Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2424:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
KH 2424
STEAM
C C L L E E A A N N E E R R
Instruction Manual
MIJKA PAROWA
Instrukcja obsługi
GÖZTISZTÍTÓ
Használati útmutató
TLAČNI ČISTILNIK
Navodila za uporabo
PARNÍ ČISTIČ
Návod k obsluze
PARNÍ ČISTIČ
Návod na používanie
ČISTAČ NA PARU
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
DAMPFREINIGER
www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH2424-09/07-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lervia KH 2424

  • Seite 1 KH 2424 STEAM C C L L E E A A N N E E R R Instruction Manual MIJKA PAROWA Instrukcja obsługi GÖZTISZTÍTÓ Használati útmutató TLAČNI ČISTILNIK Navodila za uporabo PARNÍ ČISTIČ Návod k obsluze PARNÍ ČISTIČ Návod na používanie ČISTAČ...
  • Seite 2 KH 2424...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    List of contents Page Intended Use Technical data Appliance description and accessories Safety instructions Operation Attaching/Removing Accessories Filling with Water Heating Up Cleaning with Steam Cleaning the appliance Storage Disposal Warranty & Service Importer Keep this manual for future reference and pass it on with the equipment to any future user/owner! - 1 -...
  • Seite 4: Intended Use

    Steam Cleaner Appliance description and accessories KH 2424 q Lid w Steam switch e Power cable Intended Use r Control lamp t Boiler This device is intended for the removal of dirt and y Connection nozzle stains in domestic households by using steam, for u Locking button example ...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions Caution – heat! High temperatures are to be expected at the steam exit and lid threads during operation To avoid potentially fatal electric and for up to 30 minutes after removing the shocks: power cable. Do not touch these areas until they have cooled down completely.
  • Seite 6: Operation

    Operation Attaching /Removing Accessories • Select a suitable accessory ( i - a , f - h ) as per the First carry out a test on an unobtrusive area to be details in the chapter „Appliance description and certain that the material to be cleaned is suitable for accessories“...
  • Seite 7: Heating Up

    Cleaning with Steam Note: The appliance is fitted with a safety mechanism Warning: which prevents the lid being opened q should there still be steam in the boiler t. ALWAYS hold the device upright during use – never tilt the appliance to an angle greater •...
  • Seite 8: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Storage Danger: • Press the steam switch w until the steam in the boiler t has been completely discharged. Do not open any part of the housing. There are • Allow the appliance to cool down completely no user-serviceable elements inside.
  • Seite 9: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer This appliance is guaranteed for 3 years from the KOMPERNASS GMBH date of purchase. It has been carefully produced and BURGSTRASSE 21 meticulously checked before delivery. Please keep D-44867 BOCHUM your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions www.kompernass.com pertaining to the warranty.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Spis treści Strona Przeznaczenie Dane techniczne Opis urządzenia i akcesoria Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Praca Zakładanie i zdejmowanie akcesoriów Napełnianie wody Nagrzewanie Czyszczenie parą Czyszczenie urządzenia Przechowywanie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 12: Przeznaczenie

    Ręczne urządzenie Opis urządzenia i akcesoria do czyszczenia parą Pokrywa KH 2424 Przełącznik pary Kabel sieciowy Lampka kontrolna Zbiornik Przeznaczenie Króciec przyłączeniowy Przycisk blokujący Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do Nasadka do czyszczenia szyb: Do czyszczenia usuwania zabrudzeń z pomocą pary wodnej w i ściągania wody z szyb i luster.
  • Seite 13: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenia należy używać mając suche ręce Wskazówki dotyczące oraz będąc w butach (nie wolno być boso). bezpieczeństwa Pozwoli to zmniejszyć w przypadku błędu nie- bezpieczeństwo porażenia prądem. • Nigdy nie kierować urządzenia w stronę Aby uniknąć zagrożenia życia innych urządzeń elektrycznych, ani urządzeń przez porażenie prądem nieodpornych na wysoką...
  • Seite 14: Praca

