Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BARRA DI COMANDO ELETTROVALVOLE DI ZONA 230 V~
E COMANDO POMPA
CONTROL BOX FOR ELECTRO-VALVES IN MULTI-ZONE
INSTALLATIONS 230 V ~ PLUS PUMP CONTROL
BARRE DE COMMANDE POUR ELECTROVANNES DE
ZONE 230 V
~
ET COMMANDE POUR LA POMPE
BEDIENLEISTE F. ZONENMAGNETVENTILE 230 V~ UND
PUMPENSTEUERUNG
BARRA DE MANDO DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE
ZONA
230 V~
Y MANDO DE LA BOMBA
Modelli con comandi per:
4 zone +
1
comando ausiliario
6
zone +
1
comando ausiliario
8
zone +
1
comando ausiliario
Models for:
4 zones + 1 auxiliary command
6 zones + 1 auxiliary command
8 zones + 1 auxiliary command
Modèles avec commandes pour:
4 zones +
1
commande auxiliaire
6
zones +
1
commande auxiliaire
8
zones +
1
commande auxiliaire
Modelle mit Steuerungen für:
4 Zonen + 1 Hilfssteuerung
(es. per pompa)
6 Zonen + 1 Hilfssteuerung
(es. per pompa)
8 Zonen + 1 Hilfssteuerung
(es. per pompa)
Modelos con mandos para:
4 zonas + 1 mando auxiliar
(pump)
6 zonas + 1 mando auxiliar
(pump)
8 zonas + 1 mando auxiliar
(pump)
(e . p
x
our
pomp )
e
(e . p
x
our
pomp )
e
(e . p
x
our
pomp )
e
(z.B. für die Pumpe)
(z.B. für die Pumpe)
(z.B. für die Pumpe)
(
por ej para bomba
.
)
(
por ej para bomba
.
)
(
por ej para bomba
.
)
lm - DEBCNN001 08/17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Perry Electric 1TXBC401

  • Seite 1 BARRA DI COMANDO ELETTROVALVOLE DI ZONA 230 V~ E COMANDO POMPA CONTROL BOX FOR ELECTRO-VALVES IN MULTI-ZONE INSTALLATIONS 230 V ~ PLUS PUMP CONTROL BARRE DE COMMANDE POUR ELECTROVANNES DE ZONE 230 V ET COMMANDE POUR LA POMPE BEDIENLEISTE F. ZONENMAGNETVENTILE 230 V~ UND PUMPENSTEUERUNG BARRA DE MANDO DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE ZONA...
  • Seite 2 NOTE FOR CONTRACTOR EN - English INSTRUCTIONS FOR USE Page 3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR FR - Français MODE D’EMPLOI Page 7 ANLEITUNGEN FUR DEN INSTALLATEUR DE - Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG FUR ANWENDER Seite 11 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE IT - Italiano MODO D’IMPIEGO Pagina 15 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ES - Español...
  • Seite 3 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE CONTROL BOX Supply voltage: 230 V~50 ÷ 60 Hz Type of action, disconnect and device: 1 / B / Electronic Rated impulse voltage: 4 KW Tipe of software: Class A Absorption: 5,5 VA max (model for 8 zones) Type of output: for electro valves n°...
  • Seite 4: Instructions For The Installer

    1 - INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Example of installation in box for distribution manifolds 1.1- INDICATIONS AND RULES TO BE FOLLOWED FOR THE INSTALLATION OF THE CONTROL BOX Important: installation and electrical connections of devices and appliances 8 zone 230 V~ must be carried out by skilled people and in compliance with current regula- RADIO RECEIVER tions.
  • Seite 5 1.3 - ELECTRICAL CONNECTIONS OF THE CONTROL BOX SWITCH MAINS SUPPLY 230 V~ Make the electrical connections to mains supply 230V, to the electro-valves or motorised valves ad to the pump as indicated into the following diagrams, depending on the model: 8, 6 or 4 zones (see attached installation diagram). Make the electrical connections to the radio receiver as indicated into the instructions of the receiver.
  • Seite 6 Open Close Open Close Open Close Open Close...
  • Seite 7 FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES DE LA BARRE Tension d’alimentation: 230 V~50 ÷ 60 Hz Type d’action, déconnexion et appareil: 1/B/ Electronique Tension impulsive nominale: 4 KW Type software: Classe A Absorption du dispositif: 5,5 VA max (modèle pour 8 zones) Type de sortie: pour les électrovannes n°...
