CONTENT PAGE Intended Use Items supplied Technical Data Safety instructions Description of the appliance Operation Cleaning and care Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 1 -...
Items supplied damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition. Thermal Binder KH 4414 • Ensure that the appliance stands at a safe and 4x Thermal binder covers, 2mm, for 20 sheets of secure positioning.
Risk of electric shocks. Caution - property damage! • Connect the appliance to a mains power socket • Never attempt to bind flammable, heat-sensitive supplying a voltage of 220 - 240 V ~ /50 Hz. and/or meltable materials and do not bind •...
3. Insert the plug into a mains power socket. 10. As soon as an acoustic signal sounds and the 4. Switch the appliance on by pressing the ON / OFF control lamp 6 glows constantly you switch 4. The red control lamp 7 glows.
Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your This appliance comes with a 3 year warranty. Purchase normal domestic waste. This product is date. This appliance has been manufactured with subject to the provisions of European care and meticulously examined before delivery.
Seite 9
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Käyttötarkoitus Toimituslaajuus Tekniset tiedot Turvaohjeet Laitteen kuvaus Käyttö Puhdistus ja hoito Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
Toimituslaajuus vältät virran kytkeytymisen laitteeseen. • Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden Liimasidontalaite KH 4414 varalta. Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun 4x liimasidoskansiota 2 mm, 20 arkille 80 g/m laite on virheettömässä kunnossa. 3x liimasidoskansiota 3 mm, 30 arkille 80 g/m •...
Sähköiskun vaara! Varo aineellisia vahinkoja! • Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite • Älä sido syttyviä, kuumuudelle arkoja ja/tai sulavia on 220 - 240 V ~ / 50 Hz. materiaaleja. Älä myöskään käytä lämpöherkälle • Laitetta ei saa käyttää, jos johto tai verkkopistoke paperille laadittuja asiakirjoja tai materiaaleja, on vahingoittunut.
3. Työnnä virtapistoke virtapistorasiaan. 10. Heti kun merkkiääni kuuluu ja merkkivalo 4. Kytke virta laitteeseen virtakytkimen 4 avulla. 6 palaa jatkuvasti, voit ottaa lämpösi- 7 palaa. doskansion sidonta-aukosta 1. Aseta se asia- Punainen merkkivalo kirjatelineeseen 2, jotta liima pääsee kovettu- •...
Hävittäminen Takuu ja huolto Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen direktiivin 2002/96/EC mukainen. toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään Hävitä...
Seite 15
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens innehåll Tekniska data Säkerhetsanvisningar Beskrivning Användning Rengöring och skötsel Kassering Importör Garanti och service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
BINDARE KH 4414 Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Risk för personskador • Den här apparaten ska inte användas av personer Den här limbindaren är endast avsedd för inbindning (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk av limbindningsmappar i privata hem. eller mental förmåga eller bristande erfarenhet Den är inte avsedd att användas till andra material.
Risk för elchock! Akta! Materialskador! • Anslut apparaten till ett eluttag med 220 - 240 V ~ / • I princip får man inte binda in några antändliga, 50 Hz nätspänning. värmekänsliga och/eller smältbara material och • Använd inte apparaten om anslutningsledning inte heller ritningar eller teckningar på...
3. Sätt kontakten i ett eluttag. 10. Så snart det hörs en akustisk signal och kontrol- 4. Sätt på apparaten med På/Av-knappen 4. lampan 6 lyser med fast sken kan du ta 7 tänds. ut mappen ur slitsen 1. Sätt den i dokument- Den röda kontrollampan stället 2 så...
Kassering Garanti och service Apparaten får absolut inte kastas bland För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från hushållssoporna. Produkten faller och med inköpsdatum. under