 などへの暴露を減らすのに役立ちます。 騒音への暴露または暴露後に聴覚が鈍く感じたり耳鳴りが する場合、 聴覚が危険にさらますので、 耳を守るためにそのような騒音から離れてください。 バッテリーが空のときは、 本品の性能に影響し、 アクティブノイズキャンセルは機能していないこと に注意してください。 その場合は、 ノイズ減衰はパッシブノイズキャンセルレベルです。 この取扱説 明書の冒頭のQuietOnの使い方の 「テスト」 セクションに従って、 デバイスの機能をチェックしてくだ さい。 本品を聴覚保護の目的で使用する場合は、 パッシブノイズキャンセル保護が目的に対して十 分であることを確認してください。 「 減衰性能」 の章の表を参照してください。 持続的な振動音 (笛吹き音または不安定な音) が聞こえるときは、 イヤープラグのアクティブノイズ キャンセリング機能が影響を受けることがあります。 イヤープラグを装着し直しても解決しない場合 は、 弊社までご連絡ください。...
  • Seite 69 QuietOn_userguide_2017_90x90_JP_13122017.pdf 75 13.12.2017 12:00:22 9 減衰性能 フォームイヤーチップ (アクティ ブ) EN 352-5:2002 + A1 : 2005 周波数 (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 平均減衰量 (dB) 標準偏差 (dB) APV (dB) シリコンイヤーチップ (アクティ ブ) EN 352-5:2002 + A1 : 2005 周波数 (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 平均減衰量...
  • Seite 70 リサイクルしてください。 バッテリーを適切にリサイクル/廃棄するため、 お住まいの地域の廃棄物処理規則に 従ってください。 12 限定的保証および限定的責任 この保証は、 最終の使用購入者または製品を贈り物として受け取った人にのみ適用され、 他の人または譲受 人には適用されません。 QuietOn製品に付属のユーザガイドに別の保証期間が記載されていない限り、 元の最終使用購入者による小 売購入日から2年間 (EU) または1年間 (その他の国) 、 オリジナル包装でQuietOnの正規販売者から新しい状態 であなたに届けられたとき、 QuietOnの保証は、 この製品に製造、 材料および製造上の欠陥がないことを保証 します。 イヤーチップは交換可能であり、 保証の対象外です。 本保証は、 以下のような不適切な使用、 不当な使用、 不適切なメンテナンスに起因する不具合には適用されま せん。 操作指示に従わない場合、 事故、 過剰な水分にふれさせる、 昆虫の混入、 雷、 電力サージ、 不適切な電源 への接続、 元の状態からの不正な変更または改造、 不十分な梱包または出荷手続に起因する破損、 保存デー...
  • Seite 71 QuietOn_userguide_2017_90x90_JP_13122017.pdf 77 13.12.2017 12:00:22 返品および配送の具体的な手順については、 お住まいの国/地域のQuietOnにお問い合わせください (お 住まいの国/地域のQuietOnの連絡先については、 www.QuietOn.comをご覧ください) 。 商品にラベルを貼 り、 送料を支払い、 QuietOnから入手した住所に発送してください。 製品は輸送に適切な梱包をしてくださ い。 梱包には元の販売パッケージに含まれるすべての部品を含めてください。 必要な返品許可番号を目立 つようにカートンの外側に貼ってください。 12.1 責任 本限定保証の条項は、 明示的にも黙示的にも、 あるいは書面か口頭かの如何を問わず、 商品性の保証または 特定目的への適合性の保証を含む他のあらゆる保証に取って代わります。 QUIETON CORPORATIONの最大責 任は、 お客様が製品に対して支払った実際の購入価格を超えないものとします。 QUIETONは、 保管されたデー タの喪失または毀損、 または、 特別な、 偶発的、 必然的、 または間接的な損害 (機器および資産の交換を含む がこれに限定されない) および回収費用に対して、 一切責任を負わないものとします。...
  • Seite 72 QuietOn_userguide_2017_90x90_JP_13122017.pdf 78 13.12.2017 12:00:22 14 追加情報 詳しい情報は、 弊社のWebサイトwww.quieton.comまたは QuietOn Ltd. サポート (住所 : Hakamaantie 18、 Kempele、 90440 Finland) から入手してください。 本製品は、 EU指令に準拠しています。 適合宣言の全文は、 www.quieton.com/declarationsから入手できます 本デバイスは、 UL/CSA/IEC/EN 60065-1 および 89 / 686EEC / PZT GmbH / An der Junkerei 48、 D-26389 ( ドイツのヴィルヘルムスハーフェン) に準拠しています。 ノーティファイドボディ番号1974。...
  • Seite 73 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiZHCN.pdf 1 13.12.2017 11:56:09 快速入门指南...
  • Seite 74 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 2 13.12.2017 10:29:45 沉默是金 喧嚣世界的好伙伴 QUIETON Q1 用户指南 期待 QuietOn 伴您享受静谧时光 目录 包装内容含一对耳塞,每只耳塞均 配备两个硅胶耳塞套可供替换,以 适应耳道大小。还包括一对黑色 尺寸的 Comply 型海绵耳塞套。随赠 一个便携箱用作充电保护盒。可通 过普通 micro-USB 数据线连接至充 电器或电脑进行充电。包装箱含有 充电线,但不含充电器。...
  • Seite 75 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 3 13.12.2017 10:29:45 1 重要信息 在使用 QuietOn Q1 前,请阅读、理解并遵循本说明中的所有安全信息。请保留本指南, 以备后续参考。如不遵循这些建议进行操作,可能导致性能衰减及功能受损。如需更多 帮助,请访问 www.quieton.com。 2 QUIETON 的特色 QuietOn Q1 耳塞兼具入耳式被动抗噪耳塞的全部优势以及及主动抗噪功能,可提供整个 音频频谱的最佳降噪效果,在低频场景下效果尤其明显。因此,QuietOn Q1 十分适合阻 挡墙外传来的飞机噪音、交通噪音和音乐,工业区的环境噪音,以及机动车的引擎噪音。 普通耳塞 -10dB -20dB QuietOn -30dB -40dB -50dB 风车 飞机 谈话 闹钟 蟋蟀 割草机 20Hz 50Hz 100Hz 400Hz...
