Inhaltsverzeichnis Contents Technische Daten Technical data Bestandteile / Lieferumfang Parts / Items included Sicherheitshinweise Safety instructions Zusammenbau Heckträger Carrier assembly Montage am Fahrzeug Mounting onto the vehicle Montage Fahrräder Mounting the bicycles Nutzung ohne Fahrräder Use without bicycles Heckträger absenken Lowering the carrier Demontage vom Fahrzeug Removing from the vehicle...
Abbildung 1 Montage- und Bedienungsanleitung Links Rechts Technische Daten Technical data Eigengewicht: ca. 18 kg Unloaded weight: approx. 18 kg Maximale Zuladung: 80 kg Maximum load: 80 kg (Stützlast der Anhängekupplung beachten!) (note the towball capacity!) Maximales Fahrradgewicht: 30 kg Maximum bicycle weight: 30 kg Artikelnummer: 8200 / bl Item number: 8200 / bl...
Sicherheitshinweise Safety instructions Allgemeine Informationen General information Das Fahrzeug sollte entsprechend der StVZO The vehicle should be equipped with a 13-pin vom 01.01.90 mit einer 13-poligen Steckdose socket, according to the German Road Traffic ausgerüstet sein. Die fahrzeugeigene Nebel- Licensing Regulations as of 01.01.90. The vehi- schlussleuchte muss bei eingesteckter Heck- cle's fog lamp must be switched off via contact trägerbeleuchtung über Kontakt oder Relais...
Schäden an Fahrzeug und Anhängekupp- handled properly it will not damage the vehicle lung auftreten. Für Schäden, die durch Missach- and its towbar. mft transport systems gmbh is not tung der Arbeitsreihenfolgen und Sicherheits- liable for damages caused by disregard for the hinweise entstehen, übernimmt die mft transport...
Seite 9
Sicherheitshinweise Safety instructions Vor Fahrtantritt Before travelling Beim Transport der Fahrräder müssen alle When transporting the bicycles, all loose parts losen Teile (Luftpumpen, Trinkflaschen, Körbe, (air pumps, water bottles, baskets, child seats, Kindersitze u.ä.) entfernt werden. Sie könnten etc.) must be removed. They can detach and put sich lösen und Sie und nachfolgende Verkehrs- you and other road users in danger.
Vorsichtsmaßnahmen Precautions during travel während der Fahrt Beobachten Sie den Heckträger während der Regularly check the carrier using the rear-view Fahrt regelmäßig durch den Rückspiegel. Bei ei- mirror throughout the journey. Immediately stop ner erkennbaren Veränderung des Trägers oder if you notice any significant change in the carrier seiner Ladung sofort anhalten.
Seite 11
Sicherheitshinweise Safety instructions Pflege Maintenance Damit Sie lange Freude an Ihrem Heckträger It is recommended that the carrier be cleaned haben, empfiehlt es sich den Heckträger regel- and maintained regularly so that you can enjoy mäßig zu reinigen und zu pflegen. Alle beweg- the product for longer.
Zusammenbau Heckträger Carrier assembly Montage des Tragerahmens Mounting the support frame Hinweis: Erst alle Schrauben nur ansetzen, Note: Place all bolts in position before tightening dann anziehen. Tragerahmen (links und rechts) any. Position the support frames (left and right) und Leuchtbalkenteile (links und rechts) wie auf and lighting units (left and right) on the base as Abbildung 1 auf das Tragemodul auflegen.
Zusammenbau Heckträger Carrier assembly Erstmontage Kennzeichenhalterung Mounting number plate holder Die Schrauben (1) der Kennzeichenhalterung (J) Unscrew the bolts (1) of the number plate holder herausdrehen (Abbildung 4). Die Kennzeichen- (J) (figure 4). Position the number plate holder (J) halterung (J) mittig positionieren und mit den centrally and attach with the bolts (1).
Montage am Fahrzeug Mounting the carrier onto the vehicle Montage am Fahrzeug Mounting onto the vehicle Die Kurbel (3) herausdrehen. Den Spannhebel Screw out the crank (3). Swing the locking rod (2) (2) senkrecht stellen. vertical. Achtung! Warning! Den Fahrradträger nicht ohne das Aludruckstück Do not use the bicycle carrier without the alumi- (1) in Gebrauch nehmen, da er sonst abrutschen nium spring catch (1), as otherwise it can slip off...
