Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
A3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego A3

  • Seite 1 Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL...
  • Seite 8 Ganciomatic Ganciomatic System System Ganciomatic Ganciomatic System System 41 A3+Primo Viaggio 42 A3+Navetta...
  • Seite 9 Ganciomatic System 43 A3+Porte-Enfant GM 44 Accessory 45 Accessory 46 Accessory 47 Accessory 48 A3+Porte-Enfant Soft...
  • Seite 11 A3 “COMPLETO” 1 ARPI0343• 10 ARPI0345• 22 ARPI0349D• ARPI0350S• 2 SPST5771DGR 11 ARPI0346DL65• ARPI0349S• 35 ASPI0043D• SPST5771SGR ARPI0346SL65• 23 SPST5497• ASPI0043S• 3 SPST5149JGR 12 SAPI5363GR 24 SPST5778D• 36 RSEP3N---NL• 4 SPST5492D• 13 SPST5362• SPST5778S• 37 ASPI0047D• SPST5492S• 14 SOTA0209L65 25 SOFF0190Z ASPI0047S•...
  • Seite 12: Servizio Assistenza

    13• Per montare la capottina, spingere verso il basso originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza gli attacchi fino al click come in figura. Peg-Perego: 14• Abbottonare la capottina come in figura allʼinterno tel.:0039-039-60.88.213, del bracciolo e allo schienale del passeggino.
  • Seite 13 31• Il passeggino è dotato di due portabibite laterali a scomparsa estraibili nellʼeventuale necessità. Per A3 + PRIMO VIAGGIO estrarre il portabibite, alzare la parte superiore e 41• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino, abbassare la parte inferiore come in figura.
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    A3 + PORTE-ENFANT GM • Per il lavaggio della sacca, seguire le suguenti 43• Per agganciare Porte-Enfant GM al passeggino, indicazioni. occorre: - frenare il passeggino; - togliere la capottina dal passeggino se posizionata dalla parte dello schienale; - abbassare completamente lo schienale del passeggino;...
  • Seite 15: Customer Service

    the buttons under the armrests while pulling the EN•ENGLISH caps off. 10• To mount the front bar, press the buttons while • IMPORTANT: read the instructions carefully before slipping the front bar onto the armrests, as shown using the stroller. Save the instructions for future in the figure.
  • Seite 16 30• To make the front wheels swivel, push down as shown in the figure. To fix the wheels, pull up the A3 + PRIMO VIAGGIO lever. 41• To fasten the car seat to the stroller: - set the brake on the stroller;...
  • Seite 17: Safety Rules

    - install the hood on the part of the stroller • DO NOT USE THIS PRODUCT AROUND STAIRS OR opposite the handlebar; STEPS. - before fastening the Porte-Enfant GM to the • DO NOT LIFT THE STROLLER BY GRIPPING THE stroller with hood installed (the hood having been FRONT BAR.
  • Seite 18 Service dʼassistance Peg-Perego: CAPOTE tél.: 0039-039-60.88.213 • La capote est munie dʼune fermeture éclair pour fax: 0039-039-33.09.992...
  • Seite 19 Pour retirer le porte boissons, relever A3 + PRIMO VIAGGIO la partie supérieure et abaisser la partie inférieure, 41• Pour monter le siège auto sur la poussette, il faut: comme indiqué...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    • Conserver le produit dans un endroit sec. • Pour le lavage du sac, suivre les instructions ci-après. A3 + PORTE-ENFANT GM 43• Pour monter Porte-Enfant GM sur la poussette, suivre les instructions ci-après: - actionner le frein de la poussette;...
  • Seite 21 Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von dem Kind das Ein- und Aussteigen zu erleichtern, Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie wenn es größer ist. sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: Tel.: 0039-039-60.88.213, VERDECK Fax: 0039-039-33.09.992, • Das Verdeck ist mit einem Reißverschluss E-Mail: assistenza@pegperego.it,...
  • Seite 22 befindet. wurde, diese anheben. • Den Regenschutz nicht in geschlossenen Räumen 33• Der Sportwagen lässt sich mit nur einer Hand verwenden und immer sicherstellen, dass dem zusammenklappen: Dazu den Sportwagen wie Kind nicht zu warm wird. in der Abbildung positionieren, den kleinen •...
  • Seite 23 A3 + PRIMO VIAGGIO lassen; 41• Zum Befestigen ders Autokindersitzes am - mit beiden Händen auf die Seiten der Tragetasche Sportwagen wie folgt vorgehen: GM zu drücken, bis ein Klicken zu hören ist. - die Feststellbremse des Sportwagens betätigen; • Zum Aushängen der Tragetasche GM vom - das Sportwagenverdeck abnehmen;...
  • Seite 24: Servicio De Asistencia

