Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

allSTOR
DE; AT; CH
FR; IT; DK; SE
;

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vailant allSTOR VPA 500

  • Seite 1 allSTOR DE; AT; CH FR; IT; DK; SE...
  • Seite 3 Für den Fachhandwerker und den Betreiber Installationsanleitung; Hinweise für den Betreiber allSTOR Speicher für die Kombination verschiedener Energiequellen DE; AT; CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation ......Aufbewahrung der Unterlagen ......Verwendete Symbole ..........Gültigkeit der Anleitung .......... Gerätebeschreibung .......... Bestimmungsgemäße Verwendung ...... Aufbau................Anschlüsse ..............Richtlinienkonformität ..........8 Typenübersicht ............8 Typenschild ..............8 Sicherheitshinweise und Vorschriften ... 8 Vorschriften, Regeln, Richtlinien ......8 3.1.1 Deutschland, Österreich ..........
  • Seite 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation 1 Gerätebeschreibung 2 Hinweise zur Dokumentation Gerätebeschreibung Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Ge- Bestimmungsgemäße Verwendung samtdokumentation. In Verbindung mit dieser Installa- Der Vaillant-Multifunktionsspeicher vom Typ VPA ist tionsanleitung sind weitere Unterlagen gültig. nach dem Stand der Technik und den anerkannten si- Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei- cherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Seite 6 2 Gerätebeschreibung Heizungsunterstützung können Sie darüber hinaus einen elektrischen Heizstab (Zubehör) einbauen. Zum Anschluss von Fühlern ist der Speicher mit neun angeschweißten Fühlerhülsen ausgestattet, sowie zu- sätzlich mit einer Muffe für ein Thermometer. Seitlich zu den Anschlussmuffen ist eine zusätzliche Ent- leerungsmuffe zur Entschlammung des Speichers ange- bracht;...
  • Seite 7 Gerätebeschreibung 2 In Abb. 2.2 ist der Multifunktionsspeicher mit Wärme- pumpe, Solarerwärmung und Festbrennstoffkessel dar- gestellt. Der Festbrennstoffkessel wird unabhängig von der Wärmepumpe betrieben, die hydraulische Anbindung erfolgt wie abgebildet. Beachten Sie: – Rücklauf des Festbrennstoffkessels an der untersten Anschlussmuffe –...
  • Seite 8 2 Gerätebeschreibung In Abb. 2.3 ist der Multifunktionsspeicher mit Wärme- pumpe und Ölkessel dargestellt. Der Ölkessel (bzw. Gas- kessel) ist als Spitzenlastkessel eingebunden, der abhän- gig von der Wärmepumpen-Elektronik zu- bzw. abge- schaltet wird. Die hydraulische Anbindung erfolgt paral- lel zur Wärmepumpe am gemeinsamen Vorlauf vor dem externen 3-Wege-Ventil, rücklaufseitig direkt am Multi- funktionsspeicher.
  • Seite 9: Anschlüsse

    Gerätebeschreibung 2 Anschlüsse Abb. 2.4 Anschlüsse Verrohrung, Ansicht von links Legende zu Abb. 2.4: Anschluss-Pos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Muffe für Thermometer Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Muffe für elektrischen Zusatzheizstab (Zubehör) Rp 2" Rp 2"...
  • Seite 10: Richtlinienkonformität

    2 Gerätebeschreibung 3 Sicherheitshinweise und Vorschriften Sicherheitshinweise und Vorschriften Aufstellung, Installation, Einstellarbeiten sowie Wartung und Repara tur des Gerätes dürfen nur durch einen aner- kannten Fach handwerker erfolgen. Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ordnungsgemäße Instal- lation und die erste Inbetriebnahme. Achtung! Beschädigungsgefahr! Der Multifunktionsspeicher ist trinkwasserseitig...
  • Seite 11: Montage Und Installation

