Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IS5E4KHW/EU
IS5E4KHW/EU
IS5E4KHW/EU
Instruções de funcionamento
PT
FOGÃO E FORNO
Índice
Bedienungsanleitung
DE
HERD UND OFEN

Inhaltsverzeichnis

Installation, 29
Инструкции за работа с уреда
BG
УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ И ФУРНА
Съдържание
 
3 3 3
15
15
15
20
20
20
23
23
23
, 27
, 27
, 27
2 2 2
, 26
, 26
, 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IS5E4KHW/EU

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Instruções de funcionamento IS5E4KHW/EU IS5E4KHW/EU IS5E4KHW/EU FOGÃO E FORNO Índice Instruções de segurança, 2 Descrição do aparelho, 8 Dicas de instalação, 9 Utilização do plano de cozedura de eletrico, 1 2 2 2 Limpeza e manutenção, 13 3 3 3 3 3 3 Instalação, 29...
  • Seite 2: Instruções De Segurança

    o funcionamento. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos elementos quentes. Mantenha INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas em É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE permanência. ESTAS INSTRUÇÕES Nunca deixe o aparelho sem vigilância Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções durante a secagem de alimentos.
  • Seite 3: Eliminação Da Embalagem

    por um técnico devidamente qualificado. Não pessoas similarmente qualificadas de modo a repare nem substitua nenhuma peça do aparelho evitar a ocorrência de situações perigosas, pois a não ser que tal seja especificamente indicado existe o risco de choques elétricos. no manual de utilização.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet SICHERHEITSHINWEISE sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. BEACHTET WERDEN Kleidung oder andere brennbare Materialien Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten durchlesen.
  • Seite 5 REINIGUNG UND PFLEGE (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb Reichweite Kindern aufbewahrt WARNUNG: Vor der Durchführung von werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät Installationsarbeiten von der Stromversorgung ausgeschaltet und von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der getrennt ist Verwenden Sie niemals Dampfreiniger Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit - Stromschlaggefahr.
  • Seite 6: Указания За Безопасност

    Внимавайте да не докосвате нагревателните елементи. Децата под 8-годишна възраст УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ трябва да стоят далеч от уреда, освен ако не се наблюдават непрекъснато ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ Никога не оставяйте уреда без наблюдение СПАЗВАТЕ по...
  • Seite 7 разопаковате уреда, проверете дали не е В случай че се налага смяна на захранващия повреден по време на транспортирането. При кабел, свържете се с оторизиран сервизен проблеми се обърнете към търговеца или център. към най-близкия сервиз за следпродажбено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е обслужване.
  • Seite 8: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Plano eléctrico Plano de retenção dos eventuais vazamentos Painel de comandos GUIAS de deslizamento das prateleiras Posição 5 Prateleira GRADE Posição 4 Posição 3 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Posição 2 Posição 1 Pé de regulação Pé...
  • Seite 9: Dicas De Instalação

    Inicialização e uso Utilização do forno Utilização do forno 34,0 x 39,1 x 45,5 cm ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e com a porta fechada.
  • Seite 10 aconselhada para os pratos que necessitarem de alta Programas de cozedura Programas de cozedura Programas de cozedura temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, Forno Estático entrecôte, fi lés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de utilização estão apresentados na Posição do botão do termostato: Entre 60°C e Max.
  • Seite 11 ATENÇÃO! O forno está equi- pado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá- las sem que estas ressaiam do forno(1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Seite 12 Utilização do plano de cozedura de eletrico Utilização do plano de cozedura eléctrico Ligar e desligar as zonas de cozedura • certifi que-se que o fundo das panelas esteja sempre Para ligar uma zona de cozedura, rodar no sentido perfeitamente enxuto e limpo: a aderência às zonas horário o selector correspondente.
  • Seite 13: Limpeza E Manutenção