  • Seite 76 舒适性,请选择包装中合适大小的耳塞套。 旋转耳塞至合适的位置,享受宁静的氛围。如果 QuietOns 的佩戴位置正确,那么您可能会听到 很低的背景声音。确保 QuietOns 在耳道中的气 密性,以便获得完全的降噪效果。 使用后,将 QuietOns 塞回充电保护盒即可。 如需为耳塞充电,请将 micro-USB 数据线(可 在包装内找到)连接至充电保护盒背面的接线插 头。QuietOns 应正确摆放在充电保护盒中,确 保充电成功。QuietOn 充电保护盒应搭配 5V / 0.12 - 3A 的适配器使用。 QuietOns 充满电后,充电保护盒的灯熄灭。充 电过程仅需不到一个小时。 用手指堵住耳塞空,测试 QuietOns 的功能。若 能听到微弱的嘟嘟声,说明设备工作正常。如果 佩戴 QuietOns 时还能听到这种嘟嘟声,请调整 QuietOns 在耳道中的位置。 如需更换耳塞套,可将用过的耳塞套拉下来, 然后将新耳塞套用力推进 QuietOns。...
  • Seite 77 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 5 13.12.2017 10:29:45 3.2 耳塞套的选择 小尺寸绿色硅胶耳塞套产品提供三种不同尺寸的耳塞套:12.1 毫米,中尺寸蓝色硅胶耳 塞:13.3 毫米,以及中尺寸黑色海绵耳塞:12.5 毫米。建议根据如下说明佩戴、调节及 保养耳塞。 确保耳塞套大小适合塞入且贴合耳道,同时硅胶的至少两个凸缘又可以让耳道保持气密。 如果选用的是海绵耳塞套,则请确保耳塞套可以完全地堵住耳道。如果中尺寸耳塞套不 够贴合的话,请尝试换用小尺寸或大尺寸的耳塞套。如果尺寸不合适或佩戴起来不够贴 合,请不要使用本产品。 请仅使用专门设计用于本产品的 QuietOn 耳塞套。QuietOn 网店提供不同尺寸的耳塞套, 可帮您确保耳塞与耳道的完全贴合。未正确与 QuietOn 耳塞连接之前,请勿直接将耳机 塞入耳朵。为了达到使用时的舒适性,耳塞套采用柔软材料设计制造而成,因此并不在 保修范围内。Comply 海绵耳塞套使用周期为数个月(具体时间长度取决于具体使用情 况),可从 Quieton 网店购买新的海绵耳塞套。 3.3 存储 QuietOn 耳机应存储于充电保护盒中。请参考“温度范围”部分中所列示的存储温度范围。 出厂时,电池已充满电。同所有电池一样,本设备电池会缓慢地自放电。为了确保存储 过程中的电池状态,建议每隔四个月为耳塞充电一次。 4 清洁及保养 4.1 清洁 QuietOn 耳塞...
  • Seite 78 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 6 13.12.2017 10:29:46 4.2 清洁耳塞套 可轻轻将耳塞套从设备上取下。如果是硅胶耳塞套 ,可使用温和香皂水清洗。一定要将硅胶耳塞套完 全晾干后才能重新将其安装至耳塞上。如果是海绵 耳塞套,请用柔软的湿布或干毛巾擦拭。请勿使用 清洁剂或将海绵耳塞套浸入水中。 4.3 清洁网罩 请注意不要弄脏耳塞头的网罩。如果网罩脏污或被取下,设备将无法正常工作。如果一 直都能听到嘟嘟声,可能说明网罩上有灰尘或耳垢。清洁网罩时,请遵循如下说明。仅 在必要时清洁。将耳塞套从 QuietOn 取下。使用棉签轻轻去除耳垢,防止将耳垢按到网 罩内部。清洁网罩时,请按照以下步骤 1 至 4 操作: 需要准备的清洁用物品包括五根棉签、温水和纸 巾。 将棉签蘸湿,但不要太湿。 将 QuietOn 耳塞头朝下,尽量减小水流入网罩的 可能。用棉签擦拭网罩,不要太用力。 用干燥的棉签或纸巾擦干网罩。重复擦拭和擦干过 程约 5 次。将 QuietOn 耳塞头倒置,直至其晾干。 测试功能是否可用。 4.4 清洁充电保护盒 避免充电保护盒内部接触灰尘和杂质。使用干布或湿布清洁保护盒外部。在 USB 接口 处要小心清洁。使用干燥的棉签清洁内部。小心不要弄完充电触点。...
  • Seite 79 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 7 13.12.2017 10:29:46 5 温度范围 耳塞工作温度范围:-4°F 至 122°F(-20°C 至 50°C)。 存储温度范围(完整组件):-4°F 至 122°F(-20°C 至 50°C)。 充电温度范围:32°F 至 113°F(0°C 至 45°C)。 6 产品和附件 如需购买替换用耳塞套和备件,请前往 QuietOn 网店。浏览 www.quieton.com 获取更多 订购信息。 7 注意事项 暴露在有害噪音环境中时,如果未能佩戴或错误佩戴听力保护装置可能导致听力受损或 伤害。关于如何正确使用,请参考上级用户指南,或联系 QuietOn 客服。本听力保护装 置帮助减少有害噪音和其他响声的影响。小心使用及存储本设备。 确保听力保护装置佩戴合适,定期检查其功能,并根据本用户指南进行保养。如果网罩 堵塞,请勿使用本设备,因为堵塞网罩的本设备可能发出很大的嘟嘟声。 不当使用会影响本设备的降噪效果。参考随附说明确保合适地佩戴。 如果耳朵有任何液体流出,或存在感染状况,请在佩戴耳塞之前咨询您的医生。否则可...