    Hitzequellen, wie electrische de repuestos originales y accesorios, contacte con el Heizstrahler, gasbeheitzte Öfen usw. in der unmittel Servicio de Asistencia Peg-Perego: baren Umgebung der Wickeleinrichtung. Tel.: 0039-039-60.88.213 Immer sicherstellen, dass der Autositz oder das Fax: 0039-039-33.09.992...
  • Seite 25 (conservarlos por si hubiera que utilizar la silla de FRENO paseo sin barra frontal). Para quitar los tapones, 24• Para frenar la silla de paseo, bajar con el pie presionar el botón que hay debajo del brazo y al la barra que hay en las ruedas traseras. Para mismo tiempo sacar el tapón (hacer lo mismo en desbloquear los frenos, hacer la misma operación ambos brazos).
  • Seite 26: Limpieza & Mantenimiento

    Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido que permite enganchar en la silla de paseo una serie A3 + PORTE-ENFANT GM de productos que se pueden adquirir por separado y 43• Para enganchar el Porte-Enfant GM en la silla de que también están dotados de sistema Ganciomatic.
  • Seite 27: Instruções De Uso

    ligero. PT•PORTUGUÊS • Secar las partes de metal del producto para evitar que se oxiden. • Limpiar periódicamente las partes de plástico con • IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes un paño húmedo, no usar disolventes ni otros do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente. productos parecidos.
  • Seite 28 cadeira de passeio sem pousa mãos). Para retirar TRAVÃO os parafusos, premir o botão debaixo do braço 24• Para travar o carrinho, baixar com o pé a barra da cadeira e, ao mesmo tempo, extrair o parafuso posicionada nas rodas traseiras. Para desbloquear (proceder em ambos os braços).
  • Seite 29 Ganciomatic. A3 + PORTE-ENFANT GM • Primo Viaggio: cadeira para automóvel com 43• Para enganchar Porte-Enfant GM à cadeira de base, desengancha-se de sua base (que fica passeio, é...
  • Seite 30: Normas De Segurança

    • UTILIZE SEMPRE OS CINTOS DE SEGURANÇA A 5 en accessoires, neemt u contact op met de PONTOS. Assistentiedienst van Peg-Perego: • JAMAIS DEIXE O SEU BEBÉ SEM VIGILÂNCIA. tel.: 0039-039-60.88.213, • PODE TORNAR-SE PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Seite 31 VOORZETSTUK op de wandelwagen bevestigd is, en garandeert 9• De wandelwagen heeft twee sluitdoppen op de volledige bescherming. armleuningen. Om het voorzetstuk te bevestigen • Gebruik het regenscherm niet in een gesloten moeten deze doppen eerst worden weggenomen ruimte en controleer altijd of het kind het niet te (bewaar de doppen voor wanneer u de warm heeft.
  • Seite 32 A3 + PRIMO VIAGGIO rugleuning omhoog geplaatst worden. 41• Om het autozitje op de wandelwagen te 33• Het is mogelijk de wandelwagen met één hand te bevestigen gaat u als volgt te werk: sluiten: breng de wandelwagen in positie zoals - rem de wandelwagen;...
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    stuurstang van de wandelwagen door en schuif ONTBREKEN. hem over de rugleuning tot de Ganciomatic • BIJ STILSTAND ALTIJD DE REMMEN INSCHAKELEN. aansluitpunten bereikt worden; • GEBRUIK HET PRODUCT NOOIT NABIJ EEN TRAP OF - druk met beide handen op de zijkanten van de AFSTAPJES.
  • Seite 34: Használati Utasítás

    záródugókkal rendelkezik; azokat a biztosítópánt HU•MAGYAR beakasztásához el[őször el kell távolítani ([őrizzék meg a dugókat arra az esetre, amikor • FONTOS: a használat előtt figyelmesen olvassák el az a sportkocsit biztosítópánt nélkül kívánják utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbiekben használni).
  • Seite 35 ábra szerint. kihúzásához emeljék fel a felső részt és engedjék le az alsó részt az ábra szerint. A3 + PRIMO VIAGGIO 32• Fordítsák el a lemezt a kültér irányába és 41• Az autós gyerekülésnek a sportkocsira történő helyezzék rá az italt. Az italtartó összecsukásához kapcsolásához szükséges:...
  • Seite 36: Tisztítás És Karbantartás

    • Óvják a terméket a légköri hatóerőktől, víztől, tartozó használati utasítást. esőtől vagy hótól; a folytonos és hosszadalmas napsütésnek való kitétel sok alapanyagban A3 + PORTE-ENFANT GM színváltozást okozhat. 43• A Porte-Enfant GM sportkocsira történő • Száraz helyen tárolják a terméket.
  • Seite 37: Navodila Za Uporabo

