Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
AML
ALL MAteriALs LocAtor
operator's Manual
Click to Select Language
.......................... 3
........................ 17
........................ 31
........................ 45
....................... 59
........................ 73
........................ 87
• Designed to Find Buried
PVc Pipes & Pe Pipes
• Patented radio Frequency
technology
• Lightweight, Durable
construction
• Fcc, ic & ce Approved
www.ssilocators.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SubSurface Instruments AML

  • Seite 1 ALL MAteriALs LocAtor operator’s Manual • Designed to Find Buried PVc Pipes & Pe Pipes Click to Select Language • Patented radio Frequency ......3 technology • Lightweight, Durable ......17 construction ......31 • Fcc, ic & ce Approved ......
  • Seite 3 english All Materials Locator operator’s Manual...
  • Seite 4 Operating instructiOns To learn how to properly operate your AML unit, view the complete DVD included. All operating procedures are demonstrated in actual use in the field. Free factory training is available and recommended. See www.ssilocators.com for details. Additional copies of the training DVDs can be ordered through SSI.
  • Seite 5 There are no components that at his own expense. should be or can be changed by the user of the AML except ic (industrie canada) for the batteries within the bat- Operation is subject to the following tery pack.
  • Seite 6 Quick start guide...
  • Seite 7 Easy to read left and right LED target indicators identify when an object has been located, and when the object is in parallel with the AML. Audio and laser target indicators work in unison with the right and left LEDs to alert the operator of an object’s presence, and to place its location.
  • Seite 8 AML until both LED target indicators light simultaneously, triggering the AML’s tone and laser marker. This alert indicates that the pipe or object has been detected and that the AML is now parallel with the underground object. With the AML in parallel with the pipe or underground object, you can now scan the entire length of the object’s edge.
  • Seite 9 All instructions. Save these instructions for future reference. safe Maintenance & inspection of the AML – DO NOT open the housing as this is for maintenance or inspection and this will impair the transmission and receiving antennae.
  • Seite 10: Battery Replacement

    (Houses (3) 9-Volt Batteries) (All Materi- als Locator) to replace Batteries in Your AML Unit: 1. Unscrew the battery access cap 2. Place the battery pack inside the ergonomic handle (the silver end goes in first.) 3. Battery leads face in up position.
  • Seite 11: Technical Specifications

    • cube ..19”l x 15”w x 8”h ...48.3cm x 38.1cm x 20.3cm • Weight ..14 lbs ....6.4kg includes • (1) AML Unit • (2) Battery Packs (Housing (3) 9-Volt Batteries) • (1) Foam-Insulated Hard Case • (1) User’s Guide •...
  • Seite 12: Safety Notes

    Laser safety Read and strictly observe the safety warnings in the operating instructions of the laser. Do not operate the AML in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the AML which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 13 Only use batteries from one brand and with the identical capacity. When storing for longer periods, the batteries can corrode and discharge themselves. remove the batteries from the AML when not in use for long periods. Battery Packs/Disposal Do not dispose of battery packs/ batteries into household, waste, fire or water.
  • Seite 14: Warranty Statement

    / (3) years from original user’s in need of repair must be purchase. The All Materials returned to SubSurface Locator (AML) is specifically Instruments Inc. at its then guaranteed to be free of defect in current location, freight both material and workmanship...
  • Seite 15 SubSurface Instruments Inc., its owners, employees, dealers, distributors, and/or assigns, shall not be liable for any action, inaction, injury, or property damage, sustained or expenses incurred, whether consequential or inconsequential; from the use/non-use, misuse, improper or proper use of this or any...
  • Seite 17 FranÇais Localisateur de tous matériaux Manuel de l’opérateur...
  • Seite 18: Instructions D'utilisation