  • Seite 80 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 8 13.12.2017 10:29:46 设备包含磁铁,可能对磁条卡、计步器或类似设备造成影响。 设备不具备防水功能。请勿弄湿设备。否则可能造成短路,有火灾危险。耳塞为 IP54 防护等级。充电保护盒未经 IP 防护认证。 请勿将设备置于高温环境下。 设备发生机械故障时,请勿使用。否则可能造成短路,有火灾危险。小心使用及存储本 设备。 请使用经认可的 Micro-USB 充电器或电脑来为设备充电:通过 接口采用 Micro-USB 线连接。充电器应符合如下安全标准:CE 或 UL / CSA / IEC / EN 60065-1。 请勿长时间将设备置于充电器上。 8 警告 请使用兼容的 QuietOn 耳塞套。未正确安装耳塞套之前,请勿直接将耳塞塞入耳朵。 根据用户指南使用本听力保护装置时,可帮助减少工业噪音和机动车以及飞行器噪音等 的影响。如果在暴露在噪音环境中时或之后,您的听力模糊或出现耳鸣,则存在听力受 损风险。此时,您应当离开该噪音环境以保护您的听力。 请注意,如果电池耗尽,设备性能会受到影响,主动降噪功能将不可用。衰减则处于被 动级别。请根据本手册开篇的“测试”部分内容检查设备功能。使用设备用于听力保护时, 请确保被动保护功能能够满足您的要求。请参考“实验室衰减”章节的表格。 出现持续震荡(吹口哨或不稳定状态)时,主动降噪耳塞的性能可能会被削弱。如果调 整了耳塞后依然存在此状况,请联系我们。...
  • Seite 81 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 9 13.12.2017 10:29:46 9 实验室衰减 海绵耳塞套(主动) EN 352-5:2002 + A1:2005 频率 (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 衰减值 (dB) 高 标准差 (dB) 中 APV (dB) 低 硅胶耳塞套(主动) EN 352-5:2002 + A1:2005 频率 (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 衰减值 (dB) 高...
  • Seite 82 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 10 13.12.2017 10:29:46 10 不得修改 未经 QuietOn 书面同意,不得修改本设备。如果修改未获得授权,则保修以及美国联邦 通讯委员会规定允许操作本设备的授权无效。 11 处理 QuietOn 主动降噪耳塞内含不可替代的充电锂电池。应根据地方、州/省和国家法律回收 耳机和电池。请遵循地方固体废弃物处理规章要求妥善回收/处理电池。 12 有限质保和责任 本质保只适用于最终使用的原始购买者或接收到本产品作为礼品的人,不适用于任何其 他人或受让人。 除非您的 QuietOn 产品的所有者指南中明确说明了其他的质保期限,否则产品的质保期 限为从最终使用的原始购买者以零售方式购买之日起的两年(欧盟)或一年(其他国家/ 地区)。QuietOn 承诺,本产品以原装状态从 QuietOn 授权经销商配送给您,且在正常 状况下使用的话,是不存在任何制造、材料或工艺瑕疵的。耳塞套是可更换部件,因此 不在质保范围内。 本质保不包括因不当或不合理使用或保养而造成的缺陷,未遵循操作说明,意外事件, 湿度过大,昆虫,灯光,浪涌,连接至电压不符合要求的电源,未经授权对原始条件进 行改动或修改,因不当包装或运输过程造成的损害,存储数据的遗失、损坏或崩溃,因 使用非 QuietOn 产品而造成的损害,需要进行修改或改变才能在其设计、生产、批准和/ 或授权的国家之外的任何国家使用的产品,或未经授权打开或修理产品,以及从非授权 经销商处购买的产品。 质保期内,我们将在合理的时间内免费修理或更换(使用新的或翻新的替换件)任何有 瑕疵的部件。 产品从您处到达我处的运输、保险或交通费,或任何入口费用、关税和其他税费将由您...
  • Seite 83 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHCN_13122017.pdf 11 13.12.2017 10:29:46 如需获得有限质保服务,您需要根据如下流程将产品连同您从授权的 QuietOn 经销商 处购买的证据一并返还我处。 请联系您所在国家/地区的 QuietOn 公司(访问 www.QuietOn.com 查看您所在国家/地区 的 QuietOn 联系信息)了解具体的退货和运输说明;将产品进行标记并运输,运费预付, 然后发送至您所在国家/地区的 QuietOn 公司地址。产品必须妥善包装才能进行运输。所 有原装销售包装内的部件均不得缺失。请在包装箱外明显位置放置任何必要的退货授权 号码。未标识退货授权号码的包装将不予接收。 12.1 责任 本有限保修条款取代任何其他明示或暗示、书面或口头的保证,包括适销性或适用于特 定用途的任何担保。QUIETON 公司的最高责任不超过您为购买本产品所实际支付的价 格。在任何情况下,对于存储数据的遗失、损坏或崩溃,或因(包括但不限于)设备和 资产置换所引致的特殊、偶发、衍生或间接损害,以及任何恢复成本,QUIETON 都不 承担任何责任。 本有限质保授予您特定的法律权利,您享有的其他权利也可能因具体国家和州而有所不 同。本质保对您根据适用消费者法律所享有的任何强制性消费者权益不作任何限制;相 反,其还赋予您额外的权益。一些地方不允许限制默示保证或不允许免除或限制偶然或 意外损失的责任,因此上述限制或免除条款可能不适用于您的情况。 13 电磁兼容性 本设备已经过测试,根据 FCC 标准第 15 卷要求满足 B 级数字设备限制。这些限制条件...
  • Seite 84 将设备连接至与接收器电路不同的插座上 咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员寻求帮助。 本设备满足 EMC 标准 EN 55022 和 EN 55024 及 EMC 指令 2014/30 EU。 14 其他信息 有关更多信息,请访问 www.quieton.com 或联系 QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland。 本产品满足一切适用的欧盟指令要求。 有关完整的一致性声明,请参见 www.quieton.com/declarations 本设备满足 UL/CSA/IEC/EN 60065-1 及 89/686EEC / PZT GmbH / An der Junkerei 48 ,...
  • Seite 85 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiZHTW.pdf 14 13.12.2017 11:56:29 快速入門指南...
  • Seite 86 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 15 13.12.2017 10:30:13 沉默是金 您在嘈雜世界裡的伙伴 QUIETON Q1 使用者指南 祝您使用 QuietOn 輕鬆愉快! 內容物 包裝內含一組兩個可更換的矽膠耳 塞的耳栓,其設計可適應較大和較 小的耳形。還包括一組黑色的 M 尺 寸適型發泡耳塞。您還將收到一個 可當成充電盒使用的攜帶盒。您可 以使用一般的 Micro-USB 纜線連接 到充電器或電腦進行充電。盒內已 提供充電線,但充電器沒有。...