    • o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identifi cação situada no aparelho. As especificações completas do produto, incluindo as classificações em termos de eficiência energética, podem ser consultadas e transferidas a partir do nosso website www.indesit.com...
  • Seite 14 REMOVER E REPOR A PORTA CLICK TO CLEAN - LIMPAR O VIDRO Para remover a porta, abra-a totalmente e Após remover a porta e pousá-la sobre baixe as linguetas até ficarem na posição de superfície suave, prima simultaneamente os dois desbloqueio.
  • Seite 15: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Elektrische Kochzone Kochfeld- Überlaufschutz Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 Einschub BACKOFENROST position 3 Einschub FETTPFANNE position 2 position 1 Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Bedienfeld Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT Betriebskontrollleuchte Elektrokochzonen Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen THERMOSTAT...
  • Seite 16: Tipps Für Die Installation

    Tipps für die Installation Inbetriebsetzung des Backofens 39,1 45,5 34,0 Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch Drehen des Knopfes PROGRAMME aus. Eine Liste von Garprogrammen nebst der empfohlenen Temperaturen kann in der Back-/Brat- Tabelle eingesehen werden (siehe Programme). Die Kontrollleuchte des THERMOSTATEN bleibt während der Aufheizphase bis zum Erreichen der Temperatur eingeschaltet.
  • Seite 17: Praktische Back-/Brathinweise

    Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von ! Setzen Sie zum GRILLEN die Fettpfanne zum 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung Einschubhöhe 1 ein.
  • Seite 18 Tabelle Garen im Backofen ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich aus- ziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen. Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
  • Seite 19: Anleitungen Zum Einsatz Des Elektrisches Kochfeldes

    Anleitungen zum Einsatz des Elektrisches Kochfeldes Kochzonenschalter Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser Die Herde können mit Standard-, Schnellaufheiz- perfekt auf der Kochzone aufliegt; und Automatik-Kochzonen in unterschiedlichen Kombinationen, bestückt sein (die Schnellaufheizkochzone ist durch einen roten Punkt gekennzeichnet, die Automatik-Kochzone durch eine...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und schließen Sie den Backofen erneut an die Stromversorgung an. ! Die Offenlampe darf nicht als Raumlampe verwendet werden. Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite gelesen und runtergeladen werden www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Seite 21: Dampfunterstützte Ofenreinigung

    CLICK & CLEAN - GLASREINIGUNG KLICKEN Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR mit dem Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die Halteklammern drücken und die obere Kante der Tür zu sich Haken senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden.
  • Seite 22: Описание На Уреда

    Описание на уреда Общ преглед Електрически котлони Плот Командно табло BO ДAЧИ за двата Положение 5 Решетка Положение 4 Положение 3 Тава Положение 2 Положение 1 Регулируеми крачета Регулируеми крачета Панел за управление Панел за управление Панел за управление Светлинен индикатор на термостата Светлинен...
  • Seite 23: Полезни Съвети За Монтиране

    Включване и работа с уреда  45,5   34,0 39,1        !      и ЕКО ДИЗАЙН            !  ...
  • Seite 24 Практически съвети за готвене          ! В режим на готвене ГРИЛ, поставете тавичката в позиция 1, за да съберете остатъците от готвенето   (мазнина).  ГРИЛ      ...
  • Seite 25  ВНИМАНИЕ! Фурната е снабдена със система за застопоряване на решетките, която позволява тяхното изваждане, без те да излизат извън фурната.(1) За да извадите напълно решетките, както е показано на картинката, е достатъчно да ги повдигнете, като ги хванете откъм предната част, и...
  • Seite 26                                         ...
  • Seite 27: Грижи И Поддръжка На Уреда

    Грижи и поддръжка на уреда             Винаги, когато е възможно, избягвайте предварително •  загряване на фурната и стремете да я запълните. Отваряйте вратата на фурната колкото е възможно най-малко, тъй като ! ...
  • Seite 28: Монтиране

    ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛОТО След сваляне на вратичката и облягането и ` на мека повърхност с дръжката надолу, едновременно натиснете двете задържащи щипки За да свалите вратичката, отворете я напълно и и отстранете горния ръб на вратичката, като го завъртете фиксаторите в отворено положение. дръпнете...
  • Seite 29: Instalação

    Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 420 mm Min. 200 mm = mm...
  • Seite 30 >50°C...
  • Seite 32 Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 09/2018-W11266344 XEROX FABRIANO www.indesit.com...

Inhaltsverzeichnis