    Apprenez à utiliser correctement votre unité AML, consultez le DVD exhaustif qui est inclus. Toutes les procédures d’utilisation sont explicitées par une démonstration en conditions réelles sur le terrain. Une formation maison est disponible et recommandée. Consultez www.ssilocators.com pour obtenir plus de détails.
  • Seite 19 Aucun élément ne doit être sera tenu de corriger les ou ne peut être modifié interférences à ses propres frais. par l’utilisateur de l’AML, à l’exception des piles à l’intérieur ic (industrie canada) du bloc- batterie. Le fonctionnement est soumis aux Étant donné...
  • Seite 20 guide de prise en main rapide...
  • Seite 21 1 - accÈs Facilité auX piles Alimenté par un système pratique consistant en des piles 9 volts, l’AML peut être utilisé longuement, au moyen de toute sa puissance entre les changements de pile. 2 - pOignée ergOnOmiQue La poignée ergonomique offre une prise ferme dans toutes les conditions mé- téorologiques.
  • Seite 22 Cette alerte indique que le tuyau ou l’objet a été détecté et que l’AML est maintenant parallèle à l’objet enfoui. Une fois que l’AML est parallèle au tuyau ou à l’objet enfoui, vous pouvez désormais scanner le sol en parallèle sur toute la longueur de l’objet. Une autre solution est d’utiliser le procédé...
  • Seite 23 Lisez et respectez toutes les instructions. Conservez ces instructions pour référence future. sécurité en matière d’entretien et inspection de l’AML - NE PAS ouvrir le boîtier pour effectuer un entretien ou une inspection, car cela provoquera des interférences avec l’antenne de transmission et de réception.
  • Seite 24: Remplacement Des Piles

    (contient 3 piles de 9 volts) (Localisa- teur de tous matériaux/ Pour remplacer les piles dans votre unité AML: All Materials 1. Dévissez le capuchon d’accès aux piles Locator) 2. Placez le pack de piles à l’intérieur de la poignée ergonomique (l’extrémité...
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    • cube ..... 48,3 cm L x 38,1 l x 20,3 H • Poids .... 6,4 kg inclut • (1) unité AML • (2) packs de piles (contient 3 piles de 9 volts) • (1) valise de rangement rigide do blée en mousse •...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas l’AML en environnements explosifs, comme en présence des liquides, gaz ou poussières inflammables. Des étincelles se créent dans l’AML, ce qui risque d’enflammer les poussières ou I t al i an les vapeurs. Ne dirigez pas le faisceau laser sur les personnes ou animaux.
  • Seite 27 épuisés doivent être recyclés selon la directive 91/157/EEC, ou selon la réglementation locale. réparation Ne faites réparer l’AML que par le canal de SubSurface Instruments Inc., en utilisant les pièces de rechange originales. Cela assure que la sécurité du détecteur soit maintenue.
  • Seite 28: Déclaration De Garantie

    (3) ans à compter de l’achat de seule discrétion de SubSurface l’utilisateur original. Le Détecteur Instruments Inc. Aucune autre Tous Matériels (AML) est garantie n’est accordée, que particulièrement garanti comme ce soit de manière expresse ou exempt tout à la fois de défaut implicite.
  • Seite 29: Clause De Non-Responsabilité

    SubSurface Instruments Inc., ses propriétaires, employés, revendeurs, distributeurs et/ ou concessionnaires ne seront pas tenus pour responsables en cas d’action, d’inaction, de blessures, de dommages matériels, encourus ou générant des dépenses, que ce soit de manière directe ou indirecte ;...
  • Seite 31 deutsch suchgerät für alle Materialien Bedienungshandbuch...
  • Seite 32 Bedienungsanleitung Um zu erfahren, wie Sie Ihr AML- Gerät richtig verwenden, sehen Sie sich die beigefügte DVD an. Der Betrieb wird an Beispielen der täglichen Verwendung gezeigt. Ein kostenloses Werkstraining steht zur Verfügung und wird empfohlen. Sehen Sie sich www.ssilocators.com für weitere Details an.
  • Seite 33 Störungen kommt. In angegeben verwendet wird. diesem Falle wird vom Benutzer Es gibt keine Komponenten, die gefordert, diese Störungen auf vom Benutzer des AML geändert eigene Kosten zu beheben. werden können oder sollten, abgesehen von den Batterien ic (industrie canada) innerhalb des Batteriesatzes.
  • Seite 34 schnellstart-anleitung...
  • Seite 35 Die gut sichtbare LED-Zielanzeige für links und rechts zeigt an, wenn ein Objekt geortet wurde und es parallel zum AML ist. Audio- und Laser-Zielanzeige arbeiten im Einklang mit der rechten und linken Zielanzeige, um dem Anwender das Objekt und dessen Position anzuzeigen.
  • Seite 36: Benutzung Des Aml

