Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BAUSATZ FERNREGELUNG
(für p und p EXT)
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
KIT AFSTANDSBEDIENING
(voor p en p EXT)
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
cod. FON014 DE-NL - Rev. 9 (04/10)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello 4030072

  • Seite 1 BAUSATZ FERNREGELUNG (für p und p EXT) DEUTSCH ..... KIT AFSTANDSBEDIENING (voor p en p EXT) NEDERLANDS ....cod.
  • Seite 3: Bausatz Fernregelung

    Bausatz. Für die ALLGEMEINEN HINWEISE und die GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN wird auf vorgenannte Anleitung verwiesen. BESCHREIBUNG DES BAUSATZES Mit dem BAUSATZ FERNREGELUNG Art.Nr. 4030072 können die Heizeinheit p M (Master) und folglich alle ggf. angeschlossenen Heizeinheiten p S (Slave) bzw. die modu- laren Brennwertsysteme p EXT ferngeregelt werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG DES BAUSATZES Seite VERPACKUNGSINHALT Seite INHALTSVERZEICHNIS Seite INSTALLATION Seite - Stromanschlüsse “ FERNREGELUNG Seite - Allgemeines zu den Displayseiten “ BEDIENUNG DER FERNREGELUNG Seite 10 - Allgemeine Infos “ - Fehleranzeige “ - Hauptmenü “ - Modus „Configuration“: - Einstellung der Sprache “...
  • Seite 5: Installation

    INSTALLATION Die Installation des Bausatzes hat durch den technischen Kundenservice r oder einen Fachbetrieb zu erfolgen. Voraussetzungen für eine vorschriftsmäßige Installation der Fernregelung: - Einbau möglichst nicht an einer Außenwand oder an einer Wand, in der warme bzw. kalte Leitungen verlaufen - Einbauhöhe ca.
  • Seite 6: Stromanschlüsse

    STROMANSCHLÜSSE Eingriffe dürfen erst nach Trennen der Heizeinheit von der Stromversorgung ausgeführt werden, hierzu den Hauptschalter der Anlage auf „aus“ stellen. Ausführung der Stromanschlüsse: CONDEXA PRO Bei Kesseln - Den Hauptschalter der Heizeinheit auf „aus” stellen - Die Befestigungsschrauben (I) der Frontplatte (L) lösen - Die Unterseite der Platte (L) abstemmen und hochziehen, somit vom Rahmen ausrasten und...
  • Seite 7 Bei modularen Systemen CONDEXA PRO EXT - Die zwei Fronttüren der Verkleidung öffnen - D i e S c h r a u b e ( 1 ) l o c k e r n u n d d i e Hauptbedientafel (2) aufklappen - Den Hauptschalter des Geräts (3) auf „aus“...
  • Seite 8: Klemmenleiste In Der Fernregelung

    KLEMMENLEISTE IN DER MASTER BEDIENUNGSBLENDE Pump PB (*) SZ1 Fühler 1. Bereich Warmwasserumlaufpumpe Hochtemperatur Pump PZ1 (*) Anlagenumlaufpumpe Erhitzerfühler Hochtemperatur Pump 3 PZ2 (*) Kreispumpe oder Fühler 2. Bereich Pbas (*) Anlagenumlaufpumpe Niedertemperatur Circ. 2 Niedertemperatur Valv. Mix VM (*) Außenfühler Mischventil Alarm...
  • Seite 9: Fernregelung

    FERNREGELUNG Nach Anschluss an die Master Platine können anhand der Fernregelung die wesentlichen Anlagenparameter (Programmuhr, Betriebsstunden des Systems für die drei Kreise, Zustand der Umlaufpumpen, Leistung der Anlage usw.) programmiert und überwacht werden. Haupteigenschaften: - Hinterbeleuchtetes Display mit 20 x 4 Stellen. - Max.
  • Seite 10: Bedienung Der Fernregelung

    Wie aus nebenstehender Anzeige hervorgeht, S TART kann das graue Feld allerdings auch einen ➔ Mon1 1:00 Wed 22 :00 Displaybereich zur Dateneingabe darstellen, zum Beispiel für den Installateurcode, Anfang und Ende des Zeitprogramms, Dämpfungsparameter usw. LEVEL 3.1 Ein letzter Hinweis noch, u.z. sobald eine Option am Display ausgewählt wird, erscheint der Eintrag ACTIVE (AKTIV).
  • Seite 11: Fehleranzeige