    Sicherheitshinweise und Vorschriften 3 Montage und Installation 4 - Technische Regeln für Gasinstallation DVGW-TRGI Pos. Anzahl Benennung 1986 (in jeweils gültiger Fassung) – Wirtschafts- und Deckel Verlagsgesellschaft Gas und Wasser m.b.H., Bonn DIN- Kopfpolster Normen Isolierschale groß (vorne) - DIN 4701 „Regeln für die Berechnung des Wärme- Abdeckkappe für Flansch Solarwärmetauscher bedarfs von Gebäuden“...
  • Seite 12 4 Montage und Installation Elektrische Zusatzheizung die Sicherheitsgruppen Art.-Nr. 000 473 für Anschluss- Sie können in den Anschluss Pos. 2 zur Heizungsunter- drücke bis 4,8 bar, oder Art.-Nr. 000 474 für Anschluss- stützung einen E-Heizstab (Zubehör) einbauen. Dem E- drücke über 4,8 bar, mit Druckminderer. Heizstab liegt eine passende Muffenverlängerung für die Isolation bei.
  • Seite 13: Abmessungen

    Montage und Installation 4 Abmessungen Abb. 4.3 Abmessungen Pos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 1740 1940 2200 2220 1630 1780 2035 2005 1320 1450 1675 1640 1210 1340 1565 1530 1110 1220 1395 1385 1000 1060 1130 1165 1020 1050...
  • Seite 14: Anforderungen An Den Aufstellungsort

    4 Montage und Installation Anforderungen an den Aufstellungsort Anschlüsse und Fühler montieren Achtung! Achtung! Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr! Installieren Sie den Multifunktionsspeicher Spülen Sie die Heizungsanlage vor dem An- nicht in frostgefährdeten Räumen, um Frost- schluss eines Heizgerätes, insbesondere einer schäden am Multifunktionsspeicher und Was- Wärmepumpe, sorgfältig durch! serschäden durch auslaufendes Speicherwasser Damit entfernen Sie Rückstände wie Schweiß-...
  • Seite 15 Montage und Installation 4 Es ist sinnvoll, die Isolierschalen mit mindestens zwei Per sonen anzubringen. • Entnehmen Sie die Isolierschalen aus der Kartonver- packung, ohne das Dämmmaterial zu beschädigen. Wenn Sie eine elektrische Zusatzheizung installieren möchten: • Schneiden Sie die entsprechenden Sollbruchstellen an der vorderen Isolierschale auf.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    4 Montage und Installation 5 Inbetriebnahme 6 Wartung Lassen Sie während des Füllvorgangs den KFE-Hahn zur Entlüftung möglichst lange geöffnet, um die im Speicher enthaltene Luft abzuführen. Um eventuell ausströmen- des Heizwasser abzufangen, können Sie einen Ablauf- schlauch an den KFE-Hahn anschließen. 5.1.2 Speicher trinkwasserseitig füllen Achtung!
  • Seite 17: Wartung 6

    Wartung 6 Recycling und Entsorgung 7 Garantie und Kundendienst 8 Garantie und Kundendienst Wärmetauscher entlüften • Entlüften Sie den Solarkreis. Beachten Sie hierzu die Erläuterungen in den Anleitungen zur Solarinstallati- Herstellergarantie (Deutschland/Österreich) Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Speicher entschlammen Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werks ga- Der Multifunktionsspeichers ist mit einer besonderen...
  • Seite 18: Technische Daten