    AML zu verstehen, müssen Sie begreifen, wie seine bodendurchdringende Radiowellen Objekte orten. Indem Sie den Griff des AML, parallel zur Erde halten, scannen Sie den Bereich des verdächtigen Rohres oder vergrabenen Gegenstandes, bis eine oder beide der AML-Zielanzeigen aufleuchten.
  • Seite 37 Lesen und beachten sie alle Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. sichere Wartung und inspektion des AML - Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da dies nur durch Wartungs- oder Inspektionspersonal durchgeführt werden kann und da dies die Übertragungs-und Empfangsantennen beeinträchtigen...
  • Seite 38 (bietet Platz für (3) 9-Volt Batterien) (All Materials Locator- Suchgerät Um die Batterien ihres AML-Gerät zu wechseln: für alle 1. Lösen Sie die Batteriefachkappe Materialien) 2. Setzen Sie die Batterie in den ergonomischen Griff (das silberne Ende voraus) 3. Batterie-Pole sind in einer aufrechten Position.
  • Seite 39: Technische Daten

    • transmitterfrequenz: 2,45 GHz liefer-abmessungen • schachtel ..L 48,3cm x B 38,1cm x H 20,3cm • Gewicht ..6,4kg im lieferumfang enthalten • (1) AML-Gerät • (2) Batterie-Packs (bieten Platz für (3) 9-Volt-Batterien) • (1) Schaumstoff-isolierter Hartplastikkoffer • (1) Bedienungsanleitung • (1) Trainingvideo...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Ger m an Bedienungsanleitung des Lasers. Betreiben Sie den AML nie in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Fr ench Gasen oder Stäuben. Es können Funken im Gerät entstehen, was den Staub oder die Dämpfe...
  • Seite 41 Defekte oder verbrauchte Akkus / Batterien müssen nach der Richtlinie 91/157/EWG oder den örtlichen Vorschriften recycelt werden. reparatur Lassen Sie den AML nur von SubSurface Instruments Inc. mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ist sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts aufrechterhalten wird.
  • Seite 42: Garantieerklärung

    Ermessen von SubSurface Instruments dem ursprünglichen Endbenutzer oder Käufer, dass der All Materials Inc. Keine andere Garantie wird Locator (AML) frei von Material- ausdrücklich oder impliziert und Verarbeitungsmängeln ist. gewährt. Bewahren Sie Ihre Quittung als Jedes Gerät, von dem vermutet Nachweis auf.
  • Seite 43: Haftungsausschluss

    Sachschäden oder Ausgaben, Folgeschäden, die aus der Nutzung / nicht Verwendung, Missbrauch, falsche oder richtige Nutzung dieses oder anderen von SubSurface Instruments Inc. entworfenen, hergestellten und / oder vertrieben Produkten entstehen. Lokalisierungsgenauigkeit und -Sicherheit, auch für alle Umstehenden liegen in der alleinigen Verantwortung des „Betreibers”...
  • Seite 45 italianO Localizzatore di tutti i materiali Manuale dell’operatore...
  • Seite 46: Istruzioni Per L'uso

    è disponibile e raccomandata. Vedi www.ssilocators.com per i dettagli. Ulteriori copie dei DVD di formazione possono essere ordinate tramite SSI. Chiama il 855.422.6346 per ordinare. Nota: Leggi la sezione delle Note di Sicurezza (pagina 54) prima di operare con la tua unità AML.
  • Seite 47 Non ci sono componenti che devono essere o possono essere ic (industrie canada) modificati dall’utente dell’AML, Il funzionamento è soggetto alle ad eccezione delle batterie seguenti due condizioni: all’interno del pacco batteria. 1) Questo dispositivo non può...
  • Seite 48 guida per iniZiare velOcemente...
  • Seite 49 Gli indicatori LED facili da leggere a sinistra e destra identificano quando un oggetto è stato trovato, e quando l’oggetto è in parallelo con l’AML. Gli indicatori audio e laser funzionano all’unisono con i LED a destra e sinistra per avvisare l’operatore della presenza di un oggetto, e per collocare la sua posizione.
  • Seite 50 AML e la marcatura laser. Questo avviso indica che il tubo o l’oggetto è stato rilevato e che l’AML adesso è parallelo con l’oggetto sotterraneo. Con la AML in parallelo con l’oggetto o il tubo sotterraneo, puoi ora scansionare l’intera lunghezza...
  • Seite 51 Leggi ed osserva tutte le istruzioni. Salva queste istruzioni per futuro riferimento. ngl i s h Manutenzione sicura ed ispezione da parte della AML - NON aprire il contenitore per la manutenzione o l’ispezione per non comprometterne la trasmissione e le antenne di ricezione.
  • Seite 52: Sostituzione Della Batteria