    Fehleranzeige FEHLERANZEIGE Einheit FehlerNr. Sollte ein Systemfehler irgendeiner Art eintre- ten, leuchtet auf der Hauptseite oben links am 2 2 f eb 2 0 0 5 Display eine Anzeige auf, siehe nebenstehende Abbildung. C H 1 7 0 ° C 0 9 : 2 3 Diese Anzeige erscheint ausschließlich im Fall C H 2 4 0 °...
  • Seite 12: Einstellung Der Raumtemperaturkorrektur

    Einstellung der Raumtemperaturkorrektur Room Paramet ers diesem Level kann Wert Tamb corr. 30°C Raumtemperatur korrigiert werden. Werkseitig ist die Fernregelung mit dem Korrekturwert 0°C eingestellt. Es handelt sich um Parameter 39 (siehe Seite 14, vollständige Parameterliste). LEVEL 1.4 Modus „INSTALLATION“ MENU Dieser Modus ermöglicht nach Eingabe des Confi gurat ion...
  • Seite 13: Parameter

    • EINSTELLUNG BETRIEBSART FÜR C H 2 NIEDERTEMPERATURKREIS (CH2) ➔ O n/ o ff 1. Durch Auswahl von „ON / OFF” wird die Betriebsart der Zeitprogrammierung aktiviert. C o n ti nue Die Programmierung der Zeitschienen erfolgt im O ff Modus Program schedule (siehe Seite 16).
  • Seite 14: Automatische Umschaltung Sommer/Winter

    Automatische umschaltung Sommer/Winter In diesem Bereich kann der Wert der Außentemperatur eingestellt werden, von der man die automatische Umschaltung zwischen der Betriebsart “Winter” (Kreise CH1 und CH2 und freigegebene Zusatzzonen) und der Betriebsart “Sommer” (Kreise CH1 und CH2 und gesperrte Zusatzzonen) hat. Wenn die Außentemperatur höher als die eingestell- te Temperatur ist, werden die Heizkreise abgeschaltet.
  • Seite 15 Nr Bezchng. untere obere werkseitige Beschreibung Grenze Grenze Einstellungen 19 CH_high_hyst_on °C Einschalthysterese des Hochtemperaturkreises 20 CH_high_hyst_off °C Abschalthysterese des Hochtemperaturkreises 21 Attenuation_high °C Sollwert-Dämpfung mit geöffnetem TA 22 CH_type_low 0 = Feste Temperatur 1 = Witterungsgeführt mit Außenfühler 2 = 0-10Vdc Leistungsregelung 3 = 0-10Vdc Temperaturregelung 23 T_CH_low_limit °C...
  • Seite 16: Modus „Program Schedule

    Modus „PROGRAM SCHEDULE“ MENU (nur bei Auswahl der Betriebsart ON/OFF) Confi gurat ion Dieser Menüpunkt hat nur nach Auswahl Inst al lat io n des Modus Programmierung (ON/OFF) bzw. ➔ Program s chedul e „Continue“ Bestand. Hiermit können die Tage und Zeiträume zur Einschaltung der Heizeinheit Informati on programmiert werden.
  • Seite 17: Heizkreis - Dämpfung

    Heizkreis - Dämpfung ➔ St a rt L un 2 0 : 0 0 S to p Me r 2 2 : 0 0 Bei einem in der Betriebsart „CONTINUE“ arbeitenden Heizkreis (CH1 bzw. CH2) ist die T e m p 7 0 °C Einstellung des Dämpfungsparameters möglich.
  • Seite 18: Modus „Information

    Modus „INFORMATION“ ni zi o Informati on Lun 2 0:00 Der letzte Menüpunkt betrifft die Informationen ➔ Sys tem i ne Mer 22 :00 über: - System Temp Moni tor 70°C - Anlage (Monitor) c onferma Zone - Bereiche (Steuerbefehl nicht aktiviert) (Zone) - Fehler (Error) Error cancel la...
  • Seite 19: Anlageninformationen: Über Außen- Und Raumtemperatur (2/5)

    2. Der Niedertemperaturkreis (CH2) ist nicht in 1 / 5 MO NI T O R Betrieb. Der Fühler erfasst eine Temperatur 6 0 ° ➔ 7 0 ° c l * C H 1 von 30°C, die im Betrieb anzusteuernde Sollwerttemperatur beträgt aber 40°C, so C H 2 o f f...
  • Seite 20: Anlageninformationen: Über Die Pumpen (4/5)

    Anlageninformationen: über die Pumpen (4/5) Von dieser Displayseite ab werden Informationen 4/ 5 MONITO R über den Zustand der einzelnen Systempumpen P1 on Preced CH1e2 ausgegeben. P2 off Power In nebenstehendem Beispiel handelt es sich um P3 on General folgende Informationen: 1.
  • Seite 21: Fehler In Master Platine

