Inhaltszusammenfassung für Franke FCBU 1204 2M C WH
Seite 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FCBU 1204 2M C WH...
Consigli e Suggerimenti nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. La • Le Istruzioni per l’uso si rife- cucina deve avere un’apertura riscono ai diversi modelli di comunicante direttamente con questo apparecchio. Pertanto, l’esterno per garantire l’afflusso si potrebbero trovare descrizioni di aria pulita.
odori dalla cucina. dotto non può essere smaltito • Non usare mai la cappa per come un normale rifiuto dome- scopi diversi da quelli per cui stico. Il prodotto da smaltire è stata progettata. deve essere conferito presso • Non lasciare mai fiamme alte un apposito centro di raccolta sotto la cappa quando è...
Seite 5
- I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funziona- mento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lava- stoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
Seite 6
Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Premuto per 2 secondi circa accende/spegne l’impianto d’illuminazione ad intensità ridotta. Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. Funzione Delay: Lampeggiante. Tenendo premuto il tasto per circa 3 sec., Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegni-mento automatico del Motore, delle Ventole e dell’Illuminazione ritardato di 30’).
Recommendations in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The and suggestions kitchen must have an opening • The Instructions for Use apply communicating directly with the to several versions of this ap- open air in order to guarantee pliance.
this product may not be treated as household waste. Instead it • The extractor hood has been de- shall be handed over to the ap- signed exclusively for domestic plicable collection point for the use to eliminate kitchen smells. recycling of electrical and elec- •...
Seite 9
- The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dish- washer (Z). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent.
Seite 10
Controls Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold for approx. 2 seconds to turn the lighting system on and off at reduced intensity. - Turns the motor on/off at speed one. Fixed. Delay function: Flashing. Press and hold the button for approx.
Conseils et suggestions • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils • Les instructions pour l’utilisa- non électriques (par ex. appa- tion se réfèrent aux différents reils à gaz), vous devez garantir modèles de cet appareil. Par un degré d’aération suffisant conséquent, certaines des- dans la pièce, afin d’empêcher criptions de caractéristiques...
de secteur avec un interrupteur toyage et l’entretien de la part bipolaire ayant une ouverture de l’utilisateur ne doivent pas des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous Utilisation la surveillance d’une personne responsable.
Seite 13
être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense.
Seite 14
Commandes Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité. Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. Fixe Fonction Delay: Clignotante. Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour activer/désactiver la fonction Delay (l’extinction automatique du moteur, des ventilateurs et de l’éclairage différé...
Empfehlungen und hinwei- Gasgeräte) eingesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase ver- • Diese Gebrauchsanleitungen hindert wird. Die Küche muss beziehen sich auf die verschie- eine direkte Öffnung nach Außen denen Modelle der Abzugshau- aufweisen, damit ein ausreichen- be.
• Die Abzugshaube wurde aus- auf hin, dass das Gerät nicht schließlich für den häuslichen als normaler Hausmüll entsorgt Gebrauch entwickelt, um Koch- werden darf. Das ausrangierte dünste zu beseitigen. Gerät muss vielmehr bei einer • Die Haube darf nur für die ihr speziellen Sammelstelle für elek- zugedachten Zwecke benutzt trische und elektronische Geräte...
Seite 17
- Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
Seite 18
Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die verminderte Beleuchtung ein oder aus. - Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Funktion Delay: Blinkend. Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten wird die Funktion Delay (das um 30‘ verzögerte Abschalten des Motors, der Lüfterräder und der Beleuchtung) aktiviert/deaktiviert.
Tavsiyeler ve öneriler malıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri • Kullanım talimatları, bu ev aleti- ile birlikte kullanılması durumun- nin çeşitli modelleri için geçerli- da, davlumbazın gazları geri dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi yollamasını engellemek adına olmayan özelliklerin tanımlarını odadaki negatif basınç...
Seite 20
şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin.
Seite 21
Kontroller Tuş Fonksiyon Işıkları maksimum aydınlıkta açar/kapatır. 2 Saniye basılı tutulunca aydınlatma tesisatını düşük yoğunlukta açar/kapatır. Sabit. Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Delay fonksiyonu: Flaşör. Düğme yaklaşık 3 saniye basılı tutulunca, Delay fonksiyonunu aktif/devre dışı duruma getirilir (Motorun, fanların ve aydınlatmanın 30’ gecikmeli otomatik kapanışı). Yoğunlukla veya 24 saat açık aktif olamaz.
Consejos y sugerencias utiliza en combinación con aparatos no eléctricos (por • Las instrucciones de uso se ejemplo, aparatos de gas), debe aplican a varios modelos de garantizarse un grado suficien- este aparato. Por lo tanto, usted te de ventilación en el recinto puede encontrar descripciones para evitar el retorno del flujo de características individuales...
un interruptor bipolar con dis- parte del usuario no deben tancia entre los contactos de ser realizados por los niños, a por lo menos 3 mm. menos que sean supervisados. • ATENCIÓN: las partes accesi- bles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de •...
Seite 24
- El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemen- te (W). - Los filtros de grasa deben lim- piarse cada 2 meses de opera- ción, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente...
Seite 25
Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de iluminación con intensidad reducida. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Función Delay: Intermitente. Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 3 seg., Activa/Desactiva la función Delay (el apagado automático del motor, de los ventiladores y de la iluminación retrasado en 30’).