    (3) batterie a 9 volt) (Localizzatore di tutti i materiali) Per sostituire le batterie nella tua unità AML: 1. Svita il coperchio di accesso alla batteria 2. Posiziona la batteria all’interno dell’impugnatura ergonomico (la parte finale in argento deve entrare per prima) 3.
  • Seite 53: Specifiche Tecniche

    • cubo .....L 48cm x B 38cm x H 20cm • Peso .....6.3 Kg include • (1) Unità AML • (2) Batterie (contiene (3) batterie da 9 volt) • (1) Custodia rigida con isolante in gomma piuma • (1) Guida per l’utente •...
  • Seite 54: Note Di Sicurezza

    Leggi e segui rigorosamente le avvertenze di sicurezza nelle I t al i an istruzioni di funzionamento del laser. Non azionare la AML in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Delle scintille possono essere create all’interno della...
  • Seite 55 91/157/CEE, o secondo i regolamenti locali. riparazione Puoi avere una riparazione dell’AML solo tramite la società SubSurface Instruments Inc., utilizzando pezzi di ricambio originali. Questo assicura che la sicurezza del localizzatore venga mantenuta.
  • Seite 56: Dichiarazione Di Garanzia

    Conservare la aver bisogno di riparazioni deve ricevuta per riferimento. essere restituita a SubSurface Instruments nella sua posizione I modelli “AML” da sottosuolo attuale, con trasporto prepagato e per Tutti i materiali localizzatori gratuitamente: FOB devono essere sono specificatamente garantiti...
  • Seite 57: Esonero Di Responsabilità

    Subsurface Instruments Inc., i suoi proprietari, impiegati, commercianti, distributori e / o aventi causa, devono non essere responsabili per qualsiasi azione, inazione, lesione o danno subito o spese sostenute, sia conseguente che irrilevante; dall’uso / non uso, abuso, uso improprio...
  • Seite 59 pOrtuguês Localizador de todos os Materiais Manual do operador...
  • Seite 60: Instruções De Operação

    Podem ser pedidas cópias adicionais dos DVDs de formação através do SSI. Ligar para o 855.422.6346 para fazer o pedido. Nota: Leias a secção de Notas de Segurança (página 68) antes de operar a sua unidade AML.
  • Seite 61 Não há componentes que devam ou possam ser alterados pelo ic (industrie canada) utilizador do AML, à exceção das A operação está sujeita às duas baterias dentro do pacote de seguintes condições: baterias.
  • Seite 62 guia de inÍciO rÁpidO...
  • Seite 63 Os indicadores LED de alvo esquerdo e direito, e fáceis de ler identificam quando um objeto foi localizado, e quando o objeto está paralelo ao AML. Os indicadores de alvo áudio e laser trabalham em uníssono com os LEDs direito e esquerdo para alertar o operador da presença de um objeto, e para determinar a sua localização.
  • Seite 64 AML a o marcador de laser. Este alerta indica que o tubo ou objeto foi detetado e que o AML está agora paralelo ao objeto enterrado. Com o AML paralelo ao tubo ou objeto enterrado, pode agora pesquisar todo o comprimento da aresta do objeto.
  • Seite 65 Leia e observe todas as instruções. Guarde estas instruções para referência futura. Manutenção e inspeção seguras do AML - NÃO abara a carcaça ench quer seja para manutenção quer para inspeção dado que irá comprometer as antenas de transmissão e de receção.
  • Seite 66: Substituição Da Bateria

    Volt) (Localizador de Todos os Materiais) Para substituir as Baterias na sua Unidade AML: 1. Desaparafusar a tampa de acesso à bateria 2. Coloque o pacote de baterias dentro do punho er gonómico (o lado prateado entra em primeiro) 3. Os terminais da bateria ficam em posição voltada para cima.
  • Seite 67: Especificações Técnicas