    FEHLER IN MASTER PLATINE Nachstehende Tabellen vermitteln eine Beschreibung der in der Master Platine auftretenden Fehler. Es sind zwei Fehlergruppen gegeben: - Permanente Fehler vom TYP A, die nur durch Drücken der Taste RESET gelöscht werden können. - Störfehler vom TYP E, die bei Wegfall ihrer Ursache gelöscht werden. Permanente Fehler TYP A N°...
  • Seite 22 N° Nr. auf PC Ursache Kontrollen und Abhilfe Interner Fehler Slave Platine austauschen. Interner Fehler Slave Platine austauschen. Interner Fehler Slave Platine austauschen. 50HZ Fehler Die Hauptfrequenz beträgt nicht 50Hz Interner Fehler Slave Platine austauschen. Interner Softwarefehler Reset-Taste drücken. Interner Fehler Slave Platine austauschen.
  • Seite 23: Inhoud Van De Verpakking

    FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. BESCHRIJVING VAN DE KIT De KIT AFSTANDSBEDIENING code 4030072 is het instrument voor het op afstand besturen van de verwarmingsketel p M (Master), en daarmee alle eventueel aangesloten verwarmingske- tels van het type p S (Slave), of de modulaire condenserende systemen p EXT.
  • Seite 24 INHOUD BESCHRIJVING VAN DE KIT pag. 23 INHOUD VAN DE VERPAKKING pag. 23 INHOUD pag. 24 INSTALLATIE pag. 25 - Elektrische aansluitingen “ AFSTANDSBEDIENING pag. 29 - Algemene aanwijzingen m.b.t. de schermen “ GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING pag. 30 - Algemene informatie “...
  • Seite 25 INSTALLATIE De installatie van de kit wordt uitgevoerd door een Technische Servicedienst van r of door vakbe- kwaam personeel. Houd voor een correcte installatie van de afstandsbediening rekening met het volgende: - De afstandsbediening moet zo mogelijk aan een binnenmuur geïnstalleerd worden, waar geen warme of koude buizen door lopen - De afstandsbediening moet op ca.
  • Seite 26: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Zet de hoofdschakelaar van de installatie op “uit” om de stroom naar de verwarmingsketel uit te schakelen alvorens enige handeling te verrichten. Voer de elektrische aansluitingen als volgt uit: CONDEXA PRO Bij verwarmingsketels - Zet de hoofdschakelaar van de verwarmingske- tel op “uit”.
  • Seite 27 Bij modulaire systemen CONDEXA PRO EXT - Open de twee deuren aan de voorkant van de ommanteling - Draai de schroef (1) los, en draai het hoofdbe- dieningspaneel (2) - Zet de hoofdschakelaar van het apparaat (3) op “uit”. - Draai de schroeven (4) los, en draai het instru- mentenpaneel (5) DRAAIEN DRAAIEN...
  • Seite 28 KLEMMENBORD IN HET MASTERBEDIENINGSPANEEL Pump PB (*) Sonde zone 1 Circulatiepomp sanitair water hoge temperatuur Pump PZ1 (*) Circulatiepomp installatie Sonde boiler Hoge Temperatuur Pump 3 PZ2 (*) Ringcirculatiepomp of Sonde zone 2 Pbas (*) Circulatiepomp installatie lage temperatuur Circ. 2 Lage Temperatuur Valv.
  • Seite 29 AFSTANDSBEDIENING Nadat de afstandsbediening op de Masterkaart is aangesloten, kunnen hiermee de belangrijkste parameters van de installatie geprogrammeerd en gecontroleerd worden (timer, bedrijfsuren van het systeem voor de drie circuits, status van de circulatiepompen, vermogen van de installatie, enz.). Belangrijkste kenmerken: - Display met achtergrondverlichting met 20 x 4 tekens.
  • Seite 30: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Een grijs veld, zoals in het scherm hiernaast, START kan tevens een zone van het display aangeven waar gegevens kunnen worden ingevoerd zoals bijvoorbeeld de installatiecode, begin en einde ➔ Mon1 1:00 Wed 22 :00 van de tijdprogrammering, de verlagingspara- meter enz.
  • Seite 31 storingslampje FOUTMELDING unit nr. fout Indien een fout van willekeurige aard mocht optreden in het systeem, gaat op het hoofd- 2 2 f eb 2 0 0 5 scherm een lampje branden, in de linker boven- hoek van het display, zoals in de afbeelding C H 1 7 0 °...
  • Seite 32 Correctie omgevingstemperatuur instellen Room Paramet ers In dit niveau kan de waarde van de omgevings- Tamb corr. 30°C temperatuur gecorrigeerd worden. Standaard is de correctiewaarde van de afstandsbediening ingesteld op 0°C. Dit is parameter 39 (zie pag. 34 voor de complete lijst met parameters). NIVEAU 1.4 Modus “INSTALLATION”...
  • Seite 33 • INSTELLING BEDRIJFSMODUS VAN HET LAGE C H 2 TEMPERATUURCIRCUIT (CH2) ➔ O n/ o ff 1. Door “ON / OFF” te selecteren kiest men de modus tijd- programmering. De programmering van de inschakel- C o n ti nue tijden wordt in de modus tijdprogrammering uitgevoerd (zie pag.
  • Seite 34 Automatische commutatie Zomer/Winter In dit veld is het mogelijk om de waarde van de buitentemperatuur in te stellen waarbij de automatische commutatie plaatsgrijpt tussen de modus van de werking “winter” (circuits CH1 en CH2 en bijkomende zones ingeschakeld) en de modus van de werking “zomer”...
  • Seite 35 N° Naam limiet limiet fabrieksin- Meeteen- Beschrijving onderste bovenste stelling heid 19 CH_high_hyst_on °C Ontstekingshysterese hoge temperatuurcircuit 20 CH_high_hyst_off °C Uitschakelhysterese hoge temperatuurcircuit 21 Attenuation_high °C Verlaging setpoint met open Omgevingsthermostaat 22 CH_type_low 0 = Vaste temperatuur 1 = Klimaatregeling met externe sonde 2 = 0-10 Vdc vermogen 3 = 0-10 Vdc temperatuur 23 T_CH_low_limit...
  • Seite 36 Modus “PROGRAM SCHEDULE“ MENU (alleen als de MODUS ON/OFF gekozen is) Confi gurat ion Dit gedeelte is alleen van toepassing wanneer Inst al lat io n de programmeermodus (ON/OFF) of de continue ➔ Program s chedul e modus geselecteerd is. Hierin kunnen de dagen en tijden voor inschakeling van de verwarmings- Informati on ketel geprogrammeerd worden.
  • Seite 37 Verwarmingscircuit - verlaging ➔ St a rt L un 2 0 : 0 0 S to p Me r 2 2 : 0 0 In het geval van een verwarmingscircuit (CH1 of CH2) dat in de modus “CONTINUE” werkt kan T e m p 7 0 °C de verlagingsparameter worden ingesteld.
  • Seite 38 Modus “INFORMATION” ni zi o Informati on Lun 2 0:00 Het laatste gedeelte geeft informatie over: ➔ Sys tem i ne Mer 22 :00 - systeem - installatie Temp Moni tor 70°C - zones (opdracht niet actief) c onferma Zone - fouten Error cancel la...
  • Seite 39 2. Het lage temperatuurcircuit (CH2) werkt 1 / 5 MO NI T O R niet. De sonde geeft een temperatuur aan 6 0 ° ➔ 7 0 ° c l * C H 1 van 30°C, de setpoint-temperatuur die in geval van werking moet worden bereikt, is C H 2 o f f...
  • Seite 40 Informatie over de installatie: over de pompen (4/5) 4/ 5 MONITO R P1 on Preced CH1e2 Op dit scherm kan informatie worden afgelezen m.b.t. de status van de diverse pompen in het P2 off Power systeem. P3 on General In het voorbeeld hiernaast wordt de volgende infor- matie gegeven: Z1 on 1.
  • Seite 41 FOUTEN IN DE MASTERKAART Onderstaande tabellen bevatten een beschrijving van de fouten die zich kunnen voordoen in de Masterkaart. De fouten kunnen in twee groepen verdeeld worden: - Permanente fouten van het TYPE A, die alleen met de Resettoets opgeheven kunnen worden. - Blokfouten van het TYPE E, die opgeheven worden wanneer de oorzaak ervan opgelost is.
  • Seite 42 N° N° op PC Oorzaak Controle en oplossing Interne fout Vervang de Slavekaart. Interne fout Vervang de Slavekaart. Interne fout Vervang de Slavekaart. Fout 50HZ De hoofdfrequentie bedraagt geen 50Hz Interne fout Vervang de Slavekaart. Interne fout Software Druk op de resettoets. Interne fout Vervang de Slavekaart.
  • Seite 44 + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: info@riello.be - website: www.riello.be RIELLO SA Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH) Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch...

Inhaltsverzeichnis