Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS 1000 B1-06/11-V1
IAN: 68663
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAS 1000 B1
Macchina per caffè all'americana
Cafetera
Macchina per caffè
all'americana
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Máquina de café
Coffee Maker
Manual de instruções
Operating instructions
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAS 1000 B1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Cafetera SKAS 1000 B1 Macchina per caffè all‘americana Cafetera Macchina per caffè all‘americana Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Máquina de café Coffee Maker Manual de instruções Operating instructions Kaffeemaschine KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 SKAS 1000 B1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción Vista global del aparato Colocación y conexión Manejo Antes del primer uso ........................4 Introducir el café molido........................4 Añadir agua............................5 Ajustar el aroma ..........................5 Encender y apagar ..........................5 Limpieza Descalcificar Eliminación de fallos...
  • Seite 4: Indicaciones De Seguridad

    CAFETERA ¡Riesgo de incendio! • Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento. Indicaciones de seguridad • No ponga nunca la cafetera en funcionamiento sin agua y no supere en ningún caso la marca Max. ¡Peligro por descarga eléctrica! • No utilice ningún tipo de temporizador externo •...
  • Seite 5: Uso Conforme Al Previsto

    Descripción • Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera dentro del microondas. • No mueva la cafetera durante el proceso de Con la cafetera puede preparar café de filtro ca- preparado. liente. Puede mantener caliente el café preparado •...
  • Seite 6: Manejo

    • Retire todo el material de embalaje del aparato. 1. Abra la jarra de cristal y la tapa del depósito de agua 3. • Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor. 2. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo. •...
  • Seite 7: Añadir Agua

    Ajustar el aroma ¡Nota! Introduzca aprox. una cucharada colmada de café • Ajuste la intensidad del café mediante el selec- molido por cada taza de café de filtro. Si desea tor de aroma 2. El ajuste equivale a un que el café de filtro sea menos fuerte, puede redu- café...
  • Seite 8: Descalcificar

    ¡Peligro de quemaduras! 1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe Espere siempre hasta que la cafetera se haya completamente. enfriado antes de limpiarla. Existe peligro de que- 2. Añada el descalcificador en el depósito de agua. maduras y el aparato podría dañarse. 3.
  • Seite 9: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Evacuación Síntoma Posible causa y solución En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea La cafetera no • La clavija de red no está 2002/96/EC. se conecta. conectada a la base de enchufe.
  • Seite 10: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 Con este aparato recibe usted 3 años de garantía (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- (tarifa normal)) cado cuidadosamente y ha sido probado antes de (0,05 EUR/Min.
  • Seite 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione Tasti e funzioni apparecchio Installazione e collegamento Funzionamento Prima del primo impiego.......................12 Inserimento del caffè macinato ....................12 Inserimento dell'acqua ........................13 Regolazione dell'aroma ........................13 Accensione e spegnimento ......................13 Pulizia Decalcificazione Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Dati tecnici Garanzia e assistenza...
  • Seite 12: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA PER CAFFÈ Pericolo d'incendio! ALL‘AMERICANA • Non lasciare mai la macchina da caffè incusto- dita durante il funzionamento. • Non azionare mai la macchina da caffè Avvertenze di sicurezza priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max. •...
  • Seite 13: Uso Conforme

    Descrizione • Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac- china da caffè nel forno a microonde. • Non spostare la macchina da caffè durante il Con la macchina da caffè si può preparare caffè procedimento di bollitura. caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in •...
  • Seite 14: Funzionamento

    • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio 1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serba- toio dell'acqua 3. dall'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie pia- 2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro na e resistente al calore. con acqua corrente.
  • Seite 15: Inserimento Dell'acqua

    Regolazione dell'aroma Avviso: calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni • Impostare l'intensità del caffè desiderata con tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, l'ausilio del regolatore di aroma 2. Con ridurre la quantità di miscela per tazza. l'impostazione si ottiene un caffè...
  • Seite 16: Decalcificazione

    Pericolo di ustioni! 1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred- Attendere sempre il completo raffreddamento della dare completamente. macchina da caffè prima di ripulirla. Pericolo di 2. Versare il decalcificante nel serbatoio ustioni. Pericolo di danneggiare la macchina da dell'acqua.
  • Seite 17: Soluzioni In Caso Di Malfunzionamenti

    Soluzioni in caso di Smaltimento malfunzionamenti Non smaltire per alcun motivo l'appa- recchio insieme ai normali rifiuti dome- Problema Possibili cause e soluzioni stici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC. La macchina da • La spina non è inserita Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di caffè...
  • Seite 18: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato D-44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 19 UTILIZADOR PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Volume de fornecimento Descrição Vista geral do aparelho Instalação e ligação Funcionamento Antes da primeira utilização......................20 Introduzir café moído ........................20 Introduzir a água ...........................21 Ajustar o aroma ..........................21 Ligar e desligar ..........................21 Limpeza Descalcificar Eliminar anomalias Eliminação...
  • Seite 20: Máquina De Café