    kot je prikazano na risbi, dokler ne klikne; SL•SLOVENŠČINA sprednja zapora se bo postavila v drugi položaj (2). • POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo 11• Da bi postavili sprednjo zaporo v prvi položaj (1), in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. še enkrat pritisnite gumbe pod ročaji in sočasno potisnite sprednjo zaporo proti vozičku.
  • Seite 38 URAVNAVANJE HRBTNEGA NASLONA 29• Naslon lahko nastavite v štiri položaje: Da bi A3 + PRIMO VIAGGIO spustili hrbtni naslon, dvignite ročico navzgor in 41• Da bi avtosedež pripeli na voziček, je treba: sočasno premaknite naslon v želeni položaj. Da bi - voziček zavreti;...
  • Seite 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    - z obema rokama pritisnite ob straneh Porte- Paketi ali dodatki lahko ogrozijo stabilnost vozička. Enfant GM, dokler priključki ne kliknejo. Svetujemo vam, da v nakupovalno košaro ne naložite • Da bi odpeli Porte-Enfant GM s športnega vozička, za več kot 5 kg stvari. preberite njegov priročnik z navodili.
  • Seite 40 креплениях, расположенных под сиденьем RU•PУССКИЙ прогулочной коляски, как показано на рисунке. • ВАЖНО: перед применением изделия внимательно ПЕРЕДНИК прочтите инструкции, и храните их для 9• Прогулочная коляска поставляется с использования в будущем. установленными заглушками подлокотников. Для установки передника необходимо сначала •...
  • Seite 41 приведенные выше операции в обратной и одновременно поверните крепления вниз, как последовательности. показано на рисунке. СКЛАДЫВАНИЕ A3 + PRIMO VIAGGIO Перед складыванием прогулочной коляски, если 41• Чтобы прикрепить автомобильное кресло к установлен капот, ослабьте его каркасы, а если прогулочной коляске необходимо: спинка...
  • Seite 42: Чистка И Уход

    • Вытрите насухо металлические части, чтобы руководство по пользованию. предотвратить образование ржавчины. • Периодически очищайте пластмассовые части A3 + PORTE-ENFANT GM влажной тканью, не пользуйтесь растворителями 43• Для крепления люльки Porte-Enfant GM к или сходными с ними веществами. прогулочной коляске следует выполнить...
  • Seite 43: Правила Безопасности

    НЕОБХОДИМОСТИ ПОДНИМАЙТЕ КОЛЯСКУ ЗА TR•TÜRKÇE ПОДЛОКОТНИКИ. • ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ КРЕПЛЕНИЯ АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА ИЛИ ЛЮЛЬКИ К • ÖNEMLİ: Kullanımdan önce talimatları dikkatlice ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ. okuyunuz ve ilerde tekrar kullanmak üzere muhafaza ediniz. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini Чтобы...
  • Seite 44 tıpayı çıkarın (kolların her ikisine de aynı işlemi mutlaka frenleri devreye sokun. uygulayın). 10• Alınlığı takmak için düğmelere aynı anda bastırın EMNİYET KEMERİ ve şekildeki gibi, alınlığı, tık sesini duyana dek 25• A: resımdekı gıbı bastirarak ucun tam olarak iterek kol yerlerine iyice oturtun. Bu haliyle alınlık takildiğindan emın olun.
  • Seite 45 çamaşır torbasına gibi, aşağı doğru çeviriniz. dönüşebiliyor. Pusete takıldığında pusetin ters dönebilen başlığı sayesinde çocuk arabasına A3 + PRIMO VIAGGIO dönüşüyor. Bebek daha büyüdüğünde, puset 41• Otomobil koltuğunu pusete takmak için yapılacak üzerine takılabilen ikinci bir kapaklı düğmeli torba işlemler:...
  • Seite 46: Εξυπηρετηση Πελατων

    YAPILMALIDIR. ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • KIRIK YA DA EKSİK PARÇALI ÜRÜNLERİ KULLANMAYIN. • ARABAYI HER DURDUĞUNUZDA FREN KİLİTLERİNİ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες KULLANIN. χρήσεως πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για • ÜRÜNÜ, MERDİVEN YA DA BASAMAK GİBİ GEÇİŞ μελλοντική...
  • Seite 47 μέσα στην έδρα του μέχρι να ακουστεί το κλικ. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ 8• Περάστε τα μπροστινά ανοίγματα του καλαθιού 19• Για να τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμα στους πλευρικούς γάντζους που βρίσκονται για τη βροχή, χρειάζεται να ενώσετε το κάτω...
  • Seite 48 είναι εφαρμοσμένη η κουκούλα, χαλαρώστε εικόνα. τους συνδέσμους στρέψης και εάν η πλάτη είναι κατεβασμένη, σηκώστε την. A3 + PRIMO VIAGGIO 33• Μπορείτε να κλείσετε το καροτσάκι με ένα μόνο 41• Για να συνδέσετε το κάθισμα αυτοκινήτου στο χέρι: τοποθετήστε το καροτσάκι περιπάτου...
  • Seite 49 περιπάτου εάν είναι τοποθετημένη από την αποφύγετε τη σκουριά. πλευρά της πλάτης; • Περιοδικά καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό - να κατεβάσετε τελείως την πλάτη του πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια καροτσιού περιπάτου; προϊόντα. - να σηκώσετε τους συνδέσμους Ganciomatic του •...
  • Seite 51 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
  • Seite 52 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Inhaltsverzeichnis