Hand Labeller Instructions Loading Labels
Bedienungsanleitung Handauszeichner – Anleitung zum Einlegen der Etikettenrolle
Instruction du chargement du rouleau d'étiquettes
Instrucciones para cargar las etiquetas en la etiquetadora de precio
Istruzioni per l'inserimento delle etichette nella prezzatrice
1.
Open the base plate by pulling upward the two plastic grips
with arrows. Open the top cover by pulling upwards.
Die Bodenplatte durch das Ziehen der zwei farbigen Kunststoff-
Knöpfe in Pfeilrichtung öffnen. Die obere Abdeckung nach
oben ziehen und öffnen.
Ouvrez la plaque inférieure en poussant vers le haut les deux
boutons d'ouverture avec une flèche. Ouvrez le capot supérieur
en tirant dessus.
Abrir la cubierta inferior apretando los dos agarres de plástico.
Abrir la cubierta superior.
Aprire lo sportello inferiore tirando verso l'alto le due prese
in plastica con le frecce. Aprire lo sportello superiore
tirandolo verso l'alto.
3.
Insert the strip of labels until they drop freely out of the bottom.
Den Etikettenstreifen einfädeln, sodass er lose unten
heraushängt.
Insérez la bande d'étiquettes jusqu'à ce qu'elle sorte librement
en dessous de l'étiqueteuse.
Inserte la tira de etiquetas hasta que ésta salga libremente
por la parte inferior.
Inserire la striscia di etichette finche' fuoriesca liberamente
dalla parte inferiore.
Email: fast.info@eu.averydennison.com
2.
Unravel between 15-20 cm of the label roll and then insert the
label roll into the top label cover.
Einen etwa 15-20cm langen Streifen von der Etikettenrolle
lösen und die Rolle in die geöffnete obere Abdeckung legen.
Déroulez entre 15 et 20 cm d'étiquettes et insérez le rouleau
dans le capot supérieur.
Depliegue entre 15 y 20 cm del rollo de etiquetas e inserte el
rollo de etiqueta dentro de la cubierta superior.
Srotolare dai 15 ai 20 cm del rotolo di etichette e poi inserire il
rotolo nello sportello superiore.
4.
Close the top label cover.
Die obere Abdeckung schliessen.
Refermez le capot supérieur.
Cierre la cubierta superior.
Chiudere lo sportello etichette.
5.
Close the bottom base plate.
Die untere Bodenplatte schliessen.
Refermez la plaque inférieure.
Cierre la cubierta inferior.
Chiudere lo sportello inferiore.
7.
Hold the labels in position and repeatedly squeeze the handles until
the labels feed through and labels start dispensing.
Die Etiketten in Position halten und wiederholt den Auslöse-Griff
betätigen, bis die Etiketten durch das Gerät geführt sind und das
Gerät ordnungsgemäss Etiketten spendet.
Tenez les étiquettes en position et actionnez la poignée d'étiquetage
de façon répétée jusqu'à ce que la première étiquette apparaisse.
Mantenga la tira de etiquetas en posición y aprete el mango
repetidas veces hasta que la tira pase por la ranura y se dispensen
etiquetas.
Tenere le etichette in posizione e schiacciare ripetutamente
l'impugnatura finche' le etichette vengono dispensate.
Customer Helpline: 0044 (0)845 7573599
6.
Insert the strip of labels into the slot directly above the labels
and arrow sign printed on the base plate.
Den Etikettenstreifen in den Schlitz direkt über dem Pfeil und
der Aufschrift "Label" einführen.
Insérez la bande d'étiquettes dans la fente située au dessous
de l'étiqueteuse et indiquée par une flèche.
Inserte la tira de etiquetas en la ranura señalizada por la flecha
impresa sobre la cubierta inferior.
Inserire la striscia di etichette nell'alloggiamento indicato dalla
freccia stampata sullo sportello inferiore.
8.
Now you are ready to use the hand labeller.
Nun ist Ihr Handauszeichner einsatzbereit.
Maintenant vous êtes prêt à utiliser l'étiqueteuse.
Ahora la etiquetadora de precios está lista para ser usada.
Adesso la prezzatrice e' pronta per l'uso.