Seite 1
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Kota Kuru 14, 20 och 20 VS Monterings-, bruks- och skötselanvisning Kota Kuru 14, 20 and 20 VS sauna heaters Installation, user and maintenance instructions Kota Kuru 14, 20 und 20 VS -Saunaofens Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Каменки...
Eldning Vatten för badkastning Sisällysluettelo Uraskning Underhåll av bastuugnen Kassering Tekniset tiedot Sotbrand Huomioitavaa ennen kiukaan Ofta förekommande frågor asentamista Garanti Saunatila Perustus Suojaetäisyydet Savuhormi Content Ilmanvaihto Kiukaan asennus ja esilämmitys Esilämmitys Korkeuden säätö Technical data Liittäminen savuhormiin Before you install the sauna heater Luukun asennus ja Steam room aukeamissuunnan vaihto...
Seite 3
Vorheizen Regulierung der Höhe Anschließen an den Schornstein Anbringen der Tür und Ändern der Öffnungsrichtung Installation des Hahns, Modelle mit Wassertank Saunasteine Luftleitplatten des Hitzsteins Betrieb des Saunaofens Heizmaterial Heizen Aufgusswasser Entfernung von Asche Wartung des Saunaofens Außerbetriebsetzung Aschebrand Häufig gestellte Fragen Garantie Оглавление...
Noudata käyttöohjeita! Kota Kuru 14, 20 ja 20 VS Johdanto Kiitos, että valitsit Kota-kiukaan. Jotta voit nauttia kiu- kaastasi parhaalla mahdollisella tavalla, lue opas huolel- lisesti ennen kiukaan asennusta ja käyttöä sekä säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tästä oppaasta löydät uuden kiukaasi tekniset tiedot, sekä...
100 mm kiukaan suuluukun sivuille ja 400 mm kiukaan eteen. Pellin kiukaanpuoleinen reuna tai- PALAVA-AINEINEN- TAI LAATOITETTU LATTIA, LATTIALÄMMITYS Kiukaan alla kuuluu käyttää Kota asennusalustaa, joka tetaan ylös, ettei alustan alle pääse kekäleitä. suojaa lattiaa, vesieristemateriaaleja ja lattialämmityskaa- peleita tai -putkistoja kiukaan lämpösäteilyltä.
2.4 Savuhormi Saunan kiukaan savuhormin vaatimus on T600-luokan täyttävä hormi, materiaalista riippumatta. Savuhormin vä- himmäisvedoksi suositellaan 12Pa. Elementtihormin tulee olla T600-luokan CE hyväksytty hormi. Elementtihormia asennettaessa on noudatettava hormin asennusohjeen mukaisia suojaetäisyyksiä. Ele- menttihormin min. hormihalkaisijaksi suositellaan 120 mm. Hormin paino ei saa rasittaa kiuasta. Kiuasta ei suositella asennettavaksi jaettuun hormiin.
Hormiliitoksessa kiukaan takaa saa käyttää vain suoraa yhdyshormia ilman jatkoa. Jos liitos hormiin teh- dään kiukaan päältä, käytetään Kota yhdyshormia tai Kota savuhormia. Päältä liitettäessä voi yhdyshormin ympärille asentaa myös Kota piippusäiliö veden lämmitystä varten tai Kota kivikori.
3.6 Kiuaskivet Kiuaskiviksi suosittelemme käytettäväksi Kota oliviinidia- baasikiviä 10–15 cm. Luonnonkivet eivät sovellu kiuaskivik- si. Kivet on syytä pestä ennen käyttöönottoa niissä mahdol- lisesti olevien epäpuhtauksien poistamiseksi. Suurimmat kivet ladotaan kivitilan pohjalle ja näiden päälle tulevat...
4. Kiukaan käyttö Alla olevassa taulukossa näkyy eri kiuasmalleille suositellut polttopuiden määrät ja tuhkalaatikon asennot. Taulukon arvot vastaavat standardin EN15821 mukaisen nimelliste- 4.1 Polttoaine hotestin arvoja. Testissä testisaunan koko on asetettu ko. Käytä polttoaineena vain luonnollisia puuklapeja. Kiukaan kiukaalle määritettyyn maksimikokoon ja saunan lämpöti- polttoaineeksi sopii lehti- ja havupuu.
