Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gastro+ Gastrolyzer:

Werbung

Gastro
Como fazer um teste de respiração
1.
Acople uma peça em D de amostragem de respiração e
um bocal Steribreath
Gastrolyzer
2.
Ligue o monitor pressionando uma vez o botão de
n
alimentação.
3.
Pressione o símbolo de "Teste de respiração" na tela
Quick Start Guide
.
4.
Para cancelar o teste de respiração, pressione
5.
Inspire e prenda a respiração durante a contagem
regressiva predefinida de 15 segundos.
6.
Um bipe será emitido durante os últimos 3 segundos
da contagem regressiva.
7.
Sopre lentamente para dentro do bocal, com o
propósito de esvaziar completamente os pulmões.
8.
Os níveis de ppm aumentarão e se manterão estáveis
t the
na tela.
9.
Quando o teste for concluído
4-8.
na parte inferior da tela.
10. Para repetir o teste de respiração, pressione
repita as etapas de 4 a 8.
ant
11. Para retornar à tela inicial, pressione
or
12. Para salvar a leitura, pressione
do paciente relevante.
13. Remova a peça em D entre os testes para purgar o
3
of
sensor com ar novo.
14. Para desligar, mantenha pressionado o botão de
alimentação por 3 segundos, a unidade também
desligará após 45 minutos de inatividade, para
economizar energia.
n
Como fazer um teste com máscara
1.
Acople um novo sistema de amostragem com máscara.
2.
Ligue o monitor pressionando uma vez o botão de
alimentação.
will
3.
Pressione
4.
Para cancelar o teste, pressione
,
5.
Inspire e expire na máscara, o dispositivo fará a leitura
ed
em tempo real.
6.
Os níveis de ppm aumentarão e se manterão estáveis
Dr. Lahner GmbH - Medizintechnik
at
no nível de pico. Quando pararem de aumentar por 5
segundos consecutivos, o resultado do teste pode ser
Mitterbachweg 18
registrado e o teste interrompido.
e
5081 Anif - Austria
7.
Quando o teste for concluído
na parte inferior da tela.
ests
Tel.: +43 (0)662 635050
8.
Para repetir o teste, pressione
Fax: +43 (0)662 635050-50
retornar à tela inicial e repita as etapas de 3 a 6.
Issue 1- September 2015, Part No: LAB674
Issue 1- September 2015, Part No: LAB674
3
Bedfont Scientific Limited reserve the right to change or update this
Bedfont Scientific Limited reserve the right to change or update this
info@lahner-medizintechnik.at
of
9.
Remova o sistema de amostragem com máscara entre
literature without prior notice.
literature without prior notice.
os testes para purgar o sensor com ar novo.
www.lahner-medizintechnik.at
Bedfont Scientific Ltd
Dr. Lahner Gmbh - Medizintechnik
10. Para desligar, mantenha pressionado o botão de
Station Road, Harrietsham, Maidstone, Kent, ME17 1JA
+43 (0)662 635050
alimentação por 3 segundos, a unidade também
Tel: +44 (0)1622 851122 Fax: +44 (0)1622 854860
desligará após 45 minutos de inatividade, para
info@lahner-medizintechnik.at
Email: ask@bedfont.com www.bedfont.com
economizar energia.
www.lahner-medizintechnik.at
Para efetuar o download do manual completo do Gastro
GASTROCHART, acesse www.bedfont.com
+TM
.
TM
®
aparecerão
.
e selecione o perfil
.
.
uma vez para
ISO 9001:2008
Cert No. FM 31664
ISO 13485:2003
Cert No. MD 502905
1.
Setzen Sie ein sauberes D-Stück und ein neues
1.
Attach a breath sampling D-piece and new
Steribreath
Steribreath
2.
Schalten Sie den Monitor ein, indem Sie einmal auf die
2.
Turn on the monitor by pressing the power button
Einschalttaste drücken.
once.
Drücken Sie auf dem Bildschirm auf das
3.
3.
Press 'Breath Test' symbol on screen
Atemtest-Symbol
4.
4.
To cancel the breath test, press
Um den Atemtest abzubrechen, drücken Sie auf das
.
Symbol
5.
Inhale and hold breath for the pre-set 15 second
5.
Atmen Sie ein und halten Sie während des
countdown.
voreingestellten 15-Sekunden-Countdowns die Luft an.
6.
A beep will sound during the last 3 seconds of the
6.
In den letzten 3 Sekunden des Countdowns ertönt ein
countdown.
Piepston.
7.
Blow slowly into mouthpiece, aiming to empty
7.
Pusten Sie langsam in das Mundstück und versuchen
lungs completely.
Sie dabei, die Lungen vollständig zu entleeren.
8.
The ppm levels will rise and hold on-screen.
8.
Die ppm-Werte steigen an und werden auf dem
Bildschirm angezeigt.
9.
When the test is finished
bottom of the screen.
9.
Wenn der Test abgeschlossen ist, werden unten auf
dem Bildschirm die Symbole
10. To repeat breath test, press
10. Zum Wiederholen des Tests drücken Sie auf das
e
11. To return to the home screen, press
Symbol
12. To save the reading, press
11. Um zum Startbildschirm zurückzukehren, drücken Sie
patient profile.
auf das Symbol
13. Remove the D-piece between tests to purge sensor
12. Zum Speichern der Messwerte drücken Sie auf
with fresh air.
das Symbol
Patientenprofil aus.
14. To switch off, press and hold the power button for 3
seconds, unit will also power off after 45 minutes of
13.
Entfernen Sie das D-Stück zwischen den einzelnen Tests,
um den Sensor mit frischer Luft zu versorgen.
inactivity to save power.
Zum Ausschalten des Geräts halten Sie die Einschalttaste
14.
drei Sekunden lang gedrückt. Das Gerät schaltet sich
zu Stromsparzwecken auch aus, we nn es 45 Minuten
1.
Attach a new facemask sampling system.
lang inaktiv war.
2.
Turn on the monitor by pressing the power button
Durchführung eines Gesichtsmaskentests
once.
1.
Bringen Sie eine neue Gesichtsmaske zur Probenahme an.
3.
Press
2.
Schalten Sie den Monitor ein, indem Sie einmal auf die
Netztaste drücken.
4.
To cancel the test, press
3.
Drücken Sie auf das Symbol
5.
Inhale and exhale in to the facemask, the device will
take the reading in real-time.
4.
Um den Test abzubrechen, drücken Sie auf das Symbol
6.
The ppm levels will rise and hold at the peak level,
5.
Atmen Sie ein und in die Gesichtsmaske aus. Das Gerät
when this has stopped rising for a period of 5
erfasst die Messwerte in Echtzeit.
consecutive seconds the test result can be recorded
and the test stopped.
6.
Die ppm-Werte steigen an und der Spitzenwert wird
angezeigt, wenn sich der Wert über 5 Sekunden
7.
When the test is finished
nicht mehr verändert hat. Anschließend kann das
the bottom of the screen.
Testergebnis aufgezeichnet werden und der Test kann
beendet werden.
8.
To repeat the test, press
home screen and repeat steps 3-6.
7.
Wenn der Test abgeschlossen ist, werden unten auf
aparecerão
dem Bildschirm die Symbole
9.
Remove the facemask sampling system between tests
8.
Um den Test zu wiederholen, drücken Sie einmal
to purge sensor with fresh air.
auf das Symbol
10. To switch off, press and hold the power button for 3
zurückzukehren, und wiederholen die Schritte 3–6.
seconds, unit will also power off after 45 minutes of
Entfernen Sie die Gesichtsmaske zur Probenahme
9.
inactivity to save power.
zwischen den einzelnen Tests, um den Sensor mit
frischer Luft zu versorgen.
10. Zum Ausschalten des Geräts halten Sie die Einschalttaste
drei Sekunden lang gedrückt. Das Gerät schaltet sich
zu Stromsparzwecken auch aus, wenn es 45 Minuten
lang inaktiv war.
e do
To download the full Gastro
+
Gastrolyzer Bedienungsanleitung und Software finden Sie unter
Gastrolyzer Bedienungsanleitung und Software finden Sie
www.lahne r-medizintechnik.at
unter www.lahner-medizintechnik.at zum Download.
Durchführung des Atemtests
Taking a Breath Test
-Mundstück in das Gerät ein.
TM
mouthpiece.
TM
.
.
.
will appear at the
and repeat steps 4-8.
und wiederholen die Schritte 4–8.
and select the relevant
.
und wählen das entsprechende
Taking a Facemask Test
.
.
once to return to the
um zum Startbildschirm
manual and GASTROCHART
+
please go to www.bedfont.com
1.
1.
2.
2.
3.
3.
.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
angezeigt.
10
.
10. Pa
11
11. Pa
12
12. Pa
13
13. Re
14
14. Pa
1.
2.
.
3.
.
4.
5.
6.
will appear at
7.
angezeigt.
8.
9.
10. Pa
Para
Ac
um
Li
al
Pr
Pa
In
re
U
da
So
pr
O
na
Q
na
re
do
se
al
de
ec
1.
Ac
Li
2.
al
Pr
3.
Pa
4.
In
5.
em
O
6.
no
se
re
Q
7.
na
Pa
8.
re
Re
9.
os
al
10
de
ec

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bedfont Gastro+ Gastrolyzer

  • Seite 1 10. To switch off, press and hold the power button for 3 zurückzukehren, und wiederholen die Schritte 3–6. Bedfont Scientific Limited reserve the right to change or update this Bedfont Scientific Limited reserve the right to change or update this info@lahner-medizintechnik.at...
  • Seite 2 Sensor im Gerät schädigen können und die Messungen/Geräte beeinfl ussen. Ersatzfl asche 100ppm H2KAL100PPM VE 1 Stück WIPE VE 100 Stück BEDFONT-MASK VE 1Stück Telefon: +43 662 635050 Fax: +43 662 635050-50 Email: info@lahner-medizintechnik.at Weitere Bedfont Produkte fi nden Sie unter www.lahner-medizintechnik.at...