  • Seite 87 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 16 13.12.2017 10:30:13 1 重要 使用 QuietOn Q1 前,請閱讀,理解並遵守這些說明中的所有安全資訊。請保留這些說 明以備將來參考。若不遵循這些建議,可能會發生衰減和功能減損。如需更多協助,請 瀏覽 www.quieton.com。 2 QUIETON 有何不同之處 QuietOnQ1 耳栓結合了被動式入耳耳栓與主動式噪音消除的優勢,能在整個可聽頻譜範 圍內提供最佳的降噪特性,尤其是在低頻下。這讓 QuietOn Q1 非常適合用於阻隔飛機 噪音、交通噪音,穿透牆壁的音樂、工業場所的環境噪音和機動車輛的引擎噪音。 0 分貝 一般耳栓 -10分貝 -20分貝 QuietOn -30分貝 -40分貝 -50分貝 風車 飛機 說話 鬧鐘 蚱蜢 割草機 20Hz 50Hz...
  • Seite 88 旋 轉 到 正 確 的 位 置 , 即 可 享 受 寧 靜 。 當 QuietOns 正確定位後,您可能會聽到一點背景 噪音。請確認 QuietOns 已在耳朵內保持氣密, 以獲得完整的噪音消除效能。 使用後,請將 QuietOns 插入盒內即可關閉 QuietOns。 若要對耳栓充電,請將盒內隨附的 Micro-USB 電纜插入充電盒背面的連接插頭。QuietOns 在 充電盒內的位置需正確才能成功充電。QuietOn 盒應由能提供 5V,0.12 - 3A 的變壓器供電。 當 QuietOns 完全充電後,充電盒的燈號將熄滅 。僅需一小時內即可完成充電。 用手指覆蓋耳塞孔,以測試 QuietOns 的功能。 若有發出微弱的嗶聲,表示裝置的運作正常。佩 戴 QuietOns 時,若有聽到此嗶聲,請調整 QuietOns 在您耳內的位置。 更換時,請拉出使用過的耳塞,然後將新耳塞...
  • Seite 89 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 18 13.12.2017 10:30:14 3.2 耳塞選擇 本產品共提供三種不同尺寸的耳塞 - 小號為綠色矽膠:12.1 毫米,中號為藍色矽膠: 13.3 毫米;和中號黑色矽膠:12.5 毫米。建議依以下說明來安裝、調整和維護耳栓。 請確認尺寸的大小能穿透耳道並使配戴穩固,且矽膠末端至少要有兩個凸緣可以密封耳 道。如果是使用發泡耳塞,請確認其能完全密封耳道。如果中等尺寸無法達成穩固的配 戴,請使用小號或大號的耳塞,因為其是針對不適合使用中號的使用者而設計。如果無 法取得適當的尺寸和配戴感,請勿使用本產品。 請僅使用專門針對本產品而設計的 QuietOn 耳塞。QuietOn 線上商店上有提供不同的耳 塞尺寸,可協助您確保耳塞能與耳朵保持氣密性。在未正確連接到 QuietOn 耳塞前,請 勿將耳塞直接插入耳內。為確保使用的舒適性,耳塞的設計和製造均採用軟性材料,且 不在保固範圍內。適型發泡耳塞的可使用月數取決於使用情況,您可從 Quieton 線上商 店獲得新產品。 3.3 儲存 QuietOn 耳栓應儲存在充電盒內。請參閱「溫度範圍」章節中所列的儲存溫度範圍。電 池在工廠時已充滿電,但像所有電池一樣,它們會逐漸放電。儲存時,為了確保電池狀 況良好,建議每四個月對耳栓充電一次。 4 清潔和維護 4.1 清潔 QUIETON 耳栓...
  • Seite 90 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 19 13.12.2017 10:30:14 4.2 清潔耳塞 輕輕拉動即可將耳塞從本裝置移除。拉出後,可使 用溫和的肥皂和清水洗滌矽膠耳塞。將它們裝回耳 栓前,請務必確保矽膠耳塞已乾燥。泡沫尖端用柔 軟的濕布或乾紙巾擦拭。請勿使用清潔劑或用水浸 泡發泡耳塞。 4.3 清潔織網 請小心不要弄髒聲道末端的織網。請注意,如果織網髒污或被移除,裝置將無法正常運 作。如果聽到固定的嗶聲,表示織網上有污垢或耳垢堆積。請依以下說明來清潔織網。 請避免不必要的清潔。將耳塞從 QuietOn 中拔出。使用棉花棒擦拭耳垢,但不要將其推 出織網。請遵循步驟 1-4 來清潔織網: 清潔時,您需要五支棉花棒、溫水和紙巾。 將棉花棒輕輕沾些溫水,不要太多。 保持 QuietOn 聲道向下,以讓流經織網的水量維 持最少。用棉花棒擦拭織網,避免過度壓擠。 使用乾棉花棒或紙巾擦乾織網。重複擦拭約 5 次。 保持 QuietOn 聲道朝下,直到其乾燥。測試功能。 4.4 清潔充電盒 請保持充電盒內部無灰塵和碎屑。清潔外部時,請使用乾布或濕布。注意 USB 連接埠。 清潔內部時,請使用乾棉花棒。注意充電接觸點,不要使其彎曲。...