4.4 Tuhkanpoisto Jos saunomista tai kiukaan lämmittämistä jatketaan vielä taulukon lisäysten jälkeen, ei puita saa lisätä enää yhtä Tuhkalaatikko kannattaa tyhjentää aina ennen kiukaan läm- suuria määriä kuin taulukon tiedoissa. Oikea määrä läm- mittämistä. Mikäli tuhkaa on yli puolet tuhkalaatikosta, on mön ylläpitämiseksi on lisätä...
5. Nokipalo 7. Takuu Tämän ohjeen kiukaalla on yhden vuoden takuu. Ta- kuu kattaa normaalin perhekäytön silloin kun käyttö, NOKIPALOSTA (SAMMUNEESTAKIN) ON asennus ja huolto ovat kiukaan ohjeistuksen mukaisia. AINA ILMOITETTAVA HÄTÄKESKUKSEEN! Kiukaan luukku saattaa muuttaa väriään kiuasta lämmitet- täessä, mikä on ominaista ruostumattomalle materiaalille. Jos havaitset nokipalon hormissa, sulje kiukaan tuhka- ja Takuu ei koske värin muutosta.
Kota Kuru 14, 20 och 20 VS Följ instruktionerna! Inledning Tack för att du har valt en Kota bastuugn. Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan du monterar och använ- der bastuugnen för första gången och spara de för senare bruk, det hjälper dig att få ut mer av din bastuugn. Bruks- anvisningen innehåller tekniska data om bastuugnen och...
30 mm från den skyddade ytan motsvarar golvvärme måste under bastuugnen skyddas mot värme- dubbel skyddsskärm. Vi rekommenderar att använda Ko- strålning med hjälp av en Kota monteringsplatta. tas färdiga dubbla skyddsskärmar. Att skydda golv av antändligt material: Om bastuug- GOLV AV ANTÄNDLIGT MATERIAL ELLER KLINKERGOLV MED...
2.3.2 Icke antändlig konstruktion Om väggen är murad eller av annat icke antändligt mate- rial, räcker det med att ha en 50 mm ventilationsspringa mellan bastuugnens vertikala ytor och väggen. 2.4 Skorsten Bastuugnens skorsten måste tillhöra temperaturklass T600, oavsett skorstenens material. Skorstenen rekom- menderas ha ett drag på...
Endast rak anslutningskanal utan förläng- tering och föruppvärm- ningar får användas då kanalen kopplas bakom bastuug- nen. Om toppanslutning används, måste antingen Kota ning anslutningskanal eller Kota skorsten användas. Vid topp- anslutning kan även en vattenvärmare eller en stenkorg i Kotas skorstensmodell monteras runt anslutningskanalen.
3.6 Bastustenar Vi rekommenderar att använda Kota stenar av olivin-diabas som bastustenar. Naturstenar passar inte som bastustenar. Stenarna bör sköljas rena från eventuell smuts innan de börjar användas.
4. Användning av de låga är ett tecken på rätt drag. Undvik att värma upp bastuugnen bastuugnen så mycket att kanalerna i stenutrymmet blir rödglödande för en längre tid, det överbelastar eldstaden och förkortar bastuugnens livstid. För kraftig eldning kan värma upp skorstenen för mycket och medföra brandrisk.
4.4 Uraskning En omgång ved brinner ungefär i en halv timme. Det är dags att fylla på med mer ved när det finns lite blå låga kvar Asklådan bör alltid tömmas innan bastun börjar eldas. Ask- på glöden i eldstaden. Glöden får gärna jämnas ut något lådan måste definitivt tömmas när den är fylld med aska innan påfyllning med mer ved.
5. Sotbrand 7. Garanti SOTBRAND (ÄVEN SÅDAN SOM REDAN Bastuugnen som beskrivs i anvisningen har ett års ga- HAR SLÄCKTS) MÅSTE ALLTID ANMÄLAS ranti. Bastuugnens lucka kan skifta i färg i samband TILL LARMCENTRAL! med eldning. Det är vanligt för rostfritt material och omfattas inte av garantin.
