Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für moon:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Gebrauchsanleitung und Gewährleistung
®
user manual & warranty
manual de usuario y garantía
manual do utilizador e garantia
handleiding & garantie
mode d'emploi et garantie
manuale dell'utente e garanzia
ES
PT
NL
DE
FR
IT
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mima moon

  • Seite 1 user manual & warranty manual de usuario y garantía manual do utilizador e garantia handleiding & garantie Gebrauchsanleitung und Gewährleistung mode d’emploi et garantie manuale dell’utente e garanzia ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Our products are designed and developed with great care for the safety and comfort of your child. We hope you enjoy moon. Please read these instructions carefully before using the chair for the first time, this will ensure safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features.
  • Seite 3: What You Get

    WHAT YOU GET You should have one box with the chair and a bag with the seat pad. Please make sure that they contain all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. Box: Seat Pad Bag: 1 base 1 seat cover...
  • Seite 4: Please Note

    PLEASE NOTE IMPORTANT! Keep for future reference. • Read these instructions very carefully before using the product. Failure to follow these instructions might put your child’s safety at risk. • The newborn lounger is suitable from 0- 6 months. • The high chair is suitable from 6 months up to the age of 3 years.
  • Seite 5 • Do not use the junior chair for children younger than 3 years of age. • The high chair is not designed to sleep in for long periods of time. • Do not use accessories or replacement parts that are not sold by mima.
  • Seite 6 • Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted. • Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity of the chair.
  • Seite 7: First Steps

    FIRST STEPS 1. Assembling the base Put the base of the chair on the floor, insert the pneumatic cylinder, aligning the widest end of the cylinder with the corresponding groove at the base. Push the cylinder down to make sure that it fits into place properly.
  • Seite 8 “click”. 9. Seat height adjustment “click” Press the button on the base of moon with your foot and the seat will rise automatically. You may need to press the chair down slightly to activate the rising mechanism.
  • Seite 9: Stage 1: Newborn Lounger

    3. • When using for infants under 6 months, the seat moon must be used in the completely reclined position. • Use the baby headrest (Sold separately) so that your baby’s head is protected and is held in the right position.
  • Seite 10: Stage 2: High Chair

    STAGE 2: HIGH CHAIR • moon can be used from 6 months of age, when babies can sit up straight without help, up to the age of 3. WARNING : Never leave your child unattended • without adult supervision. Your child’s safety is your responsibility.
  • Seite 11: Stage 3: Junior Chair

    Lowering the seat is easier if you push down on the upper middle part of it. Raise your foot when the seat is at the desired height. ACCESSORIES We frequently update for moon accessories. For more details please visit www.mimakids.com or contact your retailer.
  • Seite 12: Care And Maintenance

    • To ensure that your chair and accessories last longer, keep clean and do not expose it to direct sunlight moon or heat sources. • Check on a regular basis and make sure that the...
  • Seite 13: Warranty

    • The warranty only covers the original owner of the product and cannot be transferred to any subsequent owner. • The warranty entitles the owner to have the product repaired or replaced or a product refund will be granted at mima’s sole disretion.
  • Seite 14 Esperamos que disfrutéis de moon. Por favor leer estas instrucciones atentamente antes de utilizar la silla por primera vez. Os permitirá conocer todas las características y garantizaran un uso seguro.
  • Seite 15: Componentes

    COMPONENTES Ha recibido 1 caja y una bolsa con la funda del asiento. Por favor compruebe que contienen todas las piezas enumeradas a continuación. En caso que falte algo, ponte en contacto con su vendedor. Caja: Bolsa con funda de asiento: 1 base 1 funda asiento 1 cilindro elevador...
  • Seite 16: Presta Atención

    • No use accesorios o piezas de reemplazo que no sean permitido es de 15 kgs. los aprobados por mima. • El asiento junior con los cojines se utiliza como silla junior, apto para niños de 3 años en adelante. El peso •...
  • Seite 17: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS 1. Montaje de la base Coloque la estructura base en el suelo e introduzca el cilindro elevador en la base, alineando la parte más ancha del cilindro con su correspondiente en la base. Empuje el cilindro hasta estar seguro que queda bien encajado. 2.
  • Seite 18 Presione y deslice la bandeja hasta que encaje en su lugar y haga clic. 9. Ajuste la altura del asiento moon Pulse con el pie el botón de la base de y el asiento se elevará automáticamente, presionando ligeramente hacia abajo la trona, se accionará...
  • Seite 19: Fase 1: Cuna

    : El asiento trona es adecuado para niños desde 6 meses hasta los 3 años. • Al utilizar para niños menores de 6 meses, se moon debe utilizar el asiento con la posición totalmente reclinada. • Utilice el cojín reductor (no incluido) para que su bebé...
  • Seite 20: Fase 2: Trona

    FASE 2: TRONA CONFIGURACIÓN TRONA • en configuración trona es recomendado a partir moon de los 6 meses cuando el niño puede mantenerse erguido sin ayuda y hasta los 3 años. ADVERTENCIA : Nunca deje al niño sin la •...
  • Seite 21: Fase 3: Silla Junior

    21. Ajuste la altura del asiento Pulse con el pie el botón de la base de moon y al mismo tiempo empuje hacia abajo el asiento para bajarlo. Le será mas fácil bajarlo si presiona por la parte central superior del asiento.
  • Seite 22: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Para conservar la trona en perfectas moon condiciones, tenga en cuenta lo siguiente: • Los tejidos y plásticos cumplen el más alto nivel de resistencia del color. No obstante, el acabado en plástico blanco puede volverse amarillento con el paso del tiempo.
  • Seite 23: Limpieza De La Funda Del Asiento

    LIMPIEZA DE LA FUNDA DEL ASIENTO • La funda se limpia con un paño húmedo y un detergente suave. • Si las manchas son grandes, extraiga la funda del asiento (consulte la fig.6) y lávela a mano poniendo directamente sobre la mancha un poco de detergente neutro y pasando suavemente una esponja.
  • Seite 24: Garantía

    GARANTÍA REGISTRA TU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.MIMAKIDS.COM Esto activará su garantía y nos permitirá mantenerle informado de posibles actualizaciones del producto. Su producto cumple con los actuales requisitos de seguridad y se garantiza que en el momento de su compra está libre de defectos de fabricación y materiales.
  • Seite 25 O design e desenvolvimento dos nossos produtos são realizados com grande cuidado, tendo em conta tanto a comodidade e segurança do vosso filho como a vossa. Esperamos que apreciem a moon. Leia estas instruções atentamente antes de utilizar a cadeira pela primeira vez. Irão permitir-lhe conhecer todas as características e garantir uma utilização segura.
  • Seite 26: O Que Recebe

    O QUE RECEBE Deve ter uma caixa com a cadeira e um saco com a almofada do assento. Verifique se as caixas contêm todas as peças enumeradas de seguida. No caso de faltar algo, coloque-se em contacto com o seu vendedor. Caixa: Saco da almofada do assento: 1 base...
  • Seite 27: Atenção

    • Não utilize acessórios ou peças de substituição que permitido é de 15 kg. não sejam vendidos pela mima. • O assento júnior com almofadas compõe a cadeira júnior, apta para crianças a partir dos 3 anos e com um •...
  • Seite 28: Primeros Passos

    PRIMEIROS PASSOS 1. Montagem da base Coloque a base da cadeira no chão e introduza o cilindro elevador na base, alinhando a parte mais larga do cilindro com a sua correspondente na base. Empurre o cilindro até ter a certeza de que fica bem encaixado. 2.
  • Seite 29 9. Ajuste a altura do assento Prima com o pé o botão da base da moon, fazendo com que o assento se eleve automaticamente. Poderá necessitar de pressionar a cadeira ligeiramente para baixo para ativar o mecanismo de elevação.
  • Seite 30: Fase 1: Berço

    : O assento cadeira de papa é • adequado para crianças desde 6 meses até aos 3 anos. • Ao utilizar a moon para bebés menores de 6 meses, deve-se utilizar o assento na posição totalmente reclinada. • Utilize a almofada redutora para bebés (vendida em separado) para que o seu bebé...
  • Seite 31: Fase 2: Cadeira De Papa

    16. Ajuste a altura do assento Prima com o pé o botão da base da moon, fazendo com que o assento se eleve automaticamente. Poderá necessitar de pressionar a cadeira ligeiramente para baixo para ativar o mecanismo de elevação.
  • Seite 32: Fase 3: Cadeira Júnior

    Coloque as almofadas no assento. A maior ficará na base do assento e a mais pequena nas costas. 21. Ajuste a altura Prima com o pé o botão da base da moon, fazendo com que o assento se eleve automaticamente. Poderá necessitar de pressionar a cadeira ligeiramente para baixo para ativar o mecanismo de elevação.
  • Seite 33: Cuidado E Manutenção

    • Para uma limpeza precisa, remova a cobertura do assento e o arnês de segurança. • Limpe a moon e os seus componentes, incluindo a bandeja, com um pano húmido e um produto de limpeza suave. Não utilizar detergentes abrasivos ou branqueadores.
  • Seite 34 • Os arneses podem lavar-se à mão. Lembre-se de tirar as almofadas protege ombros e de voltar a colocá-las assim que a lavagem tiver terminado. Tenha em conta o seguinte: -Limpar com um pano húmido. -Não utilizar lixívia. -Não secar na máquina de secar. -Não passar a ferro.
  • Seite 35: Garantia

    • A garantia faz-se ao proprietário original do produto e não é transferível a nenhum proprietário posterior. • A garantia proporciona ao proprietário um direito de reparação ou substituição ou será feita uma devolução se a mima considerar necessário.
  • Seite 36 Wij hopen dat u zult genieten van uw moon. Wij verzoeken u om de instructies aandachtig door te lezen alvorens de stoel voor de eerste keer te gebruiken.
  • Seite 37: Wat U Krijgt

    WAT U KRIJGT U heeft een doos met de stoel en een tas met het kussen gekregen. Wij verzoeken u om te controleren of deze alle onderstaande, genummerde onderdelen bevatten. Indien er iets ontbreekt, neem dan contact op met uw verkoper. Doos: Tas met kussen: 1 basis...
  • Seite 38: Let Op

    • De reiswieg is voor kinderen van 0 maanden tot 6 • Gebruik geen accessoires of vervangingsonderdelen maanden de stoel is voor kinderen vanaf 6 maanden die niet door mima verkocht worden. tot 3 jaar. • Gebruik de stoel alleen als alle onderdelen op de juiste WAARSCHUWINGEN! wijze gemonteerd en afgesteld zijn.
  • Seite 39: Eerste Stappen

    EERSTE STAPPEN 1. Montage van de basis Zet de basisstructuur van de stoel op de grond en steek de hefcilinder in de basis. Lijn het breedste deel van de cilinder uit met het overeenkomstige deel van de basis. Druk op de cilinder totdat u er zeker van bent dat hij goed bevestigd is.
  • Seite 40 Druk, om de zitting te verlagen, met de voet op de knop op het grondvlak van de moon en druk tegelijkertijd de zitting naar beneden.
  • Seite 41: Fase 1: Wiegje

    : De kinderstoel is geschikt voor kinderen van 6 maanden tot 3 jaar. • Als u de gebruikt voor kinderen jonger dan 6 moon maanden, moet de zitting in volledig horizontale stand gebruikt worden. • Gebruik het verkleinkussen (apart verkrijgbaar) zodat het hoofd van de baby in de juiste stand beschermd is.
  • Seite 42: Fase 2: Kinderstoel

    16. De hoogte van de stoel afstellen Druk met de voet op de knop op het grondvlak van de moon. De zitting gaat nu automatisch omhoog. Het kan zijn dat u de stoel iets naar beneden moet duwen om het mechanisme te activeren.
  • Seite 43: Fase 3: Junior Stoel

    21. De hoogte afstellen Druk met de voet op de knop op het grondvlak van de moon. De zitting gaat nu automatisch omhoog. Het kan zijn dat u de stoel iets naar beneden moet duwen om het mechanisme te activeren. Druk, om de zitting te verlagen,...
  • Seite 44: Onderhoud

    ONDERHOUD Om de moon kinderstoel in perfecte staat te behouden dient u de volgende aanbevelingen op te volgen: • De stof en het plastic voldoen aan de hoogste maatstaven van kleurvastheid. De witte plastic afwerking kan echter mettertijd geel worden.
  • Seite 45 • Het tuigje kan op de hand worden gewassen. Vergeet niet om de schouderkussentjes eruit te halen en om die er na het wassen weer in te doen. Houd rekening met de volgende punten: - Maak de hoes schoon met een vochtige doek. - Gebruik geen chloor.
  • Seite 46: Garantie

    In de volgende gevallen is de garantie niet toepasbaar: • Het product is gewijzigd of gerepareerd door een niet door mima bevoegde derde persoon. • Corrosie of roest als gevolg van gebrekkig onderhoud. • Het gebrek is veroorzaakt door ongeschikt gebruik of onderhoud.
  • Seite 47 Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes entworfen und entwickelt. Wir hoffen, Sie haben viel Freude an moon. Bevor Sie den Stuhl zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Seite 48: Sie Erhalten

    SIE ERHALTEN Sie haben einen Karton mit dem Stuhl und eine Tasche mit dem Sitzpolster erhalten. Bitte überprüfen Sie, ob der Karton und die Tasche die nachfolgend aufgeführten Teile enthalten. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Verkäufer in Verbindung.
  • Seite 49: Bitte Beachten

    Zeit schläft. verwendet und ist für Kinder ab 3 Jahren mit einem Gewicht von maximal 45 kg geeignet. • Verwenden Sie keine, nicht von mima verkaufte Zubehöre oder Ersatzteile. HINWEIS! • Benutzen Sie den Hochstuhl nur, wenn sämtliche Teile •...
  • Seite 50: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE 1. Montage des Fußes Stellen Sie den Fuß auf den Boden und stecken Sie den Hubzylinder hinein, sodass der stärkere Teil des Zylinders mit dem des Fußes übereinstimmt. Drücken Sie den Zylinder solange fest bis er richtig eingepasst ist. 2.
  • Seite 51 Klick einrastet. 9. Sitzhöhe einstellen Der Sitz steigt automatisch in die Höhe, wenn Sie den am Fuß des moon befindlichen Knopf betätigen. Unter Umständen müssen Sie den Stuhl etwas nach unten drücken, um den Hebemechanismus zu aktivieren. Treten Sie auf den am Fuß des...
  • Seite 52: Phase 1: Wipe

    : Der Hochstuhl ist für Kinder von 6 bis 3 • Jahren geeignet. • Wird moon für Kinder unter 6 Monaten verwendet, sollte der Sitz vollkommen waagerecht liegen. • Benutzen Sie die Babykopfstütze (gesondert erhältlich), um den Kopf Ihres Babys in der richtigen Position zu schützen.
  • Seite 53: Phase 2: Hochstuhl

    PHASE 2: HOCHSTUHL • moon ist für Kinder ab 6 Monaten, wenn sie allein und ohne Hilfe aufrecht sitzen können, und bis 3 Jahren geeignet. ACHTUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich.
  • Seite 54: Phase 3: Juniorsitz

    Teil des Sitzes nach unten. Sowie die gewünschte Höhe erreicht ist, nehmen Sie den Fuß hoch. ZUBEHÖR Das moon-Zubehör wird häufig aktualisiert. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.mimakids.com oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 55: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG • Um den Hochstuhl moon in einwandfreiem Zustand zu erhalten, ist folgendes zu beachten: • Die Stoffe und das Kunststoffmaterial entsprechen den höchsten Hitzebeständigkeitsanforderungen. Die weißen Kunststoffteile können jedoch mit der Zeit vergilben. Die direkte Sonneneinstrahlung beschleunigt diesen natürlichen Prozess, was jedoch keinen Mangel...
  • Seite 56: Reinigung Des Sitzbezuges

    REINIGUNG DES SITZBEZUGES • Der Bezug ist mit einem feuchten Tuch und einem sanften Reinigungsmittel zu säubern. • Entfernen Sie bei großen Flecken den Bezug Abb. 6), geben Sie eine kleine Menge neutrales Reinigungsmittel direkt auf den Fleck und reiben Sie sanft mit einem Schwamm darüber.
  • Seite 57: Garantie

    Ermessen von mima. Die Garantie gilt nicht bei folgenden Umständen: • Das Produkt wurde von einem durch mima nicht berechtigten Dritten verändert oder repariert. • Korrosion oder Rostbildung aufgrund unzureichender Pflege. • Der Fehler ist durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege entstanden.
  • Seite 58 Nous espérons que vous apprécierez moon. Veuillez lire attentivement les indications qui suivent avant d’utiliser la chaise pour la première fois. Cela vous permettra d’en connaître toutes les caractéristiques et...
  • Seite 59: Ce Que Vous Avez

    CE QUE VOUS AVEZ Vous devriez avoir une boîte avec la chaise et un sac avec le coussinet de siège. Veuillez s’il vous plaît vérifier que les boîtes contiennent toutes les pièces énumérées ci-après. Si une pièce manque, contactez votre détaillant. Boîte: Sac coussinet de siège: 1 base...
  • Seite 60: Attention

    • N’utilisez pas la chaise si une pièce est endommagée ou manquante. • N’utilisez pas le siège junior si l’enfant a moins de 3 ans. • La chaise haute n’est pas conçue pour des périodes de sommeil prolongées. • N’utilisez pas des pièces ou accessoires non vendus par mima.
  • Seite 61: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION 1. Montage de la base Posez la base de la chaise sur le sol et introduisez le vérin dans celle-ci en alignant l’extrémité la plus large du vérin avec la rainure correspondante de la base. Enfoncez le vérin jusqu’à ce qu’il soit bien emboîté. 2.
  • Seite 62 9. Réglage de la hauteur du siège Appuyez du pied sur le bouton situé dans la base du moon pour faire monter le siège automatiquement. Il se peut que vous deviez enfoncer légèrement la chaise pour activer le mécanisme de levée. Appuyez du pied sur le bouton situé...
  • Seite 63: Étape 1 : Berceau

    AVERTISSEMENT • : Si votre enfant a moins de 6 mois au moment d’utiliser moon, le siège doit se trouver en position totalement inclinée. • Utilisez l’appui-tête bébé (vendu séparément) pour protéger la tête de votre bébé et la maintenir en bonne position.
  • Seite 64: Étape 2 : Chaise Haute

    ÉTAPE 2 : CHAISE HAUTE • moon peut être utilisé à partir de l’âge de 6 mois, lorsque l’enfant peut se maintenir droit sans aide extérieure, et jusqu’à 3 ans. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais votre enfant • sans surveillance. Vous êtes responsable de la sécurité...
  • Seite 65: Étape 3 : Chaise Junior

    Appuyez sur la partie centrale supérieure du siège pour faciliter l’opération. Levez le pied lorsque le siège se trouve à la position voulue. ACCESSOIRES Nous actualisons fréquemment les accessoires moon. Pour plus de détails, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.mimakids.com ou contactez votre détaillant.
  • Seite 66: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir la chaise moon en parfait état, respectez les indications suivantes : • Les tissus et les plastiques employés satisfont les normes de résistance à la chaleur les plus élevées. Néanmoins, les plastiques de couleur blanche peuvent jaunir avec le temps.
  • Seite 67 • Le harnais est lavable à la main. N’oubliez pas d’extraire les coussinets protégeant les épaules puis de les remettre une fois le lavage terminé. Veuillez respecter les indications suivantes : - Nettoyez avec un chiffon humide. - N’utilisez pas d’eau de javel. - Ne séchez pas au sèche-linge.
  • Seite 68: Garantie

    • La garantie est accordée uniquement à l’acquéreur du produit et n’est en aucun cas transférable en cas de changement de propriétaire. • La garantie couvre les réparations du produit. Le produit pourra éventuellement être échangé ou remboursé si mima le juge opportun.
  • Seite 69 ACCESSORI ..............76 PULIZIA E MANUTENZIONE ...........77 GARANZIA ..............79 Cari padri, nonni e amici, Grazie per aver accolto moon nella vostra famiglia! I nostri prodotti sono progettati e sviluppati con grande attenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che del bambino.
  • Seite 70: Componenti Dell'articlo

    COMPONENTI DELL’ARTICOLO Avete ricevuto una scatola con il seggiolone e una borsa con la fodera. Assicuratevi che contengano tutte le componenti di seguito elencate. Qualora mancasse qualche elemento, vi invitiamo a contattare il vostro fornitore. Scatola: Borsa: 1 base 1 fodera sedile con cintura di sicurezza 1 cilindro elevatore 2 cuscinetti proteggi spalle 1 copricilindro...
  • Seite 71: Informazione Importante

    • Non usate accessori o pezzi di ricambio che non siano nascita fino a 6 mesi. approvati da mima. • Il sedile junior insieme ai cuscini si usa come sedia junior, adatta a bambini dai 3 anni in su. Il peso •...
  • Seite 72: Primi Passi

    PRIMI PASSI 1. Montaggio della base Posate a terra la struttura di base e introducetevi il cilindro elevatore, facendo combaciare le scanalature. Spingete il cilindro e assicuratevi che sia stato ben inserito. 2. Montaggio del copricilindro Introducete il copricilindro e giratelo 2 volte fino a che combaci perfettamente.
  • Seite 73 Premete e fate scivolare il vassoio fino “click” a quando scatta. 9. Regolare l’altezza del sedile moon Premete con il piede il bottone della base di e il sedile si solleverà automaticamente. Premete con il piede il bottone della base di...
  • Seite 74: Fase 1: Culla

    • dai sei mesi fino ai tre anni d’età. • Se utilizzate con bambini di età inferiore ai sei moon mesi, è necessario utilizzare il sedile nella posizione totalmente reclinata. • Utilizzate il cuscino riduttore (non incluso) per proteggere e tenere in posizione corretta la testa del vostro bambino.
  • Seite 75: Fase 2: Seggiolone

    Premete e fate scivolare il vassoio fino a che aderisca. 16. Regolare l’altezza del sedile Premete con il piede il bottone della base di moon e il sedile si solleverà automaticamente. Premete con il piede il bottone della base di...
  • Seite 76: Fase 3: Sedia Junior

    Sarà più facile abbassare la seduta spingendo sulla parte centrale superiore dello schienale. Togliere il piede dal bottone quando la sedia è all’altezza desiderata. ACCESSORI Sviluppiamo frequentemente nuovi accessori per moon. Per maggiori dettagli vi invitiamo a visitare il sito www. mimakids.com o contattare il vostro rivenditore.
  • Seite 77: Pulizia E Manutenzione

    L’esposizione alla luce diretta del sole può accelerare questo processo naturale; ciò non viene considerato un difetto di qualità. • Per far durare più a lungo moon, mantenetela pulita e non esponetela a fonti di calore. • Controllate regolarmente per assicurarvi che le moon unità...
  • Seite 78 PULIZIA DELLA FODERA DEL SEDILE • Pulite la fodera con un panno umido e un detergente delicato. • In caso di macchie grandi, estraete la fodera dal sedile (Fig. 6) e lavatela a mano mettendo un po’ di detersivo neutro sulla macchia e strofinando delicatamente con una spugna.
  • Seite 79: Garanzia

    GARANZIA REGISTRATE IL VOSTRO PRODOTTO SU WWW.MIMAKIDS.COM In questo modo attiverete la garanzia e potremmo mantenervi informati sugli aggiornamenti dei nostri prodotti. Il vostro prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza in vigore ed è garantito privo di difetti di fabbricazione e dei materiali al momento dell’acquisto.
  • Seite 80 NOTES...
  • Seite 82 NOTES...
  • Seite 84 All rights reserved © Mima International Ltd. 2013...

Inhaltsverzeichnis