    • cubo .....L 48,3cm x B 38,1cm x H 20,3cm • Peso .....6.4 Kg inclui • (1) Unidade AML • (2) Pacotes de Baterias (Contendo (3) Baterias de 9 Volt) • (1) Caixa Dura Isolada com Espuma • (1) Guia do Utilizador •...
  • Seite 68: Notas De Segurança

    Leia e observe estritamente os avisos de segurança nas instruções de operação do laser. r t ugues e Não opera o AML em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos, gases ou pós inflamáveis. Podem ser criadas faíscas no AML, que poderão incendiar os pós ou vapores.
  • Seite 69 Quando guardar por períodos longos, as baterias podem correr ou descarregar. remova as baterias do AML quando não estiver em utilização por períodos longos. Pacotes de Baterias/eliminação Não elimine os pacotes de baterias/baterias no lixo doméstico, fogo ou água.
  • Seite 70: Declaração De Garantia

    FOB entregue à que o Localizador de Todos os SubSurface Instruments Inc. na Materiais (AML) está livre de morada seguinte ou numa nova defeitos materiais e de mão de morada nessa altura: obra. Guarde o seu recibo para referência.
  • Seite 71: Limitação De Responsabilidade

    A SubSurface Instruments Inc., os seus proprietários, empregados, fornecedores, distribuidores, e/ou nomeados, não devem ser responsáveis por qualquer ação, inação, ferimentos, ou danos de propriedade, prolongados ou despesas incorridas, quer consequenciais quer inconsequentes, no seguimento da utilização/ não-utilização, utilização...
  • Seite 73 espaÑOl Localizador de materiales Manual de funcionamiento...
  • Seite 74: Instrucciones De Funcionamiento

    FunciOnamientO Para aprender cómo manejar adecuadamente su unidad AML, vea por completo el DVD incluido. Todos los procedimientos de funcionamiento se demuestran con el uso real de campo. Hay disponible y se recomienda una formación gratuita de fábrica. Vea www.ssilocators.com para más detalles.
  • Seite 75 1) Este dispositivo no puede AML, excepto las pilas del provocar interferencias interior del paquete de pilas. 2) Este dispositivo debe aceptar Debido a que esta es una unidad cualquier interferencia, autónoma sellada, cualquier...
  • Seite 76 guÍa de cOmienZO rÁpidO...
  • Seite 77 1 – accesO FÁcil a las pilas Funciona con un cómodo sistema de pilas de 9 voltios, el AML presenta un uso largo y potente de funcionamiento entre cambios de pilas. 2 – asa ergOnÓmica El asa ergonómica proporciona un agarre firme bajo cualquier condición meteorológica.
  • Seite 78 AML se encuentra ahora paralelo al objeto enterrado. Con el AML en paralelo a la tubería o al objeto enterrado, ahora puede escanear toda la longitud del filo del objeto. Como alternativa, utilice el método “W”...
  • Seite 79 Lea y siga todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones para consultas futuras. inspección y mantenimiento seguro del AML – NO abra el r m an armazón ya que esto solo es para su inspección o mantenimiento y dañaría las antenas de transmisión...
  • Seite 80: Recambio De Las Pilas

    (3) pilas de 9 voltios) (localizador de materiales) Para cambiar las pilas de su unidad AML: 1. Destornille la tapa de acceso a las pilas 2. Coloque las pilas dentro del asa ergonómica (el extremo plateado va primero) 3. Los cables de la pila deben de estar hacia arriba 4.
  • Seite 81: Especificaciones Técnicas

    • cubo .....48,3cm x 38,1cm x 20,3cm • Peso .....6.4 Kg incluye • (1) unidad AML • (2) paquetes de pilas (alberga (3) pilas de 9 voltios) • (1) funda dura aislada con espuma • (1) guía de usuario •...
  • Seite 82: Notas De Seguridad

    No opere el AML en ambientes explosivos, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Se podrían crear chispas en el AML, lo cual podría encender r t ugues e el polvo o los humos. No dirija el rayo láser a personas o animales.
  • Seite 83 Al guardar la unidad durante periodos prolongados, las pilas se pueden corroer y descargarse solas. retire las pilas del AML cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos. Paquetes de pilas/eliminación No tire las pilas/paquetes de pilas a la basura doméstica, a...
  • Seite 84: Declaración De Garantía