    9 Technische Daten 10 Hinweise für den Betreiber Vaillant GmbH Postfach 86 Riedstrasse 10 CH-8953 Dietikon 1/ZH Telefon: (044) 744 29 - 29 Telefax: (044) 744 29 - 28 Case postale 4 CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Téléfon: (026) 409 72 - 10 Téléfax: (026) 409 72 - 14 Technische Daten Bezeichnung...
  • Seite 19 Pour l'installateur et l'utilisateur Notice d'installation et consignes pour l'utilisateur allSTOR Ballon pour sources d'énergie combinées ; FR...
  • Seite 20 Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation ..Conservation des documents ........ Symboles utilisés ............Validité de la notice ..........Description de l'appareil ........Utilisation conforme ..........Construction ............... Raccords ..............8 Conformité aux directives ........9 Vue d'ensemble des différents modèles .....
  • Seite 21: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 1 Description de l’appareil 2 Remarques relatives à la Description de l'appareil documentation Utilisation conforme Les consignes suivantes vous permettront de vous Les ballons multifonction Vaillant de type VPA a été orienter dans l'ensemble de la documentation. D'autres construit selon l'état de la technique et les règles de sé- documents peuvent être consultés en complément de curité...
  • Seite 22 2 Description de l’appareil Vous avez la possibilité de monter en option un échan- geur thermique solaire (VPA WT) — disponible en acces- soire — sur la bride. Un système de stratification stratifie l'eau de chauffage chauffée par cet échangeur et cela, en fonction des couches de température dans le ballon.
  • Seite 23 Description de l’appareil 2 Fig. 2.1 Production d'eau chaude sanitaire et d'eau de chauffage avec pompe thermique Légende de la fig. 2.1 : Ballon multifonction VPA 2 Pompe thermique 3 Point de puisage d'eau sanitaire 4 Circuit de chauffage 5 Vanne externe à trois voies (comprise dans le colisage) ;...
  • Seite 24 2 Description de l’appareil La figure. 2.2 représente le ballon multifonction avec pompe thermique, chauffage solaire et chaudière à com- bustible solide. Cette dernière fonctionne de manière autonome par rapport à la pompe thermique ; le raccor- dement hydraulique s'effectue comme sur l'illustration. Portez votre attention sur : –...
  • Seite 25 Description de l’appareil 2 La figure. 2.3 représente le ballon multifonction avec pompe thermique et chaudière à mazout (ou à gaz) ; cette dernière est raccordée comme chaudière de char- ge de pointe dont le système électronique de la pompe thermique détermine la connexion ou la déconnexion.
  • Seite 26: Raccords

    2 Description de l’appareil Raccords Fig. 2.4 Raccords tuyauterie, vue gauche Légende de la fig. 2.4 : Réf. raccord VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Manchon thermomètre Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Manchon pour thermoplongeur électrique additionnel (accessoire) Rp 2"...
  • Seite 27: Conformité Aux Directives

    Description de l’appareil 2 Consignes de sécurité et réglementations 3 Consignes de sécurité et réglementations Seul un professionnel agréé est habilité à procéder au montage, à l'installation, au réglage, à l'entretien et à la réparation de l'appareil ; celui-ci assume également la responsabilité...
  • Seite 28: Montage Et Installation

    3 Consignes de sécurité et réglementations 4 Montage et installation Norme NF C 73-600 relative à l’obligation de raccorde- • Assurez-vous que le colisage du ballon est complet et ment des appareils électriques à une prise de terre. dans un état irréprochable. PrEN 12977-3 Les installations solaires thermiques et leurs compo- Réf.
  • Seite 29 Montage et installation 4 Chauffage électrique additionnel contraire, une valeur supérieure déformerait le tuyau Vous avez de plus la possibilité d'intégrer un thermo- ondulé en inox, ce qui endommagerait le côté eau sani- plongeur électrique (en tant qu'accessoire) au raccord taire qui aurait par conséquent des fuites.
  • Seite 30: Dimensions

    4 Montage et installation Dimensions Fig. 4.3 Dimensions Réf. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 1740 1940 2200 2220 1630 1780 2035 2005 1320 1450 1675 1640 1210 1340 1565 1530 1110 1220 1395 1385 1000 1060 1130 1165 1020 1050...
  • Seite 31: Choix De L'emplacement

    Montage et installation 4 Choix de l'emplacement Montage des raccords et des sondes Attention Attention Risque d'endommagement. Risque d'endommagement. N'installez pas le ballon multifonction dans des Rincez soigneusement l'installation de chauffa- pièces où la température risque de descendre ge avant de raccorder un appareil de chauffage en-dessous de zéro afin d'éviter que le gel n'en- comme une pompe thermique en particulier.
  • Seite 32 4 Montage et installation Un minimum de deux personnes est nécessaire à la pose des coques. • Retirez les coques de leur emballage en carton sans endommager le matériau isolant. Si vous souhaitez installer un chauffage électrique addi- tionnel : •...
  • Seite 33: Mise En Service

    Montage et installation 4 Mise en service 5 Entretien 6 Laissez le robinet de vidange/remplissage ouvert le plus longtemps possible afin d'évacuer l'air du ballon. Vous avez la possibilité de raccorder un flexible d'évacuation au robinet de vidange/remplissage afin de recueillir un écoulement éventuel d'eau de chauffage.
  • Seite 34: Entretien

    6 Entretien 7 Recyclage et élimination 8 Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente Purge de l'échangeur thermique • Purgez le circuit solaire. Tenez compte à ce sujet des éclaircissements fournis par les notices des installa- Garantie constructeur (Suisse) tions solaires.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Unité VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Hauteur totale 1840 2010 2270 2290 Largeur sans isolation 1000 Largeur avec isolation 1200 Diagonale (sans isolation) 1780 1975 2240 2270 Poids – vide avec emballage – vide sans emballage –...
  • Seite 37 Per il tecnico abilitato e per l'utente Istruzioni per l'installazione; avvertenze per l'utente allSTOR Serbatoio per la combinazione di diverse fonti d'energia ; IT...
  • Seite 38 Indice Indice Avvertenze sulla documentazione ....Avvertenze per l’utente ........18 Conservazione della documentazione ....10.1 Cura ................18 Simboli impiegati ............10.2 Protezione antigelo ..........18 Validità del manuale ..........10.3 Manutenzione ............. 18 Descrizione dell'apparecchio ......Utilizzo conforme alla destinazione ..... Struttura ..............
  • Seite 39: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione 1 Descrizione dell’apparecchio 2 Avvertenze sulla documentazione Descrizione dell'apparecchio Le seguenti avvertenze sono indicative per tutta la do- Utilizzo conforme alla destinazione cumentazione. Consultare anche la documentazione in- Il bollitore multifunzione Vaillant VPA è stato costruito tegrativa valida in combinazione con queste istruzioni secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tec- per l'installazione.
  • Seite 40 2 Descrizione dell’apparecchio L'acqua sanitaria attraversa un tubo ondulato in acciaio montato nel serbatoio e ne viene riscaldata. Come opzione può essere montato sulla flangia uno scambiatore di calore solare (VPA WT) disponibile come accessorio. L'acqua di riscaldamento prodotta da questo scambiatore viene distribuita all'interno del serbatoio se- condo gli strati di temperatura con l'ausilio di un sistema di stratificazione.
  • Seite 41 Descrizione dell’apparecchio 2 Fig. 2.1 Produzione di acqua di riscaldamento e acqua calda mediante la pompa di calore Legenda della fig. 2.1: Bollitore multifunzione VPA 2 Pompa di calore 3 Punto di prelievo acqua sanitaria 4 Circuito di riscaldamento 5 Valvola esterna a 3 vie (compresa nella fornitura) ;...
  • Seite 42 2 Descrizione dell’apparecchio Nella fig. 2.2 è rappresentato il bollitore multifunzione con pompa di calore, riscaldamento solare e caldaia a combustibile solido. La caldaia a combustibile solido fun- ziona in modo indipendente rispetto alla pompa di calo- re, l'allacciamento idraulico avviene come indicato nella figura.
  • Seite 43 Descrizione dell’apparecchio 2 Nella fig. 2.3 è rappresentato il bollitore multifunzione con pompa di calore e caldaia a nafta. La caldaia a nafta (oppure a gas) è inserita coma caldaia a carico massimo, che viene attivata o disattivata in dipendenza dal siste- ma elettronico della pompa di calore.
  • Seite 44: Raccordi

    2 Descrizione dell’apparecchio Raccordi Fig. 2.4 Raccordi dei tubi, vista da sinistra Legenda della fig. 2.4: Posiz. raccordi VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Manicotto per termometro Rp 1/2 Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Manicotto per resistenza elettrica supplementare (accessoria) Rp 2"...
  • Seite 45: Conformità Alle Direttive

    Descrizione dell’apparecchio 2 Avvertenze per la sicurezza e norme 3 Avvertenze per la sicurezza e norme La posa, l'installazione, i lavori di regolazione, di manu- tenzione e di riparazione dell'impianto possono essere eseguiti solo da tecnici qualificati, i quali si assumono anche la responsabilità...
  • Seite 46: Avvertenze Sulla Documentazione

    3 Avvertenze per la sicurezza e norme 4 Montaggio e installazione 3.1.2 Italia Pos. Numero Denominazione Per l‘installazione e il funzionamento del serbatoio ad Coperchio accumulo è indispensabile osservare attentamente le Imbottitura della testata norme, prescrizioni, regolamenti e direttive locali - per l‘allacciamento elettrico Guaina isolante grande (lato anteriore) - dell‘azienda elettrica...
  • Seite 47 Montaggio e installazione 4 Riscaldamento integrativo elettrico rezza per 6 bar (da installare sul posto). A questo scopo Nella pos. di allacciamento 2 si può montare una resi- sono adatti ad es. i gruppi di sicurezza art. n.° 000 473 stenza elettrica (accessoria) come integrazione al riscal- per pressioni di allacciamento fino a 4,8 bar, oppure art.
  • Seite 48: Dimensioni

    4 Montaggio e installazione Dimensioni Fig. 4.3 Dimensioni Pos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 1740 1940 2200 2220 1630 1780 2035 2005 1320 1450 1675 1640 1210 1340 1565 1530 1110 1220 1395 1385 1000 1060 1130 1165 1020 1050...
  • Seite 49: Requisiti Del Luogo Di Montaggio

    Montaggio e installazione 4 Requisiti del luogo di montaggio Montaggio di allacciamenti e sonde Attenzione! Attenzione! Pericolo di danneggiamento. Pericolo di danneggiamento. Non installare il bollitore multifunzione in locali Prima di collegare un apparecchio di riscalda- a rischio di gelo, al fine di evitare danni da con- mento, in particolare una pompa di calore, puli- gelamento al bollitore e fuoriuscite d'acqua dal re accuratamente l'impianto di riscaldamento.
  • Seite 50 4 Montaggio e installazione È opportuno che le guaine isolanti vengano applicate come minimo da due persone. • Estrarre le guaine isolanti dal cartone di imballaggio, senza danneggiare il materiale coibente. Se si intende installare un riscaldamento integrativo elettrico: • Ritagliare la guaina di isolamento anteriore nei punti appositamente contrassegnati.
  • Seite 51: Messa In Servizio

    Montaggio e installazione 4 Messa in servizio 5 Manutenzione 6 Durante il riempimento lasciare aperto il rubinetto KFE il più a lungo possibile, per espellere l'aria contenuta nel serbatoio. Per raccogliere l'acqua di riscaldamento che dovesse fuoriuscire, è possibile allacciare un tubo flessi- bile di scarico al rubinetto KFE.
  • Seite 52: Sfiato Dello Scambiatore Di Calore

    6 Manutenzione 7 Riciclaggio e smaltimento 8 Garanzia e assistenza clienti Garanzia e assistenza clienti Sfiato dello scambiatore di calore • Eseguire lo sfiato del circuito solare. Osservare le indi- cazioni riportate nel manuale per l'installazione solare. Garanzia del costruttore (Svizzera) La garanzia del costruttore per la Svizzera ha valore Decantazione del serbatoio solo se l‘installazione è...
  • Seite 53: Servizio Di Assistenza Tecnica Vaillant Gmbh (Svizzera)

    Garanzia e assistenza clienti 8 Dati tecnici 9 Servizio di Assistenza tecnica Vaillant GmbH (Svizzera) Dietikon: Telefono: (044) 744 29 - 39 Telefax: (044) 744 29 - 38 Friburgo: Telefono: (026) 409 72 - 17 Telefax: (026) 409 72 - 19 Vaillant GmbH Postfach 86 Riedstrasse 10...
  • Seite 54: 10 Avvertenze Per L'utente

    10 Avvertenze per l’utente 10 Avvertenze per l’utente 10.1 Cura Pulire il bollitore con un panno umido e sapone. Non im- piegare sostanze abrasive o detergenti, in particolare quelle che possono danneggiare l'isolamento. 10.2 Protezione antigelo Attenzione! Pericolo di gelo. Se il bollitore rimane inattivo in un locale non riscaldato per un periodo prolungato (ad es.
  • Seite 55 For vvs-installatøren og brugeren Installationsvejledning, henvisninger for brugeren allSTOR Beholder til kombination af forskellige energikilder...
  • Seite 56 Indholdsfortegnelse Inhaltsverzeichnis Henvisninger vedrørende dokumentationen.. Opbevaring af bilagene ........... Anvendte symboler ..........Vejledningens gyldighed ......... Beskrivelse af beholderen ........ Anvendelse i overensstemmelse med formålet Opbygning ..............Tilslutninger ..............Direktivoverensstemmelse ........8 Typeoversigt............... 8 Typeskilt ..............8 Sikkerhedshenvisninger og forskrifter ..8 Montering og installation .........
  • Seite 57: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende dokumentationen 1 Beskrivelse af beholderen 2 Henvisninger vedrørende Beskrivelse af beholderen dokumentationen Anvendelse i overensstemmelse med formålet De følgende henvisninger er en vejviser gennem den Vaillant-multifunktionsbeholderen af typen VPA er kon- samlede dokumentation. I forbindelse med denne instal- strueret med den nyeste teknik og i henhold til de aner- lationsvejledning gælder der også...
  • Seite 58 2 Beskrivelse af beholderen ningssupplement kan De derudover montere en elektrisk varmestav (tilbehør). Til tilslutning af følere er beholderen udstyret med ni påsvejsede følermuffer, og derudover med en muffe til et termometer. Ved siden af tilslutningsmufferne er der anbragt en eks- tra tømningsmuffe til afslamning af beholderen, som er forlænget indad ned til bunden af beholderen.
  • Seite 59 Beskrivelse af beholderen 2 På fig. 2.2 er multifunktionsbeholderen vist med varme- pumpe, solvarmeopvarmning og fastbrændselskedel. Fastbrændselskedlen anvendes uafhængigt af varme- pumpen, og den hydrauliske tilslutning foretages som vist. Overhold følgende: – Fastbrændselskedlens returløb til den nederste tilslut- ningsmuffe. – Der skal installeres kontraventiler til fastbrændsels- kedlen og varmepumpen.
  • Seite 60 2 Beskrivelse af beholderen På fig. 2.3 er multifunktionsbeholderen vist med varme- pumpe og oliekedel. Oliekedlen (eller gaskedlen) er inte- greret som en spidsbelastningskedel, der til- og frakob- les afhængigt af varmepumpeelektronikken. Den tilslut- tes hydraulisk parallelt med varmepumpen til det fælles fremløb før den eksterne 3-vejs-ventil, på...
  • Seite 61: Tilslutninger

    Beskrivelse af beholderen 2 Tilslutninger Fig. 2.4 Tilslutninger rørføring, set fra venstre Forklaring til fig. 2.4: Tilslutningspos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Muffe til termometer Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Muffe til elektrisk ekstravarmestav (tilbehør) Rp 2"...
  • Seite 62: Direktivoverensstemmelse

    2 Beskrivelse af beholderen 3 Sikkerhedshenvisninger og forskrifter Sikkerhedshenvisninger og forskrifter Opstilling, installation, indstillingsarbejder og vedligehol- delse og reparation af beholderen må kun udføres af en vvs-installatør. Denne er også ansvarlig for overholdelse af gældende regler og normer i forbindelse med installa- tionen og for den første idriftsættelse.
  • Seite 63: Montering Og Installation

    Montering og installation 4 Montering og installation Tilbehør (fås ikke i alle lande) Som option kan der leveres følgende tilbehør til multi- Vaillant-multifunktionsbeholderen leveres med en sepa- funktionsbeholderen VPA: rat indpakket isolering i en emballageenhed. – Cirkulationsspyd VWZ CL – El-ekstraopvarmning Leveringsomfang –...
  • Seite 64 4 Montering og installation El-varmestavene kan fås i tre ydelsesstørrelser: Udluftning Hvis der er behov for det, kan der installeres en kedel- påfyldnings- og tømningshane på udluftningsmuffen (se 3 kW 6 kW 9 kW fig. 2.4, pos. 20) for kontrolleret at kunne lede luft bort Type VWZ EA 3 VWZ EA 6...
  • Seite 65: Mål

    Montering og installation 4 Mål Fig. 4.3 Mål Pos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 1740 1940 2200 2220 1630 1780 2035 2005 1320 1450 1675 1640 1210 1340 1565 1530 1110 1220 1395 1385 1000 1060 1130 1165 1020 1050...
  • Seite 66: Krav Til Opstillingsstedet