  • Seite 91 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 20 13.12.2017 10:30:14 5 溫度範圍 耳栓的工作溫度範圍為:-4°F 至 122°F(-20℃ 至 50℃)。 儲存溫度範圍(完整套件):-4°F 至 122°F(-20℃ 至 50℃)。 充電溫度範圍:32°F 至 113°F(0°C 至 45°C)。 6 產品及配件 QuietOn 線上商店有提供可供更換的耳塞和備件。如需額外訂購資訊,請瀏覽 www.quieton.com。 7 警告 當您暴露在有危險的噪音下時,若濫用或未能穿戴聽力保護設備,可能會造成聽力喪失 或受傷。如需正確使用的資訊,請參閱監督人員使用者說明,或聯繫 QuietOn 客戶服務 部。此聽力保護器可協助降低暴露在危險噪音與其他吵鬧聲響下的風險。請小心使用和 儲存本裝置。 請確認已經妥善配戴聽力保護器,並定期檢查以確認其功能性,並依這些使用者說明進 行維護。如果織網堵塞,請勿使用本裝置,否則可能會導致高頻嗶聲。 不正確配戴本裝置將降低其降噪的效率。請參閱隨附的說明書,以瞭解如何正確配戴。 如果您的耳朵有任何引流或有耳朵感染情形,則在佩戴耳栓前請先諮詢您的醫師。否則 可能會導致聽力損失或受傷。 本裝置所造成的聲音衰減可能會在特定情況下造成風險,例如:必須聽到道路交通聲響 或施工場地的警報時。請注意,當有佩戴耳栓時,警報聲響聽起來會不太一樣。...
  • Seite 92 本裝置不防水。請勿弄濕本裝置。此可能會造成短路,並導致火災。本耳栓與 IP54 相 容。充電盒並未經過 IP 額定。 請勿將本裝置暴露在高溫下。 如果本裝置發生機械損壞,請勿再使用。此可能會造成短路,並導致火災風險。請小心 使用和儲存本裝置。 請僅使用已核准的 Micro-USB 充電器或電腦進行充電:透過 USB 連接到 Micro-USB 電 纜。充電器應符合安全標準:CE 或 UL / CSA / IEC / EN 60065-1。請勿讓本裝置長時間 充電。 8 注意事項 請僅使用相容的 QuietOn 耳塞。請勿在未正確安裝耳塞時,將耳栓直接插入耳朵。 若有依據使用者說明書使用,此聽力保護器有助於降低工業噪音,以及來自車輛和飛機 的噪音。如果您發現聽力似乎變得遲鈍,或在任何噪音暴露期間或之後聽到耳鳴或嗡嗡 聲,則表示您的聽力可能會受到威脅,您應該避開這種噪音以保護耳朵。 請注意,如果電池已經耗盡,將會對裝置的性能產生影響,且主動降噪功能將不起作用。 之後,衰減將處於被動的水平。請依本手冊開頭的「測試」部分來檢查本裝置的功能。 基於保護聽力目的而使用本裝置時,請確保被動式的保護足以滿足您的需求。請參閱「 實驗室衰減」一章中的表格。 若有感受到持續振盪(有口哨聲或不穩定感),則表示主動降噪耳栓的性能可能已經下...
  • Seite 93 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 22 13.12.2017 10:30:14 9 實驗室衰減 發泡耳塞(主動式) EN352-5:2002+A1:2005 頻率(Hz) 500 1000 2000 4000 8000 平均衰減(分貝) 高 標準偏差(分貝) 中 APV(分貝) 低 矽膠耳塞(主動式) EN352-5:2002+A1:2005 頻率(Hz) 500 1000 2000 4000 8000 平均衰減(分貝) 高 標準偏差(分貝) 中 APV(分貝) 低 發泡耳塞(被動式) EN352-2:2002 頻率(Hz) 500 1000 2000 4000 8000 平均衰減(分貝)...
  • Seite 94 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 23 13.12.2017 10:30:14 10 不得改造 未經 QuietOn 書面同意,不得對本裝置進行改造。未經授權的改造可能會使保固失效, 並喪失聯邦通信委員會規定允許使用本裝置的授權。 11 棄置 QuietOn 主動式降噪耳栓一個不可更換的充電式鋰離子電池。需遵循當地、州/省和國家 法律回收耳栓和電池。回收/棄置電池時,請務必遵守當地的固體廢棄物丟棄規定。 12 有限保固和責任 本保固僅適用於原始購買的使用者,或作為禮物收到的使用者,不得延伸至任何其他人 或受讓人。 QuietOn 產品的使用者指南中規定了自零售購買之日起的不同保固期,此可為 2 年(歐 盟)或 年(其他國家)。QuietOn 保證,本產品在新品條件下以原始包裝方式由 QuietOn 授權經銷商交付給您時,若在正常條件下使用,則無任何製造、材料和工藝上 的瑕疵。耳塞是可更換的,但不在保固範圍內。 本保固不涵蓋以下原因所致的瑕疵:因不當或不合理使用或維護;未遵循操作說明書; 意外;濕氣太重;蟲害;閃電;電湧;連接到不正確的電源;未經授權的改造或改造原 始條件;不合格的包裝或運輸程序所造成的損壞;儲存資料的遺失,損壞或損壞;因使 用非 QuietOn 產品所造成的損害;需要修改或改造的產品,以便使其能在設計、製造、 批准和/或授權的國家以外的任何國家使用,或未經授權的開封或維修產品;並未經授權 的經銷商處購買的產品。 在保固期內,我們將在合理的時間內免費維修或更換(可能會使用新的或翻新的更換部 件)任何有瑕疵的部件。 我們不向您支付運費、保險或運輸費用,或任何進口費用、關稅和稅金。...
  • Seite 95 QuietOn_userguide_2017_90x90_ZHTW_13122017.pdf 24 13.12.2017 10:30:14 若要取得有限保固服務,您必須使用以下程序從授權的 QuietOn 經銷商處退回產品, 並提供購買證明: 請聯繫您所在國家/地區的 QuietOn 組織(請瀏覽 www.QuietOn.com 查詢您所在國家/地 區的 QuietOn 連絡資訊),以獲得特定的退貨和運輸說明;請在產品上加註標籤,然後 以預付運費的方式運送到您所在國家的 QuietOn 組織提供的地址。運輸時,必須妥善包 裝產品。必須提供原始包裝內的所有部件。請在紙箱外側,加註任何必要的退貨授權碼。 不接受沒有退貨授權的紙箱。 12.1 責任 本有限保固條款的內容將取代任何其他明示或暗示、書面或口頭的保固,此包括針對任 何適銷性,或符合特定用途的擔保。QUIETON CORPORATION 的最高責任不超過您為 產品支付的實際購買價格。無論在任何情況下,QUIETON 均不對因儲存資料遺失、損 壞或損毀負責,亦不對特殊、意外、因果關係或間接的損害負責,此包括但不限於更換 設備和財產以及任何恢復成本。 本有限保固賦予您特定的合法權利,且您也可能享有其他權利,此因各州或國家/地區而 異。此保固並不限制您根據適用的消費者法律規定所享有的強制消費者權利;而是授予 您額外的權利。有些地方並不允許限制隱喻的保固,或者會排除或限制意外或因果關係 的損害,因此上述限制或排除可能不適用於您。 13 EMC 合規 本裝置已經過測試,符合 FCC 規則第 15 部分對 B 類數位裝置的限制。這些限制旨在提...