    SubSurface Instruments del usuario. El Localizador de Inc. a su localización vigente materiales (AML) se garantiza entonces, con costes de envío específicamente al comprador o prepagados y sin coste: libre a usuario final original que no tiene bordo entregado a SubSurface ningún defecto tanto en materiales...
  • Seite 85: Exención De Responsabilidad

    SubSurface Instruments Inc., sus propietarios, empleados, vendedores, distribuidores y/o cesionarios, no serán responsables por ninguna acción, inactividad, lesión o daño material, mantenido o por gastos incurridos, tanto consecuentes como inconsecuentes; del uso/no uso, mal uso, uso impropio o propio de este o de cualquier producto diseñado, fabricado...
  • Seite 87 pOrtuguês Localizador de Materiais Manual do operador...
  • Seite 88 OperaÇÃO Para aprender como operar corretamente sua unidade AML, veja o DVD completo incluso. Todos os procedimentos de operação são demonstrados com o uso real em campo. Treinamento de fábrica gratuito é disponibilizado e recomendado. Veja www.ssilocators.com para saber mais.
  • Seite 89 1) Este dispositivo não pode AML, exceto as baterias dentro causar interferência, e do módulo de bateria. 2) Este dispositivo deve aceitar Pelo fato desta ser uma unidade qualquer interferência, incluindo...
  • Seite 90: Guia De Iniciação Rápida

    guia de iniciaÇÃO rÁpida...
  • Seite 91 Indicadores em LED simples de ler e posicionados do lado direito e esquerdo identificam quando um objeto foi localizado, e quando o objeto está em paralelo com o AML. Os indicadores de áudio e laser trabalham de modo uníssono com os LEDs da direita e esquerda para alertar o operador sobre a presença de um objeto e para indicar sua...
  • Seite 92 AML até que ambos os indicadores de alvo LED se acendam simultaneamente, ativando o tom e o marcador a laser do AML. Este alerta indica que o tubulação ou objeto foi detectado e que o AML está agora em paralelo com o objeto subterrâneo.
  • Seite 93 Leia e observe todas as instruções. Guarde essas instruções para referência futura. Manutenção e inspeção seguras r ench do AML – NÃO abra a carcaça, pois isto é para manutenção ou inspeção e isto irá afetar a antena de transmissão e captação. NÃO existem peças que possam ser...
  • Seite 94 (3) baterias de 9-Volts) (Localizador de Materiais) Para substituir baterias em sua unidade AML: 1. Desparafuse a tampa de acesso à bateria 2. Coloque o módulo de bateia dentro da alça ergonômica (o lado com conector entra primeiro). 3. A bateria deve ficar virada para cima.
  • Seite 95 • cubagem ..48.3cm x 38.1cm x 20.3cm • Peso .....6.4 Kg incluye • (1) Unidade AML • (2) Módulos de Bateria (Contendo (3) baterias de 9-volts) • (1) estojo rígido com isolamento em espuma industrial • (1) Guia de usuário •...
  • Seite 96 Não opere o AML em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pós. Faíscas podem ser criadas no AML, o que pode inflamar o pó ou gás. Não direcione o raio laser para pessoas ou animais. Não olhe para o centro de emissão do raio...
  • Seite 97 Ao armazenar por longos períodos, as baterias podem sofrer corrosão e descarregarem. remova as baterias do AML quando ele não estiver em uso por longos períodos de tempo. Descarte/Módulos de Bateria Não descarte os módulos de bateria/baterias em casa, no fogo ou água.
  • Seite 98 Localizador com o frete pré-pago e gratuito: de Materiais (All Material Locator FOB entregue para SubSurface – AML) seja livre de defeitos tanto Instruments Inc no seguinte ou no no material quanto na mão de endereço novo no momento do obra ao usuário final original ou...
  • Seite 99: Aviso Legal

    A SubSurface Instruments Inc., seus proprietários, funcionários, revendas, distribuidores e/ou cessionários não devem ser responsabilizados por qualquer ação, inação, dano ou dano a propriedade, despesas sustentadas ou incorridas, sejam consequências ou inconsequências da utilização/ não utilização, má utilização, utilização correta ou incorreta...
  • Seite 100 1841-C Plane Park Drive De Pere, WI 54115 USA 920.347.1788 phone 920.347.1791 fax info ssilocators.com www.ssilocators.com rev 7.2013...

Inhaltsverzeichnis