Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
COD. 5471.084.303
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern
Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Manual de instrucciones
Instructieboekje
Bruksanvisning
Arabo
TGRV - TGRT
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
14/03/2016
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice TGRV

  • Seite 1 Libretto istruzioni Manual de instrucciones Instruction booklet Instructieboekje Notice d’emploi et d’entretien Bruksanvisning Arabo Betriebsanleitung TGRV - TGRT COD. 5471.084.303 14/03/2016 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. 15/33 Rue Le Corbusier Beeches House - Eastern Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Europarc Avenue 20067 TRIBIANO (MI) 94046 CRETEIL Cedex Burton on Trent Tel. (+39) 02-90.69.91 DE13 0BB Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+39) 02-90.64.625 Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+33) 1-55.12.50.01 ITALIA Fax (+44) 1283-544121 FRANCE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les Description  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 instructions contenues dans cette notice. Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La Société Vortice ne pourra être tenue pour Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 responsable des dommages éventuels causés Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 aux personnes ou aux choses par suite du non- Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9...
  • Seite 3 Innehållsförteckning Innan produkten används läs noggrant Beskrivning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 anvisningarna i den här bruksanvisningen. Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 skador på personer eller föremål som orsakats Transport och Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 avatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits, Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 vilka om de däremot iakttas garanterar...
  • Seite 4 Avvertenze 2. Alimentazione: 1x230 V CA – TGRV..., 3x400 V CA – TGRT... (es). 3. Frequenza [Hz]: 50-60 Attenzione: 4.  Corrente  passo:  TGRV...  -  80  V  Imax*0,6,  120  V questo simbolo indica che è necessario Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1. prendere precauzioni per evitare danni all’utente TGRT...  -  130  V  Imax*0,9,  170  V  Imax*0,9,  220  V Imax*1, 270 V Imax*1, 400 V Imax*1.
  • Seite 5: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Installazione Attivazione frequente della protezione termica. 1. Misurare la tensione in ingresso del regolatore e la corrente del motore. Assicurarsi che i parametri non 1.  I  regolatori  sono  progettati  per  essere  installati  a superino quelli specificati dall’etichetta. parete,  con  i  collegamenti  elettrici  verso  il  basso. Sono  presenti  4  fori  nel  retro  dei  regolatori,  per permettere il fissaggio a muro. 2.  I  regolatori  non  possono  essere  installati  in Informazione importante per lo ambienti ...
  • Seite 6: Description

    Technical data In this situation, the thermal overload cutouts of the single motors must be connected in series 1. 5-step motor rotational speed regulator Controllers  conform  with    LST  EN  60335-1:2012 2. Power supply: 1x230 VAC – TGRV.., 3x400 VAC – standards and are CE marked. TGRT ...(ex). 3. Frequency [Hz]: 50-60. 4.  Step  current:  TGRV..  -  80V  Imax*0.6,  120V Imax*0.9, 140V Imax*1, 170V Imax*1, 230V Imax*1. Warnings TGRT.. - 130V Imax*0.9, 170V Imax*1, 220V Imax*1, 270V Imax*1, 400V Imax*1. Warning: 5. Protection class IP44. this symbol indicates that care must 6. Maximum ambient temperature: 40°C. be taken to avoid injury to the user 7. ...
  • Seite 7: Electrical Connection

    ENGLISH Electrical connections Important information on eco- compatible disposal Fig.1,2,3 TR - transformer VR - varistor IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES R - resistor THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE K - contactor REQUIREMENTS NATIONAL LAWS TK - transformer overheating protection IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN F - automatic switch THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT SUBJECT SEPARATE DISPOSAL...
  • Seite 8: Description

    Avertissements 2.  Alimentation  électrique  :  1x230  VAC  –  TGRV.., 3x400 VAC – TGRT ...(ex). 3. Fréquence [Hz] : 50-60. Attention: 4.  Courant  de  pas  :  TGRV..  -  80  V  Imax*0,6,  120  V ce symbole indique la nécessité de prendre Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1. quelques précautions pour la sécurité TGRT.. - 130 V Imax*0,9, 170 V Imax*1, 220 V Imax*1, de l‘utilisateur 270 V Imax*1, 400 V Imax*1.
  • Seite 9: Installation