Conselhos e sugestões elétricos (por ex. aparelhos ali- mentados a gás), é necessário • As instruções para uso aplicam- que haja no aposento ventilação -se a vários modelos deste apa- suficiente para impedir o retorno relho. Por isso, é possível que dos gases de escape.
Seite 27
tor bipolar com, pelos menos, porta. As crianças não devem 3 mm de distância entre os brincar com o aparelho. A lim- contactos. peza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que sejam vigiadas. •...
Seite 28
- O filtro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regene- rado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W). - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso mui- to intenso, e podem ser lavados...
Seite 29
Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes no máximo de intensidade. Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. Liga/desliga o motor com velocidade I. Fixo. Função Delay: Intermitente. Mantendo a tecla pressionada durante cerca de 3 segundos, o sistema Ativará/Desa- tivará...
Seite 30
Συμβουλες και συστασεις συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται αερισμό του χώρου ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής εμποδίσετε την επιστροφή των της συσκευής. Επομένως, μπο- καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει ρεί να συναντήσετε περιγραφές να...
Seite 31
διακόπτη με άνοιγμα επαφών • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των Χρηση συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελε- Συντηρηση τηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των •...
Seite 32
σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). - Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να πλυ- θούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και...
Seite 33
Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Αν το πιέσετε για περίπου 2 δευτερόλεπτα ανάβει/σβήνει το φως με μειωμένη ένταση. - Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό. Λειτουργία Delay: Αναβοσβήνει. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 3 δευτερόλεπτα, ενεργοποιεί/απενερ- γοποιεί...
Советы и рекомендации • Если вытяжной аппарат ис- пользуется в сочетании с • В Инструкциях по эксплуа- приборами, работающими не тации описаны различные от электрического тока (на- модели прибора. Поэтому вы пример, газовые приборы), можете встретить описание помещение должно хорошо некоторых...
Seite 35
ющих указаниям данных лиц и при условии, что они инструкций, может привести обучены безопасной эксплуа- к возникновению опасных тации прибора и знают о свя- ситуаций и к электрическим занных с его неправильным ударам. использованием опасностях. • Соедините вытяжку с сетью Следите, чтобы...
Seite 36
• Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указан- ного периода времени (опас- ность возникновения пожара). - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и вос- станавливать, его...
Seite 37
Кнопки Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает освещение максимальной интенсивности. При нажатии в течение примерно 2 секунд включает и выключает осветительную систему ограниченной яркости. Включает и выключает двигатель на первой скорости. Ровный свет. Функция Delay Мигающий свет. При нажатии кнопки в течение примерно 3 секунд включает/выключает функцию Delay (автоматически...
Adviezen en suggesties haarden, enz.). • Als de afzuiginrichting in com- • De gebruiksaanwijzingen binatie met niet-elektrische hebben betrekking op ver- apparaten wordt gebruikt (bijv. schillende modellen van dit gasapparaten), moet het ver- apparaat. Mogelijk vindt u dan trek voldoende geventileerd ook beschrijvingen van aparte zijn om te voorkomen dat de kenmerken die niet over uw...
Seite 39
systemen niet volgens deze die ermee samenhangen. Zorg aanwijzingen worden geïnstal- ervoor dat kinderen niet met leerd, bestaat het gevaar voor het apparaat spelen. Reiniging elektrische schokken. en onderhoud door de gebrui- • Sluit de afzuigkap op het ker mogen niet door kinderen elektriciteitsnet aan met een worden uitgevoerd, tenzij ze tweepolige schakelaar met...
Seite 40
speriode (brandgevaar). - Het actieve koolstoffilter is niet afwasbaar of regene- reerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W). - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoon- gemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
Seite 41
Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Een druk van 2 seconden op deze toets schakelt de verlichting met lage lichtsterkte in/uit. - Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Vast. Functie Delay: Knipperend. Als deze toets ongeveer 3 sec. ingedrukt wordt gehouden, wordt de Delay-functie in-/uitgeschakeld (de motor, de ventilatoren en de verlichting worden automatisch uitgeschakeld met een vertraging van 30’).
Uwagi i sugestie połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi (np. gazo- • Instrukcja obsługi dotyczy wymi), należy zagwarantować różnych modeli niniejszego odpowiedni poziom wentylacji urządzenia. Dlatego też w lokalu tak, aby zapobiec powro- niektórych jej miejscach można towi spalin z komina. Kuchnia znaleźć...
Seite 43
• Okap został zaprojektowany • UWAGA: części zewnętrzne wyłącznie do użytku domo- mogą stać się bardzo gorące, wego, do eliminacji zapachów jeżeli używane są razem z kuchennych. urządzeniami przeznaczonymi • Nie wolno nigdy używać oka- do gotowania. pu do celów innych niż te, do Konserwacja których został...
Seite 44
wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensyw- nie (W). - Filtry przeciw-tłuszczowe na- leży myć, co 2 miesiące lub częściej w razie użytkowania intensywnego, można je myć w zmywarce (Z). • Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ścierecz- ki i neutralnego płynu do mycia.
Seite 45
Sterowanie Przycisk Funkcja Dioda Włączenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Naciśnięcie na około 2 sekundy powoduje włączenie lub wyłączenie oświetlenia o zredukowanej intensywności. Stała. Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Funkcja opóźnienia - Delay: Miga. Naciśnięcie na około 3 sekundy powoduje włączenie/wyłączenie funkcji Delay (automatycznego, opóźnionego o 30’...
Seite 48
Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0482.918_01 - 161006 D003201_00...