Kota Kuru 14, 20 and 20 VS Follow the instructions! Introduction Thank you for having chosen a Kota sauna heater. To make the most of your sauna heater please read the manual carefully before you start installing and using it and keep the manual for future reference.
30 mm from the surface to be protected corresponds to a ing cables or pipes are located under the sauna heater, a double protective screed. We recommend using factory- Kota installation base must be used to protect them from made double Kota protective screeds. the sauna heater’s thermal radiation.
2.3.2 Non-combustible structure If the wall is masonry or other structure classified as non- combustible, it is sufficient to have a 50 mm air gap be- tween the upright surfaces and the wall. 2.4 Smoke flue A smoke flue of the sauna heater must meet the require- ments of class T600 irrelevant of the material of the smoke flue.
If the connection with heater the smoke flue is done from the above, a Kota connective flue or Kota smoke flue must be used. In case of connec- tion from the above, a Kota smoke flue tank for heating 3.1 Preheating water or a Kota stone basket can be installed around the connective flue.
3.6 Sauna heater stones We recommend that you use Kota olive dolerite stones. Natural stones are not suitable to be used as sauna heater stones 10–15 cm. Before using the stones, they must be washed to eliminate any impurities.
4. Using the sauna not just heat up the flue. A calm flame is a sign of a correct heater draft. Avoid heating the sauna heater so that the chan- nels of the stone compartment glow red for a long time because this will overload the firebox and the service life of the sauna heater will be reduced.
4.4 Removing the ashes One firebox of firewood burns approximately half an hour. A good time for adding firewood is when there are still The ash drawer must be emptied every time before heating some blue flames on the coal in the firebox. Before adding the sauna heater.
5. Soot fire 7. Warranty IN CASE OF SOOT FIRE (ALSO IF IT The warranty of the sauna heater described in the in- HAS ALREADY BEEN EXTINGUISHED) structions is one year. The door of the sauna heater ALWAYS INFORM THE EMERGENCY may change colour during heating.
Kota Kuru 14, 20 und 20 VS Folgen Sie den Anweisungen! Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den Saunaofen Kota entschie- den haben. Zur besten Ausnutzung der Möglichkeiten des Saunaofens lesen Sie die Anleitung vor der Installation und dem Betrieb des Saunaofens sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Verwendung auf.
2. Vor der Installation FUSSBODEN AUS ENTFLAMMBAREM MATERIAL ODER FLIESEN- des Saunaofens FUSSBODEN UND FUSSBODENHEIZUNG In diesem Fall muss die Kota-Installationsunterlage ver- wendet werden, die den Fußboden, das feuchtigkeits- Vor der Installation und Inbetriebnahme des Saunaofens abweisende Material sowie die Fußbodenheizungsrohre lohnt es sich, die Anforderungen, die der Saunaofen an den oder –kabel vor der Wärmestrahlung des Saunaofens...
Raum mit dem Feuerherd Fläche entfernt befindet, entspricht doppeltem Schutz. arbeiten, können Probleme verursachen. Die Öffnungen für Wir empfehlen, fertige doppelte Schutzwände von Kota zu einströmende Luft sollten so angeordnet werden, dass sie benutzen. nicht verstopfen (z.B. durch Schnee). Der Feuerherd benö- tigt 6–10 m3 Brennluft pro Kilogramm verbranntem Holz.
Flächen verwendet wurden. Vorher zum Schornstein über dem Saunaofen angebracht wird, sind eventuelle Schutzfolien und Aufkleber zu entfernen. muss ein Kota-Verbindungskanal oder Kota-Schornstein Das Vorheizen muss auf einer nicht entflammbaren Un- benutzt werden. Beim Anschluss oberhalb kann um den...
Sie die Mutter fest, indem Sie den Hahn gleichzeitig in der richtigen Position halten. 3.6 Saunasteine Als Saunasteine empfehlen wir Kota-Saunasteine aus Oli- vindiabas 10–15 cm. Natürliche Steine sind als Sau- nastei- ne nicht geeignet. Die Steine sollten vor der Inbe- triebnah- me zum Entfernen von eventuellem Schmutz ge- waschen werden.
4. Betrieb des Saunaofens 4.1 Heizmaterial Verwenden Sie nur natürliche Holzstämme als Brennstoff. Zum Heizen des Saunaofens eignet sich sowohl Laub- als auch Nadelholz. Die Verwendung von Holzspan- und –fa- serplatten, Brikett, Pellet, gestrichenem oder imprägniertem Holz, Abfällen und Plastik zum Heizen ist verboten. Zum Abbildung 9.
Ein Herd voll Holzscheite brennt etwa eine halbe Stunde. Meereswasser oder sonstiges salziges Wasser darf nicht Es ist angebracht, Holzscheite nachzulegen, wenn im Feu- verwendet werden. Auch Wasser mit Chlorgehalt darf nicht erherd noch ein wenig blaue Flammen zu sehen sind. Die verwendet werden.
7. Garantie 5. Aschebrand Der in der Anleitung genannte Saunaofen hat ein Jahr Garantie. Die Tür des Saunaofens kann sich beim Heizen EIN ASCHEBRAND (AUCH DER SCHON des Saunaofens verfärben. Dies ist eine für den rostfrei- ERLOSCHENE) IST IMMER DER ALARM- en Werkstoff charakteristische Erscheinung, für die sich ZENTRALE ZU MELDEN! aufgrund der Garantie kein Erstattungsanspruch ergibt.
Kota Kuru 14, 20 и 20 VS Следуйте инструкции! Введение Благодарим Вас за то, что Вы выбрали каменку Kota. Перед тем, как приступить к установке печи и ее эксплуатации, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией для того, чтобы с максимальной эффективностью...
они должны быть защищены от теплового излучения каменки оставаться воздушный зазор размером не менее 30 мм. Между с помощью монтажной подставки Kota. нижним и верхним краем защитных плит и полом и потолком тоже должен оставаться зазор для того, чтобы обеспечить...
Защита пола из горючих материалов: При установке Принудительную вентиляцию рекомендуется выполнять в каменки на пол из горючих материалов следует соответствии с проектом, выполненным проектировщиком использовать монтажную подставку. Перед монтажной систем отопления, водоснабжения и вентиляции. подставкой укладывается металлический лист, края которого должны выступать за периметр дверцы топки После...
3. Установка каменки инфильтрации воздуха, так как инфильтрация ослабляет и ее предварительное тягу. Проверьте, плотно ли установлена заглушка (в случае если каменка не подсоединяется к дымовой трубе) и закрыта протапливание ли прочистная дверца дымового канала. При подключении дымоходной трубы сзади, может быть использована только прямая...
положении. 3.6 Камни для каменки В качестве камней для каменки рекомендуем использовать камни Kota из оливин-диабаза 10–15 см. Природный камень для сауны непригоден. Камни следует промыть с целью удаления возможных загрязнений. Камни более крупного размера укладываются вниз, а на них остальные камни, при...
сожженного в топке в течение часа (макс. кг/ч). процентов. Хорошим топливом являются колотые дрова Растопка сауны: диаметров ок. 5 см, длиной ок. 33 см и весом ок. 0,5 кг. Kota Kuru Использование жидкого топлива строго запрещено, в том числе при растопке печи! 1-ая порция дров* 4.2 Протапливание...
Необходимо помнить о том, что печь и ее компоненты Требования к качеству хозяйственно-бытовой воды: нагреваются во время растопки. Используйте рабочие содержание гумуса < 12 мг/л рукавицы или специальные инструменты при работе с содержание железа < 0,2 мг/л частями печи. Передвигаться в парильном помещении содержание...
7. Гарантия 5. Возгорание сажи На каменку, описываемую в настоящей инструкции, предоставляется гарантия сроком один год. Дверца О ВОЗГОРАНИИ САЖИ (В ТОМ ЧИСЛЕ каменки может изменять свой цвет при растопке печи. УЖЕ ПОТУШЕННОЙ) СЛЕДУЕТ ВСЕГДА Это особенность изделий из нержавеющей стали, и СООБЩАТЬ...
Seite 44
Narvi Oy EN 15821:2010 Multi- ring sauna stoves red by natural wood logs for space heating in residential buildings Kuru 14 Fire safety (initiation, risk to adjacent Pass elements) - including declared safety Back 250 mm distances to combustible Side 250 mm materials: Ceiling...