Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BATIDORA ELECTRÓNICA INOX VASO DE CRISTAL
BATEDEIRA ELECTRÓNICA INOX COPO DE VIDRO
ELECTRONIC INOX GLASS BLENDER
MIXEUR ELECTRONIQUE INOX AVEC JARRE EN VERRE
FRULLATORE ELETTRICO INOX BICCHIERE DI VETRO
ELEKTRISCHER MIXER AUS EDELSTAHL, GLASGEFÄSS
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. BT1034
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro BT1034

  • Seite 1 BATEDEIRA ELECTRÓNICA INOX COPO DE VIDRO ELECTRONIC INOX GLASS BLENDER MIXEUR ELECTRONIQUE INOX AVEC JARRE EN VERRE FRULLATORE ELETTRICO INOX BICCHIERE DI VETRO ELEKTRISCHER MIXER AUS EDELSTAHL, GLASGEFÄSS Mod. BT1034 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel.
  • Seite 2 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F...
  • Seite 3: Main Components

    12. Leuchtanzeige „EIS ZERKLEINERN“ („PICA HIELO“) 13. Accessorio per estrazione lama. 13. Zubehörteil zum Entfernen des Messers DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. BT1034 220-240 V~ 50/60 Hz 1.200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Seite 4 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades  físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de  experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido  una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento  seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal ni el cable de alimentación en agua u otros  líquidos. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 3 minutos. Después de  este período déjela reposar unos minutos antes de una nueva  utilización. •  Bajo ningún concepto introduzca la mano en la jarra estando el  aparato conectado. •  No la deje en funcionamiento sin vigilancia. •  No use la batidora en vacío. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la batidora fuera de su alcance.  • ...
  • Seite 5: Mantenimiento Y Limpieza

    •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben  realizarlo los niños sin supervisión. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Encaje correctamente la jarra (3) en el cuerpo principal (4). • Vierta los alimentos en la jarra y coloque la tapa. Asegúrese de que está bien cerrada y manténgala siempre sujeta mientras la batidora esté en uso. ATENCIÓN: - No verter en la jarra alimentos o líquidos excesivamente calientes. - Para evitar derrames no verter más de 1 litro de líquido en la jarra. • Conecte el aparato a la red. Se iluminará el anillo (6). Este anillo permanecerá iluminado siempre que la batidora se mantenga conectada a la red y la jarra colocada. • Vaya girando el selector de velocidad (5) en dirección horaria entre las posiciones Min. y Max. hasta conseguir la velocidad deseada. • Durante el funcionamiento de la batidora puede añadir ingredientes sin necesidad de retirar la tapa. Para ello retire el tapón (1). Gírelo ligeramente en sentido antihorario y extráigalo. Añada por la abertura de la tapa lentamente los ingredientes y coloque el tapón de nuevo haciendo coincidir sus dos pestañas en las guías correspondientes de la tapa y gírelo ligeramente en dirección horaria.
  • Seite 6 • Termine por emplear el accesorio (13) o la tapa (2) y gire el anillo en sentido horario hasta que haga tope. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades  físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou  tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem  supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que  respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os  riscos que lhe estão associados. •  Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o  aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
  • Seite 7: Instruções De Utilização

    •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Coloque-o sempre numa superfície plana. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Tenha cuidado ao manusear a lâmina por está muito afiada. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilância. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Encaixe corretamente o jarro (3) no corpo principal (4). • Deite os alimentos no jarro e coloque a tampa. Certifique-se de que está bem fechada e mantenha-a sempre segura enquanto a batedeira esta a ser utilizada. ATENÇÃO: - Não deitar no jarro alimentos sólidos ou líquidos excessivamente quentes. - Para evitar deitar por fora não coloque mais do que 1 litro de líquido no jarro. • Ligue o aparelho à rede. O anel (6) ficará iluminado. Este anel permanecerá aceso sempre que a liquidificadora permanecer ligada à rede e o jarro colocado. • Vá rodando o seletor de velocidade (5) na direção dos ponteiros do relógio entre as posições Min. e Max. até obter a velocidade desejada. • Durante o funcionamento da batedeira pode acrescentar-se ingredientes sem necessidade de retirar a tampa. Para tal, retire o tampão (1). Rode-o, ligeiramente, no sentido anti-horário e retire-o. Lentamente, acrescente os ingredientes pela abertura da tampa e coloque o tampão de novo fazendo coincidir as suas duas patilhas com as guias correspondentes da tampa e rode-o no sentido ao dos ponteiros do relógio. • Após terminar, coloque o selector de velocidade na posição “0” e espere que a lâmina pare totalmente de rodar antes de retirar o jarro.
  • Seite 8: Protecção Do Meio Ambiente

