Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Freedom™ Charge 9 Operation
·
·
·
·
Description
The Freedom™ Charge 9 flight case has 10 padded storage compartments and a built-in charger with
9 individual outlets. Easily transport and charge up to 9 Freedom™ Par products as well as a
controller, clamps, tape or other accessories using the additional storage compartment.
·
Compatible
·
Products
·
Operation
The Freedom™ Charge 9 flight case can charge up to 9 Freedom™ products at once.
1.
2.
3.
4.
Overview
Power On/Off
5200 N.W. 108th Ave., Sunrise, FL 33351 U.S.A. (800) 762-1084 – (954) 577-4455 – FAX (954) 929-5560
When charging the battery inside the flight case/charger, keep the flight case's cover
open.
Do not stack cases while charging.
Always connect this product's battery charger to a protected circuit with an appropriate
electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
Never connect this product's battery charger to a rheostat (variable resistor) or dimmer
circuit, even if the rheostat or dimmer channel serves only as a 0 to 100% switch.
Freedom™ Par Tri-6
Freedom™ Par Quad-4
Freedom™ Par Hex-4
Connect flight case to power.
Insert Freedom™ product face down into compartment.
Connect Freedom™ product to flight case Power Out receptacle.
Turn flight case on.
Freedom™ Par
Product
Power In
and Fuse
Holder
Switch
Miscellaneous
Compartment
Power Out
Receptacles
www.chauvetlighting.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvet DJ Freedom Charge 9

  • Seite 1 Freedom™ Charge 9 Operation · When charging the battery inside the flight case/charger, keep the flight case’s cover open. · Do not stack cases while charging. · Always connect this product’s battery charger to a protected circuit with an appropriate electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
  • Seite 2 The Freedom™ Charge 9 has an auto-ranging power supply and it can work with an input voltage AC Power range of 100 to 240 VAC, 50/60 Hz. Fuse The flight case/charger comes with a replaceable fuse (F 10 A, 250 V). Replacement To change the fuse on the flight case/charger, do the following: Disconnect the product from the power outlet.
  • Seite 3: Vista General

    Funcionamiento del Freedom™ Charge 9 · Cuando cargue la batería dentro del flight case/cargador, mantenga abierta la cubierta del flight case. · No apile cajas durante la carga. · Conecte siempre el cargador de batería de este producto a un circuito protegido con una toma de tierra eléctrica apropiada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
  • Seite 4 El Freedom™ Charge 9 tiene una fuente de alimentación con detección automática que puede Corriente funcionar con un rango de tensión de entrada de 100 a 240 VCA, 50/60 Hz. alterna Sustitución del El flight case/cargador viene con un fusible reemplazable (F 10 A, 250 V). fusible Para cambiar el fusible en el flight case/cargador, haga lo siguiente: Desconecte el producto de la toma de corriente.
  • Seite 5: Vue D'ensemble

    Fonctionnement du Freedom™ Charge 9 · Lors du chargement de la batterie à l'intérieur de la valise chargeur, laissez le couvercle ouvert. · N'empilez pas les valises lors du chargement. · Le chargeur de batteries de cet appareil doit toujours être relié à un circuit protégé et correctement mis à...
  • Seite 6 Le Freedom™ Charge 9 est doté d'une alimentation universelle interne et peut fonctionner avec des Alimentation CA tensions d'entrée comprises entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Remplacement La valise chargeur est livrée avec un fusible remplaçable (F 10 A, 250 V). des fusibles Pour changer le fusible de la valise chargeur, procédez comme suit : Débranchez l'appareil du secteur.
  • Seite 7: Betrieb

    Betrieb des Freedom™ Charge 9 · Halten Sie beim Laden des Akkus im Flightcase/Ladegerät den Deckel des Flightcase geöffnet. · Stapeln Sie während des Ladevorgangs keine Flightcases übereinander. · Stellen Sie sicher, dass das Akkuladegerät dieses Geräts an einen geschützten Stromkreis mit entsprechender Erdung angeschlossen ist, um die Gefahr elektrischer Schläge oder eines Brands zu vermeiden.
  • Seite 8: Auswechseln Der Sicherung