    FRANCAIS Installation le régulateur. Extinction fréquente de l'interrupteur automatique 1.  Les  régulateurs  sont  conçus  pour  une  installation 1.  Regarder  si  l'interrupteur  automatique  a  été murale, avec les câbles de connexion électrique vers sélectionné  conformément  aux  paramètres le bas. L'arrière des régulateurs présente 4 trous pour électriques du régulateur. la fixation au mur. 2.  Vérifier  l'isolation  des  câbles  et  des  fils  de 2. Les régulateurs ne doivent pas être installés dans connexion, vérifier la mise à la terre du régulateur. un  environnement  sensible  aux  explosifs  ou  un 3. ...
  • Seite 10: Beschreibung

    Gesamtstromverbrauch  nicht  den  maximalen Technische Daten Stromwert  des  Geräts  überschreitet.  In  diesem  Fall muss  der  Wärmeschutz  aller  Motoren  in  Reihe 1. 5-Schritt-Drehzahlregler für Motoren geschaltet sei. 2.  Stromversorgung:  1x230  VAC  –  TGRV..,  3x400 VAC – TGRT ...(ex). 3. Frequenz [Hz]: 50-60. Hinweis 4.  Schrittstromstärke:  TGRV..  -  80V  Imax*0,6,  120V Imax*0,9, 140V Imax*1, 170V Imax*1, 230V Imax*1.
  • Seite 11: Stromanschluss

    DEUTSCH 3.  Die  Regler  sind  ausschließlich  zur  Steuerung  von Wichtige information für die Motoren mit veränderbarer Spannung ausgelegt. 4.  Die  Regler  wurden  für  eine  Installation  in umweltgerechte Entsorgung Innenräumen konzipiert. IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- Stromanschluss ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN Abb.1,2,3...
  • Seite 12: Datos Técnicos

    3 corriente máxima del aparato. En estos casos, todas las  protecciones  de  los  motores  deben  estar conectadas en serie.  Datos técnicos Advertencias 1. Regulador de velocidad de rotación de motor en 5 pasos. este simbolo indica precauciones que sirven Atención: 2. Alimentación: 1x230 VCA – TGRV.., 3x400 VCA – TGRT ...(ej). para evitar daños al usuario 3. Frecuencia [Hz]: 50-60. Este  aparato  puede  4.Tensión de los pasos: TGRV.. - 80V lmáx*0,6, 120V • lmáx*0,9, 140V lmáx*1, 170V lmáx*1, 230V lmáx*1.
  • Seite 13: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Instalacion Activación frecuente de la protección térmica 1.  Mida  la  tensión  de  entrada  del  controlador,  la corriente  del  motor.  Asegúrese  de  que  los  datos  no 1.  Los  reguladores  se  han  diseñado  para  montaje superan los parámetros especificados en la etiqueta mural  con  los  cables  de  conexión  eléctrica  hacia abajo. En el lado trasero del regulador hay 4 orificios para fijarlo al muro. 2. Los reguladores no pueden instalarse en entornos Información importante sobre sensibles a explosiones o que contengan sustancias...
  • Seite 14: Beschrijving

    Technische gegevens Waarschuwing 1. Regelaar omwentelingssnelheid 5-stappenmotor 2. Voeding: 1x230 VAC – TGRV.., 3x400 VAC – TGRT ...(ex). Let Op: 3. Frequentie [Hz]: 50-60. 4.  Stapstroom:  TGRV..  -  80V  Imax*0.6,  120V dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen Imax*0.9, 140V Imax*1, 170V Imax*1, 230V Imax*1. om schade aan de gebruiker zu voorkomen TGRT.. - 130V Imax*0.9, 170V Imax*1, 220V Imax*1, Dit  apparaat  mag  niet  gebruikt • 270V Imax*1, 400V Imax*1. worden  door  kinderen  jonger 5. Beschermingsklasse IP44.
  • Seite 15: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS 2.  De  regelaars  kunnen  niet  in  explosiegevoelige beveiliging omgevingen  of  omgevingen  met  agressieve 1.  Meet  de  invoerspanning  van  de  regelaar  en  de substanties worden geïnstalleerd.  motorstroom. Zorg ervoor als de parameters niet de 3.  De  regelaars  zijn  alleen  bedoeld  voor  het  regelen parameters overschrijden die op het label staan. van motoren met spanningsverandering. 4. De regelaars zijn bedoeld voor installaties binnen Belangrijke informatie over Elektrische aansluiting m i l i e u v r i e n d e l i j k e afvalverwerking...
  • Seite 16: Beskrivning