    MÁQUINA DE CAFÉ Perigo de incêndio! • Nunca deixe a máquina de café sem vigilância durante o funcionamento. Indicações de segurança • Nunca opere a máquina de café sem água nem a encha acima da marcação Máx.. • Não utilize temporizadores externos ou teleco- Perigo de choque eléctrico! mandos independentes para comandar o apa- •...
  • Seite 21: Utilização Correcta

    Descrição • Nunca coloque a cafeteira de vidro da máqui- na de café no microondas. • Não movimente a máquina de café durante Com a máquina de café pode preparar café de fil- o processo de aquecimento. tro quente. Pode manter quente o café acabado de •...
  • Seite 22: Funcionamento

    • Remova todos os materiais de embalagem do 1. Abra a cafeteira de vidro e a tampa do depósi- to de água 3. aparelho. • Coloque o aparelho sobre uma superfície pla- 2. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com na e resistente ao calor.
  • Seite 23: Introduzir A Água

    Ajustar o aroma Nota: Introduza aprox. uma colher de café rasa com • Ajuste a intensidade pretendida para o café moagem de café por cada chávena. Caso pretenda através do interruptor de selecção do aroma que o café de saco seja menos forte, pode reduzir a 2.
  • Seite 24: Perigo De Queimaduras

    Perigo de queimaduras! 1. Desligue a máquina de café e deixe arrefecer Aguarde sempre até que a máquina de café arrefe- por completo. ça antes de efectuar uma limpeza. Existe perigo de 2. Coloque o produto de descalcificação no queimaduras e o aparelho pode ser danificado. depósito de água.
  • Seite 25: Eliminar Anomalias

    Eliminar anomalias Eliminação Nunca elimine o aparelho juntamente Sintoma Possível causa e solução com o lixo doméstico comum. Este pro- duto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. A máquina • A ficha de rede não está de café não encaixada na tomada de Elimine o aparelho através de um serviço de elimi- liga.
  • Seite 26: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da E-Mail: kompernass@lidl.pt data de compra. Este aparelho foi fabricado com o IAN 68663 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Seite 27 CONTENT PAGE Safety instructions Intended Application Delivery Contents Description Appliance Overview Setting up and connecting to the power supply Operation Before the first usage ........................28 Fill with ground coffee ........................28 Fill the appliance with water......................29 Modifying the aroma........................29 Switching On and Off ........................29 Cleaning Scale removal Troubleshooting...
  • Seite 28: Coffee Maker

    COFFEE MAKER Risk of fire! • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. Safety instructions • NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking. Risk of electrocution! •...
  • Seite 29: Intended Application

    Description • NEVER use the glass jug of the coffee machine in a microwave oven. • Do not move the coffee machine during the You can prepare hot filter coffee with the coffee ma- brewing process. chine.Brewed coffee can be kept warm in the jug •...
  • Seite 30: Operation

    1. Open the glass jug and the water tank lid 3. • Remove all packaging materials from the 2. Carefully rinse the glass jug with mains water. appliance. Fill the water tank with mains water. Pay heed to • Place the appliance on a dry, flat and heat-resis- pouring the water slowly into the water tank, tant surface.
  • Seite 31: Fill The Appliance With Water

    Modifying the aroma Note: Place approx. one heaped measuring spoon of • Select the desired coffee strength on the aroma ground coffee in per cup. Should the coffee be selector switch 2. The setting gives strong preferred a little weaker, you can reduce the coffee, the setting gives mild coffee.
  • Seite 32: Risk Of Burns

    Risk of Burns! 1. Switch the coffee machine off and allow it to Always wait until the coffee maker has cooled down cool down completely. before cleaning it. There is a risk of being burnt and 2. Place the scale removal product in the water the appliance could be damaged.
  • Seite 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal Do not dispose of the appliance in your Symptom Possible causes and normal domestic waste. This product is solutions subject to the European directive 2002/96/EC. The coffee machine • The plug is not inserted does not switch on. into the power socket.
  • Seite 34: Warranty And Service

    Warranty and Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) The warranty for this appliance is for 3 years from E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 68663 the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- fore delivery.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch......................36 Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................36 Wasser einfüllen..........................37 Aroma einstellen..........................37 Ein- und ausschalten........................37 Reinigen Entkalken Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Seite 37: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee- maschine niemals in der Mikrowelle. • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- während des Brühvorgangs. kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der vorgang abgeschlossen ist und der Filter Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
  • Seite 38: Bedienen

    1. Öffnen Sie die Glaskanne und den Wassertank- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom deckel 3. Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser unempfindliche Oberfläche. aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach- •...
  • Seite 39: Wasser Einfüllen

    Aroma einstellen Hinweis: Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah- • Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
  • Seite 40: Entkalken

    Verbrennungsgefahr! 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine lassen Sie sie vollständig abkühlen. abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Ver- 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den brennungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt Wassertank.
  • Seite 41: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeema- • Netzstecker nicht in Netz- schine schaltet steckdose eingesteckt. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen sich nicht ein.
  • Seite 42: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68663 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis