Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
GARANTIEZERTIFIKAT
Faro gewährt dem Endkunden eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufsdatum.
D
Die Reparatur unter Garantie muss bei FARO durchgeführt werden; Transportspesen und -Risiken gehen
zu Lasten des Kunden. Die Reparatur unter Garantie wird nur dann gewährt, wenn:
- Das Zertifikat vollständig ausgefüllt und per Fax im voraus an FARO geschickt wurde
(039.6010540).
Die Garantie gilt für Schäden, die durch Qualitätsmängel des Materials oder Herstellungsfehler entstanden
sind. Im Falle einer begründeten Reklamation bietet die Garantie die kostenfreie Reparatur oder den Ersatz.
Ausgeschlossen ist die Möglichkeit, Schadenersatz und/oder Zinsvergütungen zu erhalten. Die Garantie
wird nach unbestreitbarem Urteil von FARO als ungültig betrachtet, wenn Änderungen, Beschädigungen,
nicht fachgerechter Gebrauch, schlechte Wartung oder normale Abnutzung vorliegen.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Faro concede al cliente final una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición.
E
La reparación en garantía debe ser efectuada en la sede de FARO; los gastos y riesgos de transporte están a
cargo del comprador.
La reparación en garantía se considera válida sólo cuando:
- el certificado ha sido llenado en todas sus partes y enviado previamente a FARO vía Fax
(039.6010540).
La garantía cubre las averías debidas a defectos de calidad del material o defectos de fabricación; en caso
de reclamo fundado la garantía permite la reparación o sustitución gratuita. Se excluye la posibilidad de
obtener una indemnización por daños y/o intereses. La garantía no será considerada válida, a exclusiva
discreción de FARO, en el caso de alteración, daños, uso incorrecto, mantenimiento inadecuado o desgaste
normal.
SK07
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE
CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
GARANTIEZERTIFIKAT
CERTIFICADO DE GARANTIA
FARO S.p.A.
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
www.faro.it
- comm.italia@faro.it - comm.estero@faro.it
FARO FRANCE
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
FARO DEUTSCHLAND GMBH
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179
D-47805 Krefeld - Germany
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
www.faro.it - info@faro-dental.de
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
03
SK07
AUTOCLAVE (16 lt)
Azienda
Certificata
AUTOCLAVE (16 lt)
MANUALE D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
CERT. 9124.FAR2
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE USO
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
0051
FARO SPA Ornago (Italy)
CERT. 9120.FAR1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faro SK07

  • Seite 1 Faro concede al cliente final una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. La reparación en garantía debe ser efectuada en la sede de FARO; los gastos y riesgos de transporte están a cargo del comprador.
  • Seite 3 Stempel der Fachhändlers-Sello del revendedor versione-version-version-modell-versión...
  • Seite 67: Warnhinweise

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsvorschriften................ Seite 65-66 Eigenschaften..................Seite 67-68 Beschreibung der Teile*..............Seite 69 Installation..................Seite 70 Gebrauchsanweisung................Seite 71 Wartung..................... Seite 77 Problemlösungen................Seite 83 Technische Beschreibung..............Seite 84 * Die Bilder befinden sich auf den letzten Seiten SYMBOLE GEFAHR Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Absätze enthalten Anweisungen, die aufmerksam befolgt werden müssen, um Schäden am Gerät, Verletzungen des Benutzers und eventuell des Patienten zu vermeiden.
  • Seite 68: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Alle Anweisungen im vorliegenden Handbuch sind zu befolgen. - Der Druckkessel muss von Personal verwendet werden, das über eine spezifische Ausbildung verfügt, bezüglich des Sterilisierungsprozesses, in Arztpraxen, Fußpflegepraxen und Kosmetiksalons unter der Verantwortung des Sanitätsdirektors. - Das Gerät ist zur Dampfdestillierung von Werkzeug, Rotationsinstrumenten, wieder verwendbaren medizinischen Geräten, porösem Material (z.B.
  • Seite 69 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät kann in seiner Verpackung für einen Zeitraum von höchstens 15 Wochen folgende Umgebungsbedingen ertragen: Raumtemperatur von -20°C bis +70°C Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 90% Luftdruck von 500 bis 1060 mBar. Das Gerät kann unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwendet werden: - interner Gebrauch - Höhe 3000 m - Temperatur von 5°...
  • Seite 70: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN DAS GERÄT IST FÜR DIE STERILISERIUNG DURCH GESÄTTIGTEN UND FEUCHTEN DAMPF VORGESEHEN. Mit Hilfe einer Unterdruckpumpe erhält man einen optimalen Sterilisierungsprozess mit korrekter Zusammenwirkung von Dampf und Prozesslast auch in den Hohlräumen STERILISIERUNGSPROGRAMME - 121°C oder 134°C Zyklus vom Typ B Standard - 134°C Zyklus vom Typ B Prion - 134°C B Flash...
  • Seite 71: Testarten, Die An Dem Autoklaven Modell Sk07 Ausgeführt Werden

    EIGENSCHAFTEN TESTARTEN, DIE AN DEM AUTOKLAVEN MODELL SK07 AUSGEFÜHRT WERDEN Testarten, ausgeführt gemäß der Norm EN13060 Zyklen vom Typ B Dichte Dynamischer Druck der Sterilisierungskammer Unterdruckkammer Feste Last Reduzierte poröse Last Komplette poröse Last Hohlraum-Last A Mehrfachverpackung Trockenheit, feste Last...
  • Seite 72: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE SIEHE ABB. 1 Schalter Griff zum Öffnen/Schließen der Klappe Display LCD Taste (\\) Taste ( Taste (-) Taste (+) USB Steckdose Bio-X Filter Behälter integrierter Drucker/Behälter für Memory Card/Öffning mit Anschluss für externen Drucker SIEHE ABB. 2 Entleerung Tank Auffüllen Tank Abflusswasser Griffe...
  • Seite 73: Installation

    INSTALLATION DAS GERÄT MUSS VON SPEZIALISIERTEN TECHNIKERN INSTALLIERT WERDEN. Auf dem Boden des Autoklavs sind Haltevorrichtungen vorgesehen. Die kurzen Bewegungen des Geräts müssen von zwei Personen ausgeführt werden, die Halterugen für das Anheben des Autoklaven (Griffe) befinden sich auf dem oberen Teil des Geräts (18 Abb.
  • Seite 74: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Für die Verwendung des Autoklaven ist folgendermaßen vorzugehen: - Die Klappe durch Drehen des Griffs gegen den Uhrzeigersinn (2 Abb.1) öffnen. - Den leuchtenden Hauptschalter drücken (1 Abb. 1). VERWENDUNG DER MENÜS Das Hauptmenü besteht aus 3 Untermenüs: 1 - Programme 2 - Test 3 - Optionen Um in die verschiedenen Untermenüs zu gelangen, den Zeiger mit den Tasten (+) oder (-)
  • Seite 75: Eingriff Auf Die Sterilisierungszeiten

    Die Gegenstände in den Säckchen müssen mit der transparenten Seite nach unten auf die Tabletts gelegt werden. WAHL DES STERILISIERUNGSPROGRAMMS Die Vorwärmzeit ist bei kalter Maschine 10 Minuten. Wählt man das Untermenü “Programme” kommt man zur Liste der Sterilisierungszyklen, welche der Autoklav ausführen kann: 1 - Zyklus 134°C Standard vom Typ B 2 - Zyklus 134°C Prion vom Typ B 3 - Zyklus 121°C Standard vom Typ B...
  • Seite 76: Diagramme Der Zyklen

    DIAGRAMME DER ZYKLEN SK07 Diagramm Zyklus Standard 134°C 3,15 3,15 Druck 0,9 0,9 0,13 0,13 0,13 Zeit (Min) SK07 Diagramm Zyklus Prion 134°C 3,15 3,15 Druck 0,90,9 0,13 0,13 0,13 Zeit (Min) SK07 Diagramm Zyklus Standard 121°C 2,15 2,15 Druck...
  • Seite 77 DIAGRAMME DER ZYKLEN SK07 Diagramm Test Helix und Bowie & Dick SK07 Diagramm Test Helix 121°C 3,15 3,15 2,15 2,15 Druck Druck 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 Zeit (Min) Zeit (Min) SK07 Diagramm Unterdruck Test Diagramm Zyklus 134°C B Flash...
  • Seite 78: Beispiel Der Gedruckten Werte

    BEISPIEL DER GEDRUCKTEN WERTE DRUCKABFOLGE: Logo Faro oder FARO S.p.A. Ornago (Mi) SNXX STXXXX  r iennummer Autoklav Program:  t des Zyklus oder Art des Tests  Cycle nr XXXX k lusnummer Start:  a tum und Stunde Zyklusbeginn JJ HH ...
  • Seite 79: Wahl Der Testprogramme

    WAHL DER TESTPROGRAMME Wählt man im Untermenü “Test” kommt man zur Liste der Testzyklen, die vom Autoklaven durchgeführt werden können: 1 - Unterdruck Test 2 - Helix Test 134°C 3 - Helix Test 121°C 4 - Bowie&Dick Test 5 - Verlassen Der Wahlzeiger ist auf “Unterdruck Test”...
  • Seite 80: Wartung

    - Periodische Wartung: Diese Tätigkeiten müssen vom Endverbraucher ausgeführt werden. Intervall: täglich, wöchentlich oder monatlich. - Jährliche Wartung: Diese Tätigkeit muss von einer qualifizierten Fachperson eines Kundendienstzentrums von FARO ausgeführt werden. Intervall: jährlich oder nach Ablauf der festgelegten Anzahl von Zyklen PERIODISCHE WARTUNG...
  • Seite 81 kann das Zerkratzen der äußeren Klappenoberfläche bewirken. - Reinigung der Vorderseite Überprüfung: Monatlich, sonst nach 50 Zyklen. Ein weiches, mit Alkohol befeuchtetes Tuch verwenden; dabei darauf achten, dass dieses nicht mit dem Innenraum des Autoklaven in Berührung kommt. Als Ersatz für Alkohol kann auch ein Glasreiniger auf Ammoniakbasis verwendet werden, auf keinen Fall geeignet sind jedoch Reiniger auf Basis von Trichlorethylen, Benzin, Universalverdünner oder Lösungsmitteln im Allgemeinen.
  • Seite 82: Jährliche Wartung

    Beim Erreichen von 1000 Zyklen erscheint ein Wartungshinweis. Die Wartung umfasst Austausch, Reinigung und Überprüfung der Komponenten, wie in der folgenden Tabelle angegeben. Die jährliche Wartung darf nur von einem qualifizierten FARO - Techniker eines Kundendienstzentrums von FARO ausgeführt werden.
  • Seite 83: Wahl Der Optionen

    WAHL DER OPTIONEN: Wählt man das Untermenü “Optionen” kommt man zur Liste der Untermenüs zur Konfiguration der Maschine: 1 - Konfiguration 2 - Wasser auffüllen 3 - Zyklus drucken 4 - Speicher löschen 5 - Verlassen Untermenü Konfiguration Wählt man das Untermenü “Konfiguration” kommt man zur Liste der Konfigurationsoptionen der Maschine: 1 - Basis 2 - Fortgeschritten...
  • Seite 84: Programmierung Der Uhr

    PROGRAMMIERUNG DER UHR Einstellung Datum und Uhrzeit Im Hauptmenü „Optionen” wählen. Im Menü Optionen “Konfigurationen” wählen. Aus dem Menü Konfigurationen „Basis” wählen. Datum ändern: Im Menü Basis “Datum” wählen: Die Taste “+” drücken, um die Zahl zu erhöhen. Die Taste “-” wählen, um die Wahl zu verringern.
  • Seite 85: Austausch Der Papierrolle

    AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE Zum Austausch der Papierrolle, wie folgt vorgehen: 1. Den Deckel des Druckers öffnen, indem man die Taste OPEN wie abgebildet drückt (siehe Abb. 1). 2. Die Papierrolle wie dargestellt in das Gehäuse stecken, dabei die Abrollrichtung beachten (siehe Abb. 2) 3.
  • Seite 86: Fehler Während Der Zyklen

    PROBLEMFÜHRER FEHLER WÄHREND DER ZYKLEN COD. MELDUNG BESCHREIBUNG ER001 Safety Cut Off die Sicherheitstemperatur der Kammer oder der Zone wurde überschritten ER002 Nachfüllungen die erlaubte maximale Anzahl an Nachfüllungen wurde überschritten ER003 Luftdruckausgleich der Luftdruckausgleich wird nicht erreicht ER004 No Ready die Ready-Temperatur wurde nicht erreicht ER005 Timeout 1...
  • Seite 87: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Stromspannung 230 V Netzfrequenz 50 Hz Leistung 1725W Max. absorbierter Strom 7,5 A Sicherung T 8 A Schallpegel < 60dB (A) Schutzklasse gegen Stromschläge Betriebstemperatur from 5  4 0°C Kammervolumen 16 liters Nutzvolumen Kammer 10 liters Volumen Auffülltank 3.65 liters Gewicht Hilfsbereicha 0,17 MPa...
  • Seite 108 grafikon 1 grafikon 2...
  • Seite 109 grafikon 3 grafikon 4...
  • Seite 110 grafikon 5 grafikon 6...

Inhaltsverzeichnis