    4 Montering og installation Krav til opstillingsstedet Montering af tilslutninger og følere Fare for beskadigelse! Fare for beskadigelse! Multifunktionsbeholderen må ikke installeres i Skyl varmeanlægget grundigt igennem, før der rum med risiko for frost for at undgå frostska- tilsluttes en opvarmningskilde, især en varme- der på...
  • Seite 67 Montering og installation 4 Det er hensigtsmæssigt, at mindst to personer anbrin- ger isoleringsindkapslingerne. • Tag isoleringsindkapslingerne ud af kartonemballagen uden at beskadige isoleringsmaterialet. Hvis De vil installere en el-ekstraopvarmning: • Skær de dertil beregnede steder i den forreste isole- ringsindkapsling.
  • Seite 68: Idriftsættelse

    4 Montering og installation 5 Idriftsættelse 6 Vedligeholdelse Lad kedelpåfyldnings- og tømningshanen til udluftning være åben så længe som muligt under påfyldningen for at bortlede den luft, der er i beholderen. For at opsamle opvarmet vand, der evt. strømmer ud, kan der tilsluttes en afløbsslange til kedelpåfyldnings- og tømningshanen.
  • Seite 69: Vedligeholdelse 6

    Vedligeholdelse 6 Genbrug og bortskaffelse 7 Garanti og kundeservice 8 Garanti og kundeservice Udluftning af varmeveksleren • Udluft solvarmekredsen. Vær i den forbindelse op- mærksom på forklaringerne i vejledningerne til solvar- Garanti meinstallationen. Vaillant yder på styringen en garanti på to år regnet fra opstartsdatoen.
  • Seite 70: Tekniske Data

    9 Tekniske data 10 Henvisninger for brugeren Tekniske data Betegnelse Enhed VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Total højde 1840 2010 2270 2290 Bredde uden isolering 1000 Bredde med isolering 1200 Vippemål (uden isolering) 1780 1975 2240 2270 Vægt –...
  • Seite 71 För auktoriserade installatörer och den driftansvarige Installationsanvisning; information för den driftansvarige allSTOR Beredare för kombination av olika energikällor...
  • Seite 72 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen ....Förvaring av dokumenten ........Använda symboler ............ Anvisningens giltighet ..........Apparatbeskrivning .......... Ändamålsenlig användning........Konstruktion ............... Anslutningar ............... Överensstämmelse ........... 8 Typöversikt ..............8 Typskylt ............... 8 Säkerhetsanvisningar och föreskrifter ..8 Montering och installation ....... Leveransomfattning ..........
  • Seite 73: Information Om Dokumentationen

    Information om dokumentationen 1 Apparatbeskrivning 2 Information om dokumentationen Apparatbeskrivning Nedanstående information gäller för hela dokumentatio- Ändamålsenlig användning nen. Tillsammans med den här installationsanvisningen Vaillants multifunktionsberedare av typ VPA har tillver- gäller även andra anvisningar. kats enligt teknikens senaste rön och vedertagna säker- Vi övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a.
  • Seite 74 2 Apparatbeskrivning Vid sidan om anslutningsmuffarna finns det en tömningsanslutning för avslamning av beredaren; detta rör sträcker sig ned till tankens botten. Nedan visas några exempel på installationsvarianter. På bild 2.1 visas en multifunktionsberedare i kombination med en värmepump. Vattenanslutningen görs via en extern trevägsventil (medföljer).
  • Seite 75 Apparatbeskrivning 2 På bilden 2.2 visas multifunktionsberedaren med värme- pump, solvärmesystem och värmepanna för fastbränsle. Fastbränslepannan körs obereoende av värmepumpen, anslutningarna görs enligt bilden. Observera: – Fastbränslepannans retur till den nedersta anslutningsmuffen – För fastbränslepannan och värmepumpen måste backventiler installeras Abb.
  • Seite 76 2 Apparatbeskrivning På bilden 2.3 visas multifunktionsberedaren med värme- pump och oljepanna. Oljepannan (resp. gaspannan) kopplas in vid toppbelastning, den styrs av värmepum- pens elektroniska styrenhet. Vattenanslutningen görs, parallellt med värmepumpen, till den gemensamma framledningen före den externa trevägsventilen, returen ansluts direkt till multifunktionsberedaren.
  • Seite 77: Anslutningar

    Apparatbeskrivning 2 Anslutningar Bild 2.4 Röranslutningar, sett från vänster Teckenförklaring till bild 2.4: Anslutning pos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Muff för termometer Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Rp 1/2" Muff för extra elpatorn (tillbehör) Rp 2" Rp 2"...
  • Seite 78: Överensstämmelse

    2 Apparatbeskrivning 3 Säkerhetsanvisningar och föreskrifter Säkerhetsanvisningar och föreskrifter Uppställning, installation, inställning samt underhåll och reparationer får endast utföras av auktorised installa- tör. Installatören ansvarar för att apparaten installeras och sätts i drift enligt föreskrift. Observera! Risk för skador! Det högsta tillåtna trycket på multifunktions- beredarens tappvarmvattensida är 6 bar.
  • Seite 79: Montering Och Installation 4

    Montering och installation 4 Montering och installation Tillbehör (levereras inte i alla länder) För multifunktionsberedaren VPA kan följande tillbehör Vaillants multifunktionsberedare levereras med separat erhållas: förpackad isolering i en förpackningsenhet. – Cirkulationsstav VWZ CL – Extra elvärmare Leveransomfattning – Säkerhetsgrupp för anslutningstryck upp till 4,8 bar (artikelnummer 000 473) resp.
  • Seite 80 4 Montering och installation Elpatronen finns i tre effektstorlekar: Avluftare Vid behov kan en påfyllnings-/avtappningskran installe- ras på avluftningsmuffen (se bild 2.4, pos. 20). På så 3 kW 6 kW 9 kW sätt kan beredaren avluftas vid installationen. VWZ EA 3 VWZ EA 6 VWZ EA 9 Artikelnum-...
  • Seite 81: Mått

    Montering och installation 4 Mått Bild 4.3 Mått Pos. VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 1740 1940 2200 2220 1630 1780 2035 2005 1320 1450 1675 1640 1210 1340 1565 1530 1110 1220 1395 1385 1000 1060 1130 1165 1020 1050...
  • Seite 82: Krav På Uppställningsplatsen

    4 Montering och installation Krav på uppställningsplatsen Montera anslutningar och givare Observera! Observera! Risk för skador! Risk för skador! Multifunktionsberedaren får endast installeras i Spola värmeanläggningen noga före anslutning- frostsäkra utrymmen. På så sätt undviker man en av värmeaggregat, särskilt före monteringen frostskador och vattenskador p.g.a.
  • Seite 83 Montering och installation 4 Minst två personer bör hjälpas åt att montera isolerings- höljena. • Ta ut isoleringshöljena ur kartongen, se till att isoleringsmaterialet inte skadas. Om en elektrisk extravärmare ska installeras: • Skär ut de passande hålen på de förberedda ställena på...
  • Seite 84: Idriftsättning

    4 Montering och installation 5 Idriftsättning 6 Underhåll 5.1.2 Fylla på beredaren, tappvarmvattensidan Observera! Risk för skador! På tappvarmvattensidan får max. trycket inte överstiga 6 bar. Installera en lämplig säkerhetsgrupp för tryckbegränsning. • Öppna den högst installerade tappvattenanslutningen för att avlufta; på så sätt undviker man luftansamling- ar och blåsor i tappvattenledningarna.
  • Seite 85: Tömma Beredaren

    Underhåll 6 Återvinning och avfallshantering 7 Garanti och kundtjänst 8 Garanti och kundtjänst • Sätt fast en avloppsslang på tömningsventilen (kranen) (se bild 2.4, pos 9). • Placera slangens andra ände i ett lämpligt avlopp. Fabriksgaranti Öppna tömningsventilen (kranen). Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år •...
  • Seite 86: Tekniska Data

    9 Tekniska data 10 Information för den driftansvarige Tekniska data Beteckning Enhet VPA 500 VPA 750 VPA 1000 VPA 1500 Total höjd 1840 2010 2270 2290 Bredd utan isolering 1000 Bredd med isolering 1200 Lutande mått (utan isolering) 1780 1975 2240 2270 Vikt...

Inhaltsverzeichnis