Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Melitta LOOK Therm Timer Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LOOK Therm Timer:

Werbung

LOOK
Timer
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100123-00
 DE
 GB
Therm
®
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100123-00
I
H
G
J
STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT |
A
Bóton de Inicio | STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC |
B
Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка CALC
TImer-Taste | TImer button | bouton de programmation (départ différé) | TImer-knop |
C
il tasto TImer | Botón TemPOrIZADOr | TImer-knap | TImer-knapp | TImer-tasten |
TImer painike | кнопка TImer
h (Stunden)- / m (minuten)-Taste | h (hours)/ m (minutes) button |
D
boutons « h » (heures) et « m » (minutes) | knoppen voor uur (h)/minuten (m) | i tasti „h" e „m" |
Botón "h" (horas) y "m" (minutos) | h/m-knap | h/m-knappen | h/m-knapp |
h (tunnit) / m (minuutit) painike | кнопка h (часы)/m (минуты)
Display | display | ecran d'affichage | display | display | Pantalla | displayet | displayen |
E
display | näyttö | дисплей
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
F
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg |
locket till vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
G
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
H
Greep om de zwenkfilter te openen. | maniglia per aprire il filtro oscillante | manivela para abrir el filtro
giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
I
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
J
la protezione antigocciolamento | dispositivo antigoteo |
drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
F
E
D
C
B
A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melitta LOOK Therm Timer

  • Seite 1  DE  GB LOOK Therm ® Timer  FR  NL  IT STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio | STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC | Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка...
  • Seite 2 Kaffeegenuss zu erleben. Gerätes unterwiesen wurden und die daraus Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder resultierenden Gefahren verstanden haben. Fragen haben, wenden Sie sich an melitta oder ® besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 3: Kaffeezubereitung

    Thermkanne mit geschlossenem Deckel in das • So lange Sie den Netzstecker nicht ziehen bzw. Gerät. eine neue Startzeit programmieren, bleibt die zuvor • Öffnen Sie den Schwenkfilter  zur linken Seite. eingestellte Startzeit gespeichert. Filtertüte 1x4 • Falten Sie eine Melitta an den ® ® • Durch erneutes kurzes Drücken der TIMER-Taste Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter.   kann die TImer-Funktion jederzeit deaktiviert Drücken Sie die Filtertüte per hand in den Filter...
  • Seite 4: Entsorgungshinweise

    Please read the safety notes and the operating manual • Nach dem vollständigen Ablauf des in full. To avoid danger you must pay attention to the entkalkungsprozesses erlischt die Beleuchtung der safety and operating instructions. melitta is not liable ® CALC-Taste. Das Gerät schaltet sich automatisch ab.
  • Seite 5 • Children must not play with the appliance. hardness • Replacing the power cable and any other setting repairs should only be carried out by the melitta customer service or by an 14-21° ® <7° 7-14° >21° °dh authorised repair workshop. Therm jug Display  • Do not use the pot in the microwave. • Do not place the pot on a hot oven. Please note: • Do not use the pot to store milk products or • Water hardness cannot be programmed while brewing.  GB baby food as bacteria could develop.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    à melitta ou visitez notre ® To show this the TImer button  is illuminated site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour and the programmed start time shows briefly in the la Belgique.  GB display .
  • Seite 7: Avant La Première Utilisation

    14-21° <7° 7-14° >21° • Pour éliminer les taches tenaces, nous vous °dh recommandons d’utiliser les produits de nettoyage melitta Perfect Clean. ® Affichage • Nettoyer l’extérieur de la verseuse avec un sur l'écran  chif-fon doux et humide. Attention : 2. Avant la première utilisation : • La dureté de l'eau ne peut pas être programmée...
  • Seite 8: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien • Grâce au sélecteur d'arôme melitta , ® vous pouvez régler le goût de votre café en un seul mouvement : Nettoyage extérieur de léger / aromatique ( ) à corsé / intense ( • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec • Allumez l'appareil . La préparation du café...
  • Seite 9: Voor Uw Veiligheid

    Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen varen daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebt, kunt u contact opnemen met melitta of onze ® hebben. website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de stroomverbruik voorkomen en energie bespaard. Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir. Wij raden aan melitta Anti Calc handmatig uitschakelen. ® • De druppelstop zorgt ervoor dat er geen koffie Filter Café...
  • Seite 11: Per La Vostra Sicurezza

    Per evitare pericoli, de europese richtlijn inzake afgedankte elektrische si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le en elektronische apparatuur (AeeA-richtlijn). istruzioni per l'uso. melitta non risponde di eventuali ® • Elektrische apparaten horen niet thuis in het danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Seite 12: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Impostazione • Non mettere la caraffa piena coricata poiché grado durezza potrebbe fuoriuscire il liquido. 14-21° <7° 7-14° >21° • Rimuovere lo sporco ostinato e le macchie con °dh il detergente melitta Perfect Clean Accessories. ®  IT • Pulire le superfici dell'apparecchio con un Display  panno soffice inumidito. 2. Prima della preparazione Si osservi: del primo caffè: • durante la bollitura non è possibile programmare la durezza dell'acqua.
  • Seite 13: Funzione Timer

    (vedi punto 3). 5. Uso della caraffa termica • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio • Il caffè caldo passa per la valvola centrale del dell'acqua. Si consiglia di usare melitta Anti Calc ® coperchio isolante della caraffa. Filter Café machines. • Per versare il caffè spingere giù la leva di • Azionare brevemente il tasto CALC  che inizia a lampeggiare.
  • Seite 14: Para Su Seguridad

    • El cambio del cable de red y el resto de Si necesita más información o si tiene alguna duda, reparaciones solo deben ser llevados a cabo póngase en contacto con melitta o visítenos en la por el servicio de atención al cliente de ®...
  • Seite 15: Preparación Del Café

    • Dosifique el líquido de descalcificación según las después de la preparación del café. esto evita un indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito consumo de corriente innecesario y ahorra energía. de agua. recomendamos el uso melitta Anti Calc ® Naturalmente, también puede desconectar el Filter Café machines.
  • Seite 16 Kære kunder. incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso de descalcificación dura unos 25 minutos. El tiempo Tak fordi du har bestemt dig for en melitta ® restante se visualiza en la pantalla. filterkaffemaskine Look Therm. Vi håber, du får ® • Atención: Solo un proceso de descalcificación com- megen glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med pletamente ejecutado elimina todos at lære maskinens mangfoldige muligheder at kende, så...
  • Seite 17: Timer-Funktion

     at væsken kan løbe ud. • Sænk aldrig termokanden ned i vand, eller Bemærk: rengør den i opvaskemaskinen. Skyl kanden • Under brygning kan vandets hårdhed ikke med varmt vand efter brug. melitta Perfect programmeres. Clean rengøringspulver kan også anvendes. • Den sidst valgte hårdhedsindstilling bevares også • Tør kanden af med en fugtig klud udvendigt. efter at netstikket er trukket ud. 4. Tilberedning af kaffe 2.
  • Seite 18: Rengøring Og Pleje

    Om du behöver ytterligare information eller har frågor • Ved gentagen kort tryk på TIMER-knappen  kan du vända dig till melitta eller besöka vår hemsida ® aktiveres Timer-funktionen til næste brygning. på www.melitta.se.
  • Seite 19  • Använd inte kannan för förvaring av mjökpro- dukter eller välling, eftersom det då finns risk Observera: för bakterietillväxt. • När kaffebryggaren är igång kan vattnets hårdhet inte • Lägg inte en full kanna ner, eftersom vätskan ställas in. kan läcka ut. • Den senast valda inställningen av hårdhetsgrad förblir • Rengör envisa fläckar med Melitta Perfect densamma även om elkontakten dras ur. ® Clean Accessories Cleaner. 4. Kaffetillredning • Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra utsidan. • Försäkra dig om att maskinen har anslutits till strömförsörjningen.
  • Seite 20: Rengöring Och Skötsel