Seite 19
Montage am Fahrzeug Mounting the carrier onto the vehicle Montage am Fahrzeug Mounting onto the vehicle Der Fahrradträger (A) muss parallel zur Fahr- The carrier (A) must be aligned parallel to the bahn ausgerichtet sein. road. Sollte der Fahrradträger (A) zu weit hochklappen If the carrier (A) is at too high an angle (1), the (1), so muss die Justierschraube (2) ca.
Fahrräder auf Heckträger montieren Mounting the bicycles onto the carrier Montage der Fahrräder Mounting the bicycles Wird ein Fahrrad transportiert, so muss der Fahr- If a single bicycle is being carried, then the long radhalter lang (1) senkrecht zur Fahrbahn festge- holder arm (1) is screwed in position vertical to schraubt werden.
Demontage vom Fahrzeug Removing the carrier from the vehicle Heckträger absenken Lowering the carrier Zum Öffnen der Kofferraum- bzw. Heckklappe The carrier can be lowered smoothly even when kann der Fahrradträger stufenlos im beladenen loaded (A) so as to open the boot or back hatch. Zustand (A) abgesenkt werden.
Seite 24
Abbildung 14 Montage- und Bedienungsanleitung Abbildung 15...
Erstmontage 3. Rad Kit Mounting of kit for 3rd bicycle Stückliste 3. Rad Kit Parts included with kit for 3rd bicycle Erweiterung für drittes Fahrrad (links und extension rail for third bicycle (left and rechts) right) Fahrradhalter extralang (1x) extra long bicycle holder arm (1x) Linsenflanschkopfschraube M8 x16 (2x) clamping screw M8 x 16 (2x) Montage- und Bedienungsanleitung (1x)
Erstmontage 3. Rad Kit Mounting of kit for 3rd bicycle Montage 3. Rad Kit links Mounting of kit for 3rd bicycle, left side Die Erweiterung für das dritte Fahrrad (A) mit der Insert the extension rail for the third bicycle (A) inneren Lasche (1) unter den Tragerahmen (2) into the inner bracket (1) under the support einschieben.
Seite 28
Abbildung 19 Montage- und Bedienungsanleitung Links Rechts Abbildung 20...
Erstmontage 4. Rad Kit Mounting of kit for 4th bicycle Stückliste 4. Rad Kit Parts included with kit for 4th bicycle Erweiterung für das vierte Fahrrad (1x) extension rail for the fourth bicycle (1x) Fahrradhalter doppelt für das vierte Fahr- extra bicycle holder arm for the fourth rad (1x) bicycle (1x)
Seite 31
Erstmontage 4. Rad Kit Mounting of kit for 4th bicycle Montage 4. Rad Kit Mounting of kit for 4th bicycle Die Erweiterung für das vierte Rad (A) unter der Fit in the extension rail (A) for the fourth bicycle Radschiene des Fahrradträgers (1) einfädeln. under the wheel rail (1) of the carrier.
Erstmontage 4. Rad Kit Mounting of kit for 4th bicycle Montage Zugentlastungsband Attaching the securing strap Die Zugentlastung (D) durch die Schnalle (1) Run the strap (D) through the buckle (1) and ziehen und um die Haltestange legen. Das Ende pass it around the upright bolt.
Seite 34
Noch mehr Wissenswertes über die mft transport systems gmbh und ihre Produkte erfahren Sie You can find even more useful facts about mft beim Durchklicken. Wir freuen uns über Ihr transport systems gmbh and our products by Interesse!
Wartung, Pflege, Aufbewahrung Precautions, maintenance, storage Wartung und Pflege Precautions and maintenance Es empfielht sich den Fahrradträger regelmäßig It is recommended that the carrier be cleaned zu reinigen und zu pflegen. and maintained regularly so that you can enjoy the product for longer. Alle beweglichen Teile und Gewinde mit Fahrrad- Lubricate all moving parts and screw threads öl oder Kettenspray schmieren.
Seite 36
transport systems gmbh Almarstraße 12 74532 Ilshofen tel.: +49 (0)7904 / 944478-0 www.mftgmbh.de info@mftgmbh.de...