    Om  så skulle  vara  fallet,  måste  överhettningsskydden seriekopplas. 1. 5-stegsreglerenhet för motorrotationshastighet 2. Strömförsörjning: 1x230 VAC – TGRV.., 3x400 VAC – TGRT ...(ex). 3. Frekvens [Hz]: 50-60. Varning 4.  Strömförbrukning  steg:  TGRV..  -  80V  Imax*0.6, 120V  Imax*0.9,  140V  Imax*1,  170V  Imax*1,  230V Imax*1. Varning: TGRT.. - 130V Imax*0.9, 170V Imax*1, 220V Imax*1, 270V Imax*1, 400V Imax*1. denna Symbol anger att försiktighet krävs 5. Skyddsklass IP44.
  • Seite 17: Elektrisk Anslutning

    SVENSKA Elektrisk anslutning Viktig information för miljövänlig skrotning Fig.1,2,3 TR - transformator I SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA VR - varistor APPARAT INTE INOM DE NATIONELLA R - resistor FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV K - kontaktor 2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH TK - överhettningsskydd på transformator ELEKTRONISKT AVFALL. (WASTE ELECTRICAL F - automatsäkring AND ELECTRONIC EQUIPMENT, WEEE) OCH DET FINNS DÄRFÖR INTE I DESSA LÄNDER NÅGON 1. Elektrisk anslutning och service får endast utföras SKYLDIGHET ATT LÄMNA DENNA TILL SEPARAT...
  • Seite 18 ‫ﻋرﺑﻲ‬ ARABO ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻧﻘل واﻟﺗﺧزﯾن‬ ‫ﺳﺟل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬...
  • Seite 19 ‫ﻋرﺑﻲ‬ ARABO ‫اﻟﺗوﻗف اﻟﻣﺗﻛرر ﻟﻠﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫2. ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﻧوع ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺑﯾن ﻋﻠﻰ ﺑطﺎﻗﺔ‬ .‫اﻟﻣﻧظم ﻓﻘط‬ ‫1. ﺗﺣﻘق ﻣن اﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫3. وﯾﻧﺑﻐﻲ اﺧﺗﯾﺎر ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ .‫ﻟﻠﻣﻧظم‬ .‫ﻟﻠﻣﺣرك‬ ‫2.ﺗﺣﻘق ﻣن ﻋزل ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺗوﺻﯾل، واﻷﺳﻼك، وﺗﺣﻘق ﻣن‬ ‫4.
  • Seite 20: Figures

    FIGUREN FIGURAS FIGURE FIGURER FIGURES ARABO FIGURES ABBILDUNGEN 1,3 kOm 1,3 kOm TGRV...
  • Seite 21 140 170 230 1,3 kOm 1,3 kOm TGRV be TK 1,3 kOm 1,3 kOm TGRT...
  • Seite 22 Tvrtka “Vortice S.p.A. ” zadržava pravo unošenja promjena u svrhu pogoljšanja proizvoda u prodaji. Η Vortice S.p.A. διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί βελτιωτικές τροποποιήσεις στα προϊόντα της που βρίσκονται στην αγορά. Družba Vortice S.p.A. si pridržuje pravico do vseh potrebnih izboljšav na prodajanih izdelkih.
  • Seite 23 Note...
  • Seite 24 Note...
  • Seite 25 Note...
  • Seite 26 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA...
  • Seite 27 Company  will  consider  written pour collecteur etc..) La  prestazione  eseguita  in  garanzia  non applications for transfer. prolunga il periodo della garanzia. Pertanto, Should  any  defect  arise  in  any  Vortice En  cas  de  panne.  N’écrivez  pas,  mais  retournez incaso di sostituzione del prodotto o di un product  anda  claim  under  guarantee directement  l’appareil  soigneusement  emballé  à...
  • Seite 28 La  “Parte 1”  del  tagliando  di  garanzia  deve  essere  conservata  e  presentata, DA CONSERVARE unitamente  al  documento  fiscale  (scontrino  o  fattura)  rilasciato  dal  venditore  al momento  dell’acquisto,  al  Centro  di  Assistenza  autorizzato  VORTICE  che  dovrà TO BE RETAINED eseguire l’intervento in garanzia. A CONSERVER This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned for...

Diese Anleitung auch für:

Tgrt

Inhaltsverzeichnis