  • Seite 8 1 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Exemple d’installation dans le 1.1- INDICATIONS ET PRESCRIPTIONS POUR boîtier des collecteurs L'INSTALLATION DE LA BARRE Important: l’installation et le branchement électrique des dispositifs et appareils doivent être effectués par du personnel qualifié et conformément 230 V~ aux normes et aux réglementations en vigueur.
  • Seite 9 1.3 - CONNECTIONS ÉLECTRIQUES DE LA BARRE DÉSACTIVER L'ALIMENTATION DE RÉSEAU 230 V~ Effectuer les connections électriques au réseau 230 V~ , aux électro-vannes ou aux vannes motorisées et à la pompe comme indiqué dans les schémas suivants, selon le modèle: 8, 6 ou 4 zones (voir schéma d’installation joint). Effectuer les connections électriques au récepteur radio comme indiqué...
  • Seite 10 Ouvre Ferme Ouvre Ferme Ouvre Ferme Ouvre Ferme...
  • Seite 11 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN DER BEDIENLEISTE Versorgungsspannung: 230 V~50 ÷ 60 Hz Antrieb, Trennen der Verbindung and Gerät: 1 / B / Elektronisches Gerät Nennspannung: 4 KW Software: Klasse A Stromaufnahme: 5,5 VA max. (Modell für 8 Zonen) Ausgang: Für die Magnetventile 8 Relais mit unipolarem Weichenkontakt NA/NC - 8(2) A / 250 V~ Für Pumpen (oder Heizkessel)
  • Seite 12 1 - ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Beispiel für die Installation 1.1- ANLEITUNGEN UND VORSCHRIFTEN FÜR DIE im Verteilerkasten INSTALLATION DER BEDIENLEISTE Wichtig: Die Installation und der elektrische Anschluss der Geräte muss durch qualifiziertes Fachpersonal und im Einklang mit den geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
  • Seite 13 1.3 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DER LEISTE DIE NETZSPANNUNG VON 230 V~ TRENNEN: Die elektrischen Anschlüsse am Stromnetz 230 V~, an den Magnetventilen oder an den motorisierten Magnetventilen und an der Pumpe wie auf den folgenden Schaltplänen angegeben vornehmen, je nach Modell: 8, 6 oder 4 Zonen (siehe auch beiliegendes Installationsschema).
  • Seite 14 Öffnet Schließt Öffnet Schließt Öffnet Schließt Öffnet Schließt...
  • Seite 15 ITALIANO DATI TECNICI BARRA DI COMANDO Tensione di alimentazione: 230 V~50 ÷ 60 Hz Tipo azione/dispositivo: 1B / elettronico Tensione impulsiva nominale: 4 KV Tipo software: classe A Assorbimento: 5,5 VA massimo (modello per 8 zone) Tipo di uscita: per le elettrovalvole n°...
  • Seite 16 1 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Esempio di installazione nella 1.1- INDICAZIONI E PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE cassetta dei collettori DELLA BARRA Importante: l'installazione ed il collegamento elettrico dei dispositivi ed 230 V~ apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato ed in Ricevitore radio conformità...
  • Seite 17 1.3 - COLLEGAMENTI ELETTRICI DELLA BARRA DISATTIVARE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230 V~ Eseguire i collegamenti elettrici all’alimentazione 230 V~, alle elettrovalvole o elettrovalvole motorizzate ed alla pompa come indicato negli schemi seguenti, in funzione del modello: 8, 6 o 4 zone (vedi anche schema di installazione allegato).
  • Seite 18 Apre Chiude Apre Chiude Apre Chiude Apre Chiude...
  • Seite 19 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS DE LA BARRA Tensión de alimentación: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Tipo de acción, desconexión y aparado: 1 / B / Electrónico Tensión impulsiva nominal: 4 KW Tipo software: Clase A Consumo: 5,5 VA máximo (modelo para 8 zonas) Tipo de salida: para electroválvulas n°...
  • Seite 20 1 - INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Ejemplo de instalación en la 1.1- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA BARRA caja de los colectores Importante: la instalación y la conexión eléctrica de los dispositivos y equipos deben ser realizadas por personal calificado y conforme a las normas y leyes en vigor.
  • Seite 21 1.3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LA BARRA DESACTIVAR LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V~ Efectuar las conexiones eléctricas de la alimentación 230 V~, las electroválvulas, normales o motorizadas, y a la bomba como se ilustra en los esquemas siguientes en función del modelo: 8, 6 o 4 zonas (véase también el esquema de instalación adjunto).
  • Seite 22 Abre Cierra Abre Cierra Abre Cierra Abre Cierra...
  • Seite 23 The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications deemed necessary without prior notice. DISPOSAL OF ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on the product or its packaging to indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, such as for example: - sales points, in case you buy a new and similar product;...