    • Akcesoria podczas pracy nagrzewają się! • Przed przystąpieniem do czyszczenia okien, Zagrożenie poparzeniem! należy je najpierw rozgrzać, np. przybliżając • Przed zdjęciem akcesoriów należy odczekać, stopniowo urządzenie z dużej odległości i aż ostygną. wypuszczając w miarę przybliżania się do •...
  • Seite 15: Napełnianie Wody

    Napełnianie wody Nagrzewanie jeżeli wlana jest woda i pokrywa jest mocno Ostrzeżenie: przykręcona: • postawić urządzenie w bezpiecznym miejscu, Przed wlaniem wody: z którego nie spadnie i włożyć wtyczkę do • odczekać, aby urządzenie ostygło, w gniazdka. przeciwnym wypadku istnieje •...
  • Seite 16: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie urządzenia Przechowywanie Zagrożenie: • Trzymać wciśnięty przełącznik pary , aż para zostanie całkowicie usunięta ze zbiornika nie otwierać żadnych elementów obudowy. • Przed odłożeniem urządzenia w miejsce, gdzie We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje będzie ono przechowywane, należy odczekać, niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia aż...
  • Seite 17: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie BURGSTRASSE 21 wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli D-44867 BOCHUM przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku www.kompernass.com roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Tartalomjegyzék Oldalszám Felhasználási cél Műszaki adatok A készülék leírása és tartozékok Biztonsági utasítások Üzemeltetés A tartozékok felhelyezése/levétele Vízzel történő feltöltés Felmelegedés Gőzzel történő tisztítás A készülék tisztítása Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást a később felmerülő kérdések miatt – és a készülék harmadik személy részére történő...
  • Seite 20: Felhasználási Cél

    Kézi gőztisztító A készülék leírása és KH 2424 tartozékok fedél gőzkapcsoló hálózati vezeték Felhasználási cél ellenőrzőlámpa tartály Ezt a készüléket magánháztartások számára ter- csatlakozóelem vezték a szennyeződések vízgőzzel történő rögzítési gomb feloldására, például a következőkhöz ... ablaktisztító fej: üveg és tükör tisztítására és •...
  • Seite 21: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Égés- és sérülésveszély elkerülése érdekében: • A gőzsugarat soha ne irányítsa emberre vagy Életveszélyes áramütés elkerülése állatra. A forró gőz súlyos sérüléseket okozhat! érdekében: • A gőzkapcsolónak nem szabad beragadnia • Figyeljen arra, hogy használat közben a üzemelés közben. hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves.
  • Seite 22: Üzemeltetés

    • A készülék nem alkalmas olyan gyermekek vagy • Húzza le az üvegfelületet fentről le sávonként az más személyek részére, akiknek testi, érzékszervi ablaktisztító tartozékkal . A sávok tisztítása vagy elmebeli képességei megadályozzák a után ronggyal törölje szárazra az ablak készülék segítség vagy felügyelet nélkül történő...
  • Seite 23: Felmelegedés

    Gőzzel történő tisztítás Tudnivaló: a készülék biztonsági rendszerrel van felszerel- Figyelmeztetés: ve, mely megakadályozza a fedél q felnyitá- sát, amíg még gőz van a tartályban t. üzemelés közben tartsa a készüléket állandóan függőlegesen – soha ne döntse 45 foknál • Húzza ki a csatlakozót az aljzatból. nagyobb dőlésszögben (egyik irányba se).
  • Seite 24: A Készülék Tisztítása

    A készülék tisztítása Tárolás Veszély: • Nyomja meg a gőzkapcsolót , amíg a tartályból teljesen ki nem ürül a gőz. Soha ne nyissa ki a készülékház bármely • Hagyja a készüléket teljesen lehűlni, mielőtt részét. A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található. Nyitott készülékház eltenné...
  • Seite 25: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás KOMPERNASS GMBH dátumától számítva. A készüléket gondosan BURGSTRASSE 21 gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen D-44867 BOCHUM ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény www.kompernass.com esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Kazalo vsebine Stran Namen uporabe Tehnični podatki Opis naprave in delov pribora Varnostni napotki Uporaba Namestitev/odstranitev delov pribora Dolivanje vode Segrevanje Čiščenje s paro Čiščenje naprave Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis Uvoznik Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 25 -...
  • Seite 28: Namen Uporabe

    Ročni parni čistilnik Opis naprave in delov KH 2424 pribora Pokrov Parno stikalo Omrežni kabel Namen uporabe Kontrolna lučka Kotliček Ta naprava je predvidena za odstranjevanje Priključni nastavek umazanije z vodno paro v privatnih gospodinjstvih, Aretirni gumb na primer za ...
  • Seite 29: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Da se izognete požaru in poškodbam: • Parnega curka nikoli ne usmerjajte v ljudi ali Da se izognete življenjski živali. Vroča para lahko povzroči bistvene nevarnosti zaradi električnega poškodbe! udara: • Parno stikalo se med obratovanjem ne sme •...
  • Seite 30: Uporaba

    • Ta naprava ni namenjena za otroke ali druge Namestitev/odstranitev delov pribora osebe, čigar fizične, zasnavne ali mentalne sposobnosti ne dovoljujejo varne uporabe • Izberite del pribora, primeren za načrtovano brez podpore ali nadzora. Otroke je treba vrsto čiščenja ( ), v skladu z opisom nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
  • Seite 31: Segrevanje

    Čiščenje s paro Napotek: Naprava je opremljena z varnostnim meha- Opozorilo: nizmom, ki preprečuje odpiranje pokrova q, dokler se v kotličku t nahaja voda. Med uporabo napravo zmeraj držite navpično – nikoli je ne nagnite na eno stran (vseeno, • Omrežni vtič potegnite iz vtičnice. katero) za več...
  • Seite 32: Čiščenje Naprave

    Čiščenje naprave Shranjevanje Nevarnost: • Pritiskajte parno stikalo , dokler para v kotličku ni v celoti izginila. Nikoli ne odpirajte delov naprave. V njem se • Pustite, da se naprava najprej popolnoma ne nahajajo nobeni upravljalni elementi. Pri odprtem ohišju lahko obstaja življenjska nevar- ohladi, preden jo shranite.
  • Seite 33: Garancija In Servis

    Garancija in servis Uvoznik Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno BURGSTRASSE 21 preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite D-44867 BOCHUM blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na www.kompernass.com svojo servisno službo.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Obsah Strana Účel použití Technické údaje Popis přístroje a díly příslušenství Bezpečnostní pokyny Provoz Nasazení/sejmutí příslušenství Doplnění vody Nahřívání Čištění parou Čištění přístroje Ukládání Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání...
  • Seite 36: Účel Použití

    Ruční parní čistič Popis přístroje a díly KH 2424 příslušenství Kryt Spínač páry Síťový kabel Účel použití Světelná kontrolka Bojler Tento přístroj je určen k uvolnění nečistot vodní Připojovací hrdlo parou v domácnostech, např. Aretační knoflík • z hladkých ploch: pracovních ploch, dlaždic, Nástavec na okna: K čištění...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Abyste zabránili požáru a nebezpečí vzniku poranění: • nikdy nesměrujte parní paprsek na lidi nebo Abyste zabránili poranění v zvířata. Horká pára může způsobit těžká důsledku zásahu elektrickým poranění! proudem: • Spínač na páru se při provozu nesmí zaseknout. •...
  • Seite 38: Provoz

    • Tento přístroj není určen pro děti ani pro jiné • Stírejte skleněnou plochu v pruzích směrem osoby, jejichž fyzické, senzorické nebo duševní odshora dolů pomocí nástavce na okna schopnosti zamezují bezpečnému použití Gumovou hubici a spodní okraj okna po setření přístroje bez pomoci nebo bez dozoru.
  • Seite 39: Nahřívání

    Čištění parou UPOZORNĚNÍ: Přístroj je vybaven bezpečnostním mechanis- Výstraha: mem, který zabrání otevření víka q, pokud je v bojleru t pára. Přístroj při provozu udržujte ve svislé poloze – nikdy jej nenaklánějte o více než 45° • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. (v jakémkoli směru).
  • Seite 40: Čištění Přístroje

    Čištění přístroje Ukládání Nebezpečí: • Stiskněte spínač páry na tak dlouhou dobu, dokud nedojde k úplnému odstranění páry v Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. bojleru Uvnitř nejsou nikdy umístěny obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení •...
  • Seite 41: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. KOMPERNASS GMBH Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, D-44867 BOCHUM prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete- li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se www.kompernass.com servisní...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Obsah Strana Účel použitia Technické údaje Opis prístroja a dielov príslušenstva Bezpečnostné pokyny Prevádzka Namontovanie a odmontovanie dielov príslušenstva Naplnenie vodou Nahriatie Čistenie parou Čistenie prístroja Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní...
  • Seite 44: Účel Použitia

    Ručný parný čistič Opis prístroja a dielov KH 2424 príslušenstva Kryt Spínač pary Sieťová šnúra Účel použitia Kontrolka Parná nádoba Tento prístroj je určený na odstraňovanie nečistôt Prípojka pomocou vodnej pary, na súkromné účely v Aretačné tlačidlo domácnosti, napr..
  • Seite 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Aby ste zabránili požiaru a nebez- pečenstvu vzniku zranenia: • Nikdy nesmerujte prúd pary na ľudí ani na Aby ste zabránili poraneniu v zvieratá. Horúca para môže spôsobiť vážne dôsledku úrazu elektrickým poranenia! prúdom: • Spínač pary sa nesmie počas prevádzky pevne •...
  • Seite 46: Prevádzka

    • Tento prístroj nie je vhodný pre deti a iné osoby, • Po sklenej ploche ťahajte v pásoch zhora nadol ktorých fyzické, senzorické alebo duševné nástavec na okná . Po každom ťahu utrite schopnosti, ak sú bez podpory alebo dozoru, gumový...
  • Seite 47: Nahriatie

    Čistenie parou Upozornenie: Prístroj je vybavený bezpečnostným Varovanie: mechanizmom, ktorý bráni otvoreniu krytu q pokiaľ je v parnej nádobe t para. Držte prístroj počas prevádzky vždy rovno, nik- dy ho nenahýnajte o viac, ako približne • Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. 45 stupňov (bez ohľadu na smer).
  • Seite 48: Čistenie Prístroja

    Čistenie prístroja Uskladnenie Nebezpečenstvo: • Stláčajte spínač na paru dovtedy, pokiaľ sa para v parnej nádobe celkom neodstráni. Nikdy neotvárajte žiadne časti zariadenia. • Skôr než prístroj uschováte, nechajte ho úplne Vo vnútri nie sú nikdy umiestnené obslužné prvky. Pokiaľ je teleso otvorené, môže dôjsť vyschnúť.
  • Seite 49: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, D-44867 BOCHUM prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. www.kompernass.com Len tak sa dá...
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 Sadržaj Strana Uporabna namjena Tehnički podaci Opis uređaja i dijelova opreme Sigurnosne napomene Pogon Postavljanje/skidanje dijelova opreme Punjenje vode Zagrijavanje Čišćenje parom Čišćenje uređaja Č uvanje uređaja Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 49 -...
  • Seite 52: Uporabna Namjena

    Ručni paročistać Opis uređaja i dijelova opreme KH 2424 Poklopac Prekidač za paru Mrežni kabel Kontrolna lampica Uporabna namjena Kotao Priključak Ovaj uređaj je namijenjen za uklanjanje nečistoće Tipka za aretiranje pomoću vodene pare, i to u privatnom kućnom Prozorski nastavak: Za čišćenje i povlačenje okruženju, na primjer ...
  • Seite 53: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja: • Mlaz pare nikada ne usmjerite na životinje ili Da biste izbjegli opasnost po život ljude. Vruća para može izazvati teške ozljede! uslijed strujnog udara: • Prekidač za paru za vrijeme rada uređaja ne •...
  • Seite 54: Pogon

    • Ovaj uređaj nije prikladan za djecu ili druge • Preko staklene površine prelazite u stazama, od osobe, čije fizičke, senzorične ili mentalne gore prema dolje pomoću nastavka za prozore sposobnosti bez pomoći ili nadzora ne . Gumenu usnicu i donji prozorski rub nakon dopuštaju sigurnu uporabu.
  • Seite 55: Zagrijavanje

    Čišćenje parom Napomena: Uređaj je opremljen sigurnosnim mehanizmom, Upozorenje: koji sprječava otvaranje poklopca q sve dok se para nalazi u kotlu t. Uređaj za vrijeme rada uvijek držite okomito – nikada ga ne naginjite u kosi položaj od • Izvucite mrežni utikač iz utičnice 45 stupnja ili više (svejedno u kojem pravcu).
  • Seite 56: Čišćenje Uređaja

    Čišćenje uređaja Čuvanje uređaja • Pritisnite prekidač za paru , sve dok para u Opasnost: kotlu ne bude potpuno razgrađena. • Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije Nikada ne otvarajte dijelove kućišta. U njemu nego što ga spremate. se ne nalaze elementi za posluživanje. U slučaju otvorenog kućišta može doći do •...
  • Seite 57: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i p.p. 61 prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte 10020 Novi Zgareb. blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
  • Seite 58 - 56 -...
  • Seite 59 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Technische Daten Gerätebeschreibung und Zubehörteile Sicherheitshinweise Betrieb Zubehörteile aufsetzen/abnehmen Wasser auffüllen Aufheizen lassen Mit Dampf reinigen Gerät reinigen Aufbewahren Entsorgen Garantie & Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 60: Verwendungszweck

    Handdampfreiniger Gerätebeschreibung und Zubehörteile KH 2424 q Deckel w Dampfschalter e Netzkabel Verwendungszweck r Kontroll-Lampe t Kessel Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Ver- y Anschlussstutzen schmutzungen mit Wasserdampf im privaten häus- u Arretierungsknopf lichen Bereich, zum Beispiel ...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht – Hitze! Im Betrieb und bis zu 30 Min. nach dem Zie- hen des Netzsteckers sind am Dampfaustritt Um Lebensgefahr durch elektri- und am Deckelgewinde hohe Temperaturen schen Schlag zu vermeiden: zu erwarten. Berühren Sie diese Stellen nicht, bevor diese vollständig ausgekühlt sind.
  • Seite 62: Betrieb

    Betrieb • Stecken Sie die Winkeldüse f oder Rundbürste g fest auf die Punktstrahl-Düse h und vergewis- Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das sern Sie sich, dass sie sicher sitzt. zu reinigende Material für die Reinigung mit Hand- •...
  • Seite 63: Aufheizen Lassen

    Gerät reinigen Aufheizen lassen Wenn Wasser aufgefüllt und der Deckel q handfest zugedreht ist: Gefahr: • Stellen Sie das Gerät auf eine kippsichere ebene Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Fläche und stecken Sie den Netzstecker in die Es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar- Steckdose.
  • Seite 64: Aufbewahren

    Aufbewahren Garantie & Service • Drücken Sie den Dampfschalter w, bis der Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Dampf im Kessel t vollständig abgebaut ist. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 65: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 63 -...
  • Seite 66 - 64 -...

Inhaltsverzeichnis