    . Det går att bläddra snabbare hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, genom att den aktuella knappen hålls intryckt. ber vi deg ta kontakt med melitta eller ta en titt på ®...
  • Seite 21 • Barn får ikke leke med maskinen. innstilling • Bytting av strømkabel og alle andre reparasjoner må bare kun utføres av kundeservice melitta 14-21° <7° 7-14° >21° ® °dh eller et godkjent verksted. Termoskanne Displayvisning  • Ikke bruk kannen i mikrobølgeovnen. • Ikke still kannen på en varm kokeplate. Ta hensyn til følgende: • Ikke bruk kannen til oppbevaring av • Under kokeprosessen kan man ikke programmere melkeprodukter eller babynæring. Det er fare vannhardheten.
  • Seite 22: Rengjøring Og Pleie

    Lyset i TImer-tasten  slukker. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. • Hvis du ønsker å koke kaffe før den programmerte Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava starttiden trykker du på STArT-tasten . Dermed turvallisuus- ja käyttöohjeita. melitta ei vastaa ® deaktiveres TImer-funksjonen. ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. 7. Rengjøring og pleie 1.
  • Seite 23: Kahvin Valmistaminen

    • Älä käytä kannua maitotuotteiden tai 14-21° <7° 7-14° >21° vauvanruoan säilytykseen. Se saattaa lisätä °dh bakteerikasvua. • Älä laita kannua sivuttain, koska neste voi valua Näyttö  ulos. • Puhdista sinnikkäät tahrat Melitta Perfect ® Ota huomioon: Clean Accessories –puhdistusaineella. • Veden kovuutta ei voi ohjelmoida suodatuksen aika- • Käytä kosteaa, pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen. • Viimeksi valittu veden kovuuden asetus on voimassa myös verkkopistokkeen irrottamisen jälkeen. 2. Ennen ensimmäistä kahvin 4. Kahvin valmistaminen valmistusta: • Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan.
  • Seite 24: Puhdistus Ja Hoito

    или у Вас возникнут вопросы, обращайтесь, • Timer-toiminto aktivoidaan seuraavaa suodatusta пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® varten painamalla lyhyesti TImer-painiketta . Интернет-станичку: www.melitta.ru TImer-painike  palaa, ja näyttöön  ilmestyy lyhyesti ohjelmoitu käynnistysaika. Для Вашей безопасности • Laite aloittaa kahvin valmistuksen automaattisesti ohjelmoituna käynnistysaikana. • Asetettu käynnistys aika tallentuu, kunnes Аппарат...
  • Seite 25: Перед Первым Использованием

    из за возможности образования в нем воды, отпустите кнопку DeCALC/hArDNeSS . Таким образом, Ваша настройка будет сохранена. бактерий. • Установки и показания возьмите, пожалуйста, из • Не опрокидывайте кувшин, чтобы избежать таблицы. вытекания из него жидкости. • Избавляйтесь от устойчивых пятен и грязи с Установка помощью melitta Perfect Clean. ® степени • Для наружной очистки используйте мягкую жесткости ткань и чистящее средство. 14-21° <7° 7-14°...
  • Seite 26: Функция Таймера

    легко и без проблем можете удалить при помощи соответствии с данными производителя и съемной, внутренней пластиковой воронки. наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем очистители от накипи для кофеварок 5. Использование термокувшина Мелитта (melitta Anti Calc Filter Café machines). ® ® • Коротким нажатием запустите кнопку CALC . Она начнет мигать. • Заварной кофе заливается в кувшин через...
  • Seite 27 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Seite 28: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Seite 29: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
  • Seite 30 Gmbh & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 minden...
  • Seite 31 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Seite 32 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse yritys for the respective country (see information below). landene. Melitta Nordic AB Oy hedengren Kodintekniikka Ab Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg www.melitta.se 00200 helsinki Tel: 80034706 Puh. (0) 207 638 000...
  • Seite 33: Г Арантийные Обязательства

    приобретена кофеварка. В случае необходимости доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "melitta europe Gmbh & Co. KG" ringstrasse 99, 32427 minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Diese Anleitung auch für:

Look timer

Inhaltsverzeichnis