    - Pode retirar, também, a lâmina mantendo o bloco na posição invertida, segurando a lâmina com uma mão e rodando a transmissão no sentido anti-horário. • O jarro, uma vez desmontado, pode ser lavado na máquina. A tampa, o tampão e os restantes componentes do jarro podem ser lavados com água e detergente, nunca na máquina de lavar loiça, tentando, seguidamente, enxaguar e secar bem. • O corpo principal deverá ser limpo com um pano levemente humedecido. • Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície. • Após a sua lavagem coloque o jarro, seguindo ao contrário os passos mencionados e tomando cuidado para que todos os componentes, incluindo a junta e as anilhas da lâmina, etc., fiquem na sua posição original. • Termine por utilizar o acessório (13) ou a tampa (2) e rode o anel no sentido horário até que pare. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente. ENGLISH ATTENTION • ...
  • Seite 9: Instruction Of Use

    •  Do not use the blender on empty. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. •  Do not remove the jug with the food until the blade is totally  stopped and the appliance has been switched off. •  Make sure neither the appliance nor the cables are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Always place it on a flat surface. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it and  before assembling / disassembling or when cleaning.  •  Take all necessary precautions while handling the blade, as it is  very sharp. •  The cleaning and maintenance done by user can not be done by  children without any supervision. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTION OF USE • Fit the jug (3) on the main body (4). • Pour the food into the jug and place the lid on it. Make sure the blender is perfectly closed and maintain always held while in use. ATTENTION: - Do not pour food or liquids too hot. • To avoid overfilling do not pour more than 1L of liquid at the time. • Plug the appliance into the mains. The ring will light up (6). This ring will stay always on when the blender is connected to the mains and the jug inserted.
  • Seite 10: Environment Protection

    - Place the jug up side down. 1- U se the accessory (13). Fit it into the ring (Fig. A) and turn it in the clockwise direction (Fig. B). 2- I nsert the lid (2) into the ring (Fig. C) and turn it anticlockwise direction (Fig. D). Once the blade set is loosen it can be pulled out (Fig. E). Next remove the silicon joint (Fig. F). - You can also remove the blade by keeping the blade set upside down, by holding the blade with one hand and turning the transmision anticlockwise. • The jar once removed can be washed in the dishwasher. The lid, the cap and the other components of the jar can be cleaned with soap and water, never in the dishwasher, trying to rinse and dry them well. • Clean the main body with a slightly damp cloth. • Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. • Once cleaned, assembly the jar by reversing the above steps and taking the precaution that all components, silicon joint, blade washers.. etc are in their original position. • In the end use the accessory (13) or the lid (2) and turn the ring clockwise until it stops. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • ...
  • Seite 11 •  En aucun cas, ne mettre le blender en fonctionnement sans le  couvercle et ne jamais introduire la main dans le bol lorsque  l’appareil est branché. •  Ne jamais laisser fonctionner sans surveillance. •  N’utilisez jamais le blender à vide. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Ne pas retirer le bol contenant les aliments tant que la lame n’ e st  pas totalement à l’arrêt et l’appareil débranché. •  S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec des  surfaces ou des objets chauds. •  Placer l’appareil sur une surface plane. •  Déconnectez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de  procéder à la assemble, désassemble ou nettoyage. •  Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très  tranchante. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants sans surveillance. •  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire  remplacer par un Réparateur Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Adaptez correctement le récipient (3) sur le corps principal (4). • Versez les aliments dans le bol et replacez le couvercle. Assurez-vous que celui-ci est bien fermé et maintenez-le toujours en place tant que le mixer blender est en marche. ATTENTION: - Laissez les liquides refroidir à température ambiante avant de les placer dans le blender.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    BOUTON « PIC À GLACE » • Parfait pour piler de la glace. En appuyant sur ce bouton le batteur fonctionnera de façon intermittente. Pour piler de la glace, nous vous recommandons d’utiliser de petits glaçons ou à défaut, de les casser avant de les introduire dans le batteur, afin d’éviter l’effet « igloo ». Quand l’effet « igloo » se produit, la glace pilée adhère aux parois du récipient et empêche les glaçons restants de parvenir à la base pour être pilés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché. • L’ensemble de la lame peut être retiré pour un nettoyage complet. Cette opération peut être effectuée de deux façons: - Renversez le récipient. 1. U tilisez l’accessoire (13). Enclenchez l’anneau (Fig. A) et tourner dans le sens antihoraire (fig. B). 2. M ettez le couvercle (2) sur la bague (Fig. C) et tournez dans le sens antihoraire (Fig. D). Une fois le bloc a été desserré, la lame peut être enlevée (fig. E). Ensuite, retirer le joint de silicone (Fig. F). - Vous pouvez également retirer la lame en gardant le bloc renversé, en tenant la lame d’une main et en tournant la transmission dans le sens antihoraire.
  • Seite 13 •  Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato  nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al  voltaggio che state utilizzando. •  MOLTO IMPORTANTE: Non deve mai sommergere il corpo  principale né il cavo di aliementazione in acqua o in altri  liquidi. •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato  solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente  per più di 3 minuti. Trascorso questo periodo, lasciar riposare  l’apparecchio per alcuni minuti prima di utilizzarlo nuovamente. •  Non mettere mai il frullatore in funzione senza l’apposito  coperchio ed evitare assolutamente di introdurre la mano nella  caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.  •  Non lasciare incustodito durante il funzionamento. •  Non usare il frullatore a vuoto. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Rimuovere la caraffa con gli ingredienti solo quando la lama sia  completamente ferma e la spina disinserita.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi. •  Appoggiare sempre su una superficie piana.  •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica se la lascia incustodita o  prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama, che è  particolarmente affilata. •  La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da  bambini senza supervisione di un maggiore.
  • Seite 14: Uso Dei Pulsanti