    Der Freedom™ Charge 9 verfügt über ein Vorschaltgerät, das automatisch die anliegende Spannung Wechselstrom erkennt, sobald der Netzstecker in die Schukosteckdose gesteckt wird, und kann mit einer Eingangsspannung von 100~240 V AC, 50/60 Hz arbeiten. Auswechseln Das Flightcase/Ladegerät ist mit einer auswechselbaren Sicherung (10 A bei 250 V) ausgestattet. der Sicherung Zum Auswechseln der Sicherung des Flightcase/Ladegerät gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Seite 9: Descrição Geral

    Funcionamento do Freedom™ Charge 9 · Durante o carregamento da bateria no interior da caixa de transporte/carregador, mantenha a tampa da caixa de transporte aberta. · Não empilhe caixas durante o carregamento. · Ligue sempre o carregador da bateria do produto a um circuito protegido com uma ligação à...
  • Seite 10 O Freedom™ Charge 9 possui uma fonte de alimentação de intervalo automático e pode funcionar Alimentação CA num intervalo de tensão de entrada de 100 a 240 VCA, 50/60 Hz. Substituição do A caixa de transporte/carregador é fornecido com um fusível substituível (F 10 A a 250 V). fusível Para substituir o fusível na caixa de transporte/carregador, execute o seguinte: Desligue o produto da tomada de alimentação.
  • Seite 11: Funzionamento

    Funzionamento Freedom™ Charge 9 · Quando viene caricata la batteria all'interno della valigetta/caricatore, tenere aperto il coperchio. · Durante la carica, non sovrapporre le valigette. · Per evitare il rischio di folgorazione o incendio, collegare sempre il caricatore ad un circuito protetto da apposita messa a terra.
  • Seite 12 Freedom™ Charge 9 è dotato di alimentatore a commutazione automatica e può funzionare con Alimentazione tensione in ingresso di 100-240 V CA, 50/60 Hz. Sostituzione La valigetta/caricatore viene fornita con un fusibile sostituibile (10 A, 250 V). fusibile Per sostituire il fusibile: scollegare l'unità...
  • Seite 13: Opis Produktu

    Obsługa Freedom™ Charge 9 · Podczas ładowania akumulatora, który znajduje się wewnątrz skrzyni lotniczej, wieko skrzyni musi być otwarte. · Nie należy ustawiać skrzyń jednej na drugiej podczas ładowania akumulatorów. · Należy zawsze podłączać ładowarkę do zabezpieczonego obwodu wyposażonego w uziemienie w celu uniknięcia porażenia prądem oraz pożaru.
  • Seite 14 Freedom™ Charge 9 posiada automatyczne przełączanie zakresu zasilania, które pozwala na Zasilanie AC działanie produktu przy napięciu wejściowym 100~240 VAC, 50/60 Hz. Skrzynia/ładowarka wyposażona jest w wymienny bezpiecznik (F 10 A, 250 V). Wymiana W celu wymiany bezpiecznika w skrzyni/ładowarce, należy postępować w następujący sposób: bezpiecznika Odłączyć...
  • Seite 15 Freedom™ Charge 9 Bediening · Bij het opladen van de accu in de flightcase/lader, moet u het deksel van de flightcase open laten. · Stapel bij het laden geen koffers op elkaar. · Sluit de acculader van dit product altijd aan op een beveiligd circuit met elektrische aarding om het risico op elektrocutie of brand uit te sluiten.
  • Seite 16: Vervangen Van De Zekering

    De Freedom™ Charge 9 heeft een voeding met automatisch bereik, die kan werken met een AC-stroom ingangsspanning van 100 tot 240 VAC, 50/60 Hz. Vervangen van De flightcase/lader wordt geleverd met een vervangbare zekering (F 10 A, 250 V). de zekering Om de zekering te verwisselen op de flightcase/lader, moet u het volgende doen: Ontkoppel het product van het stopcontact.
  • Seite 17 Работа Freedom™ Charge 9 · При зарядке батареи внутри транспортного футляра/зарядного устройства держите крышку транспортного контейнера открытой. · При зарядке не кладите футляры друг на друга. · Всегда подключайте зарядное устройство этого продукта к защищенному контуру с подходящим электрическим заземлением, во избежание рисков поражения электрическим...
  • Seite 18 Устройство Freedom™ Charge 9 имеет функцию автоматического выбора диапазона Питание электропитания и может работать со входным напряжением в диапазоне от 100 до 240 В пер. переменного тока т, 50/60 Гц. Замена Транспортный футляр/зарядное устройство поставляется со сменным предохранителем (F 10 A при...

Inhaltsverzeichnis