  • Seite 96 本設備確實符合 EMC 標準 EN 55022 與 EN 55024 及 EMC 歐盟指令 2014/30 的要求。 14 更多資訊 如需進一步資訊,請洽公司網站,網址:www.quieton.com 或致函:QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland。 本產品符合所有適用的歐盟指令要求。 可在 www.quieton.com/declarations 找到完整的符合性聲明 本裝置符合 UL/CSA/IEC/EN 60065-1 與 89/686EEC / PZT GmbH / An der Junkerei 48 , D - 26389 Wilhelmshaven, Germany.通知機構編號'1974'。...
  • Seite 97: Guia De Iniciação Rápida

    QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiPT.pdf 1 13.12.2017 11:49:07 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA...
  • Seite 98 QuietOn_userguide_2017_90x90_PT_13122017.pdf 2 13.12.2017 10:31:47 O SILÊNCIO VALE OURO O seu parceiro num mundo ruidoso MANUAL DO UTILIZADOR DO QUIETON Q1 Desejamos-lhe momentos descontraídos com o QuietOn! CONTEÚDO Esta embalagem contém um conjunto de tampões para os ouvidos e dois protetores de silicone de substituição, concebidos...
  • Seite 99 Para mais informações aceda a www.quieton.com. 2 O QUE DISTINGUE O QUIETON Os tampões para os ouvidos QuietOn Q1 combinam as vantagens de uns tampões e a anulação ativa de ruído, proporcionando uma redução ótima do ruído em todo o campo sonoro, especialmente eficaz com baixas frequências.
  • Seite 100 Os QuietOns têm de ser colocados na posição correta dentro do estojo de carregamento, de modo a garantir o carregamento eficaz dos mesmos. O estojo QuietOn será fornecido com um adaptador para 5V e 0.12 - 3A. Quando...
  • Seite 101: Limpeza E Manutenção

    Quieton. 3.3 ARMAZENAMENTO Os tampões para os ouvidos QuietOn devem ser guardados no estojo de carregamento. Consulte a gama de temperatura recomendada para o armazenamento na secção “Gama de temperatura”. As baterias são totalmente carregadas na fábrica, mas descarregam gradualmente, aliás como todas as baterias. Para manter as baterias em bom estado, enquanto permanecerem armazenadas, recomendamos o carregamento dos tampões para os ouvidos a cada quatro meses.
  • Seite 102 Quando limpar a rede, siga as instruções abaixo. Evite as limpezas desnecessárias. Remova os protetores dos QuietOn. Retire suavemente a cera utilizando cotonetes de algodão, sem pressionar a rede. Quando limpar a rede, siga os passos de 1 a 4: Para limpar irá...
  • Seite 103 Para uma utilização adequada consulte as Instruções de Utilização ou contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da QuietOn. Este protetor auditivo ajuda a reduzir a exposição a ruídos nocivos e a outros sons altos. Utilize e armazene cuidadosamente o dispositivo.
  • Seite 104 60065-1. Não deixe o dispositivo ligado ao carregador durante prolongados períodos de tempo. 8 ADVERTÊNCIAS Utilize apenas protetores compatíveis com os QuietOn. Não coloque os tampões diretamente nos ouvidos sem antes encaixar corretamente os protetores. Quando utilizados de acordo com as Instruções do Utilizador, estes protetores auditivos ajudam a reduzir a exposição aos ruídos, tais como ruídos industriais, ruídos dos automóveis e aviões.
  • Seite 105 QuietOn_userguide_2017_90x90_PT_13122017.pdf 9 13.12.2017 10:31:48 9 ATENUAÇÃO LABORATORIAL Protetores de espuma (ativa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequência (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atenuação média (dB) Desvio-padrão (dB) APV (dB) Protetores de silicone (ativa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequência (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atenuação média (dB) Desvio-padrão (dB) APV (dB)
  • Seite 106 Comissão Federal de Comunicações. 11 ELIMINAÇÃO Os tampões para os ouvidos de anulação ativa do ruído da QuietOn estão equipados com uma bateria de iões de lítio recarregável. A legislação local/estatal/regional em vigor estabelece a obrigatoriedade de reciclar os tampões para os ouvidos e as baterias.
  • Seite 107 Contactar o representante da QuietOn no seu país/região (aceder a www.QuietOn.com para mais informações sobre como contactar a QuietOn no seu país/região) de forma a obter instruções concretas acerca do processo de devolução e envio; Etiquetar e enviar o produto, frete pré-pago, para o endereço fornecido pelo representante da QuietOn no seu país.
  • Seite 108: Informações Adicionais

    14 INFORMAÇÕES ADICIONAIS Se pretender informações adicionais deve consultar a página web da empresa, acedendo a www.quieton.com ou dirigindo-se por escrito a QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlândia. Este produto cumpre todos os requisitos que lhe são aplicáveis decorrentes das diretivas da UE.
  • Seite 109 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiRU.pdf 14 13.12.2017 11:41:27...
  • Seite 110 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 15 13.12.2017 10:32:17 ТИШИНА — ЭТО БЛАГО QUIETON Q1 QuietOn! Comply Foam. micro-USB, —...
  • Seite 111 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 16 13.12.2017 10:32:17 QuietOn Q1 www.quieton.com. QUIETON QuietOn Q1 QuietOn Q1 QuietOn 1000 4000 10 000...
  • Seite 112 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 17 13.12.2017 10:32:17 QUIETON micro-USB 0,12–3 . QuietOn,...
  • Seite 113 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 18 13.12.2017 10:32:17 — 12,1 — 13,3 — 12,5 QuietOn, QuietOn Comply Foam QuietOn. QuietOn « ». QUIETON...
  • Seite 114 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 19 13.12.2017 10:32:18 1–4: USB-...
  • Seite 115 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 20 13.12.2017 10:32:18 −20 °C 50 °. −20 °C 50 °C. 0 °C 45 °C. QuietOn. www.quieton.com. QuietOn. QuietOn...
  • Seite 116 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 21 13.12.2017 10:32:18 IP 54. micro-USB USB — micro-USB. : CE UL/CSA/IEC/EN 60065-1. QuietOn. « » « ».
  • Seite 117 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 22 13.12.2017 10:32:18 EN 352-5:2002 + A1:2005 500 1000 2000 4000 8000 APV ( EN 352-5:2002 + A1:2005 500 1000 2000 4000 8000 APV ( EN 352-2:2002 500 1000 2000 4000 8000 APV ( EN 352-2:2002 500 1000 2000 4000 8000 APV ( ( ).
  • Seite 118 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 23 13.12.2017 10:32:18 QuietOn (FCC). QuietOn QuietOn, QuietOn QuietOn...
  • Seite 119 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 24 13.12.2017 10:32:18 QuietOn QuietOn QuietOn www.QuietOn.com) QuietOn 12.1 QUIETON QUIETON FCC.
  • Seite 120 QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 25 13.12.2017 10:32:19 55022 EN 55024, 2014/30/EU www.quieton.com QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland ( www.quieton.com/declarations UL/CSA/IEC/EN 60065-1 89/686EEC/PZT GmbH/An der Junkerei 48 , D - 26389 Wilhelmshaven, Germany ( : 1974.
  • Seite 121 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiFI.pdf 27 13.12.2017 11:41:52 PIKAOHJE...
  • Seite 122 QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 28 13.12.2017 10:33:08 SILENCE IS GOLDEN Kumppanisi meluisassa maailmassa QUIETON Q1 KÄYTTÖOHJE Toivomme Sinulle rentouttavia hetkiä QuietOnien kanssa! SISÄLTÖ Pakkaus sisältää korvatulppaparin, kahdet silikoniset vaihtosovittimet pienemmille (S) ja isommille (M) korville sekä mustat M-koon Comply vaahtomuovisovittimet. Mukana tulee kuljetusrasia, joka toimii myös...
  • Seite 123 QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 29 13.12.2017 10:33:08 1 TÄRKEÄÄ Lue huolellisesti nämä turvallisuusohjeet QuietOn Q1 käytöstä. Säästä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Mikäli suosituksia ei noudateta, vaimennus- ja toimintakyky saattavat heikentyä. Lisätietoja osoitteesta www.quieton.com. 2 QUIETONIN YLIVERTAISUUS KÄYTÖSSÄ QuietOn Q1 korvatulpat yhdistyy edistyksellinen passiivinen korvatulpan vaimennus ja vastameluteknologiaan perustuva vaimennus tarjoten optimaalisen äänen vaimennuksen...
  • Seite 124 QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 30 13.12.2017 10:33:09 3 QUIETONIN KÄYTTÖ 3.1 NÄIN KÄYTÄT QUIETONIA QuietOn käynnistyy automaattisesti, kun rasia avataan. Aseta QuietOnit tiiviisti korviisi. Valitse oikean kokoiset sovittimet varmistaaksesi tulppien hyvän istuvuuden. Kierrä tulppa oikeaan asentoon ja nauti äänien vaimennuksesta. Kun QuietOnit ovat kunnolla...
  • Seite 125 Erikokoisia sovittimia on saatavilla QuietOnin verkkokaupasta. 3.3 SÄILYTYS QuietOn korvatulpat tulee säilyttää latausrasiassaan. Katso säilytyslämpötilat ”Säilytys- lämpötilat” –kappaleesta. Tulppien akut on ladattu tehtaalla valmiiksi ja ne tyhjentyvät ajan myötä itsestään kuten kaikki akut. Pitääksesi akut hyvässä kunnossa säilytyksen aikana suosittelemme lataamaan akut joka neljäs kuukausi.
  • Seite 126 QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 32 13.12.2017 10:33:09 4.2 SOVITTIMIEN PUHDISTAMINEN Sovittimet voi poistaa vetämällä varovasti, jonka jälkeen silikoniset sovittimet voi pestä saippualla ja vedellä. Huolehdi, että sovittimet ovat kuivat ennen takaisin asennusta. Vaahtomuoviset sovittimet voi pyyhkiä kostealla tai kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistukseen kemiallisia aineita äläkä...
  • Seite 127 Säilytyslämpötilat (korvatulpat ja rasia): -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Latauslämpötilat: 0°C to 45°C (32°F to 113°F). 6 TUOTE JA LISÄTARVIKKEET Vaihtosovittimia ja lisäosia on saatavilla QuietOnin verkkokaupasta www.quieton.com. 7 VAROITUKSET Virheellinen- tai vääränlainen kuulonsuojaus oleskeltaessa vaarallisessa melussa voi aiheuttaa kuulovaurion.
  • Seite 128 USB:hen. Laturin tulee vastata seuraavia turvallisuusstandardeja: CE tai UL / CSA / IEC / EN 60065-1. Älä jätä laitetta latautumaan pitkiksi ajoiksi. 8 MUUTA HUOMIOITAVAA Käytä ainoastaan yhteensopivia QuietOn sovittimia. Älä laita tulppaa korvaan ilman liitettyä sovitinta. Kun tätä kuulonsuojauslaitetta käytetään käyttöohjeiden mukaisesti, se auttaa vähentämään melua, kuten teollista melua, ajoneuvojen ja lentokoneiden ääntä.
  • Seite 129 QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 35 13.12.2017 10:33:09 9 LABORATORIOVAIMENNUS vaahtomuovisoviteosa (aktiivinen) EN 352-5:2002 + A1:2005 Taajuus (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Keskivaimennus (dB) Keskihajonta (dB) Odotettu suojaustaso (dB) silikonisoviteosa (aktiviinen) EN 352-5:2002 + A1:2005 Taajuus (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Keskivaimennus (dB) Keskihajonta (dB) Odotettu suojaustaso (dB) vaahtomuovisoviteosa (passiivinen) EN 352-2:2002...
  • Seite 130: Rajoitettu Takuu

    Takuu koskee loppukäyttäjää/ostajaa tai henkilöä, joka on saanut laitteen lahjaksi, eikä sitä voi siirtää toiselle henkilölle. Jollei eri takuuaikaa ole esitetty QuietOn tuotteen mukana toimitetussa käyttöohjeessa, takuuaika on 2 vuotta (EU:n alueella) tai 1 vuosi (muut maat) alkaen ostopäivästä. Kun tuote on ostettu verkkokaupastamme tai jälleenmyyjältä, Quieton Ltd.
  • Seite 131 PAKOTTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN SALLIMISSA RAJOISSA TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ON AINOA JA YKSINOMAINEN OIKEUSSUOJAKEINO, JOKA KORVAA KAIKKI MUUT TAKUUT, SEKÄ SUORAT ETTÄ EPÄSUORAT. QUIETON LTD ENIMMÄISVASTUU EI YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA. MISSÄÄN TAPAUKSESSA QUIETON OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ, VAHINGOITTUMISESTA TAI TALLENNETUN DATAN TURMELTUMISEN, TAI ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA, VÄLILLISISTÄ...
  • Seite 132 - Pyydä apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- ja TV-asentajalta. Tämä laite vastaa EMC-standardien EN 55022 ja EN 55024 ja EMC-direktiivin 2014/30 EU vaatimuksia. 14 LISÄTIEDOT Lisätietoja saa yritykseltämme www.quieton.com tai QuietOn Oy/Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland Tämä tuote täyttää kaikki olennaiset EU-direktiivien vaatimukset. Täydellinen vaatimustenmukaisuustodistus löytyy osoitteesta: www.quieton.com/declarations...
  • Seite 133 QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiSE.pdf 40 13.12.2017 11:42:15 SNABBGUIDE...
  • Seite 134 QuietOn_userguide_2017_90x90_SE_08012018.pdf 41 8.1.2018 13:12:01 TYSTNAD ÄR GULD Din partner i en högljudd värld QUIETON Q1 ANVÄNDARGUIDE Vi önskar dig avkopplade stunder med QuietOn! INNEHÅLL Den här förpackningen innehåller öron- proppar med två utbytbara silikonkuddar som är konstruerade för större och mindre öron.
  • Seite 135 1 VIKTIGT Du måste läsa igenom, förstå och följa all säkerhetsinformation i de här anvisningarna innan du använder QuietOn Q1. Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Om dessa rekommenda- tioner inte följs kan både ljudreduktionen och funktionen försämras. Besök www.quieton.com för hjälp.
  • Seite 136 öronpropparna. QuietOns måste sitta korrekt i laddningsboxen för att öronpropparna ska laddas. QuietOn-boxen ska få strömförsörjning med hjälp av en adapter som ger 5 V och 0,12–3 A. Lamporna på laddningsboxen slocknar när QuietOns är fulladdade.
  • Seite 137: Rengöring Och Skötsel

    öronkuddar av annat format via QuietOns webbutik så att öronpropparna kan sitta lufttätt i dina öron. Sätt inte öronproppen direkt i örat utan QuietOn-öronkudde. För att de ska vara bekväma att bära är öronkuddarna formgivna och tillverkade av mjukt material.
  • Seite 138 öronvax på nätet. Följ anvisningarna nedan när nätet rengjorts. Undvik att rengöra i onödan. Ta bort öronkuddarna från QuietOn. Avlägsna vaxet ytterst varsamt med bomullstops utan att trycka in den i nätet. Gör om steg 1–4 när nätet rengörs:...
  • Seite 139 Tänk på att larmsignaler låter annorlunda när öronpropparna bärs. Det är möjligt att QuietOn inte får användas i trafik enligt lokala bestämmelser. Lokala bestämmelser ska alltid följas. Använd inte öronpropparna om de avger onormalt starkt ljud. Om detta sker trots att nätet är rent, kan öronpropparna vara trasiga.
  • Seite 140 UL/CSA/IEC/EN 60065-1. Lämna inte öronpropparna i laddaren under lång tid. 8 VARNINGAR Använd endast öronkuddar som är kompatibla med QuietOn. Sätt inte öronpropparna direkt i örat utan en korrekt monterad öronkudde. Om de används enligt bruksanvisningen minskar detta hörselskydd exponeringen för buller som industribuller och buller från fordon och flygplan.
  • Seite 141 QuietOn_userguide_2017_90x90_SE_08012018.pdf 48 8.1.2018 13:12:03 9 LABORATORIEMÄTNINGAR AV LJUDREDUKTION Öronkuddar av skum (aktiva) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frekvens (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Medelreduktion (dB) Standardavvikelse (dB) APV (dB) Öronkuddar av silikon (aktiva) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frekvens (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Medelreduktion (dB) Standardavvikelse (dB) APV (dB)
  • Seite 142 överföras till en annan person eller mottagare. Om ingen annan garantitid anges i instruktionsboken som följer med QuietOn-produkten garanterar QuietOn att den här produkten – förutsatt att den levereras till dig i nyskick, i originalförpackning från en QuietOn-godkänd återförsäljare och om den används under normala förhållanden –...
  • Seite 143 Vi ersätter inte transport-, försäkrings- eller transportkostnader från dig till oss, och inte heller eventuella importavgifter, tull eller skatt. För att göra garantianspråk ska produkten och ett köpeintyg från en godkänd QuietOn-återförsäljare återsändas enligt följande rutin: Kontakta din nationella/regionala QuietOn-representant (besök www.QuietOn.com för kontaktup- pgifter för respektive land/region) för specifika anvisningar om returnering och frakt.
  • Seite 144: Mer Information

    Den här utrustningen uppfyller kraven i EMC-standarderna EN 55022 och EN 55024 och EMC-direktivet 2014/30 EU. 14 MER INFORMATION Mer information hittar du på företagets webbplats www.quieton.com eller QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland. Den här produkten överensstämmer med alla krav i tillämpliga EU-direktiv.

Inhaltsverzeichnis