    • Durante il funzionamento del frullatore si potranno aggiungere gli ingredienti senza togliere il coperchio. Se si vuole toglierlo (1), girarlo leggermente in senso antiorario ed estralo. Aggiungere lentamente, dall’apertura del coperchio, gli ingredienti e collocare di nuovo il coperchio, facendo coincidere i due naselli nelle guide correspondenti del coperchio e girarlo leggermente in senso orario. • Dopo aver utilizzato il frullatore, collocare il selettore di velocità su “0” e, quando la lama sia completamente ferma, disinserire la caraffa.
  • Seite 15 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für  spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten  körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,  mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des  Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt  werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung  einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten  haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden  haben. •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das  Stromkabel dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten  getaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das  Gerät darf nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen betrieben  werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum für einige  Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. •  Unter keinen Umständen dürfen Sie mit Ihren Händen in das  Gefäss greifen, während sich das Gerät in Betrieb befindet. •  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • ...
  • Seite 16: Verwendung Der Tasten

    •  Entfernen Sie das Gefäss mit den Lebensmitteln nicht, bis das  Messer komplett zum Stillstand gekommen ist und das Gerät  abgeschaltet wurde. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Stellen Sie den Mixer stets auf eine ebene Oberfläche. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Gehen Sie mit dem Schneidemesser vorsichtig um, da es sehr  scharf ist. •  Die vom Benutzer vorzunehmende Reinigung und Pflege sollte  nicht unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden.  •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  BEDIENUNGSANLEITUNG • Setzen Sie den Behälter (3) auf den Gerätekörper (4). • Füllen Sie die Lebensmittel in das Gefäss und setzen Sie den Deckel auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gefäss gut verschlossen ist und halten Sie es fest, solange sich der Mixer in Betrieb befindet. ACHTUNG: - In den Behälter bitte keine sehr heißen Lebensmittel oder Flüssigkeiten einfüllen. - Um ein Verschütten zu vermeiden, sollte nicht mehr als 1 Liter in den Behälter gefüllt werden. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Der Leuchtring (6) leuchtet auf. Dieser Ring bleibt so lange erleuchtet, so lange der Mixer ans Stromnetz angeschlossen und der Behälter aufgesetzt ist. • Stellen Sie durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers (5) gegen den Uhrzeigersinn die gewünschte Geschwindigkeit zwischen Min. und Max. ein.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Der Messerblock kann entfernt werden, damit der Mixer vollständig gereinigt wird. Die Reinigung kann auf zwei verschiedene Weisen durchgeführt werden. - Stellen Sie den Krug auf den Kopf. 1.- N ehmen Sie das Zubehörteil zur Hand (13). Schieben Sie es in den Ring (Abb. A) und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (Abb. B). 2.- S etzen Sie die Abdeckung (2) in den Ring (Abb. C) und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn (Abb. D). Nachdem der Messerblock gelöst wurde, kann er entfernt werden (Abb. E). Entfernen Sie dann die Silikondichtung (Abb. F). - Das Messer lässt sich auch entnehmen, wenn Sie den Messerblock umdrehen. Halten Sie dann mit einer Hand das Messer fest und drehen gleichzeitig den Antrieb im Uhrzeigersinn. • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können. • Nach der Reinigung bauen Sie den Behälter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass alle Bestandteile, die Silikondichtung, die Scheiben des Messers, etc. wieder in ihre ursprüngliche Position eingesetzt werden. • Verwenden Sie das Zubehörteil (13) oder die Abdeckung und drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. UMWELTSCHUTZ • Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
  • Seite 18 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 19 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Seite 20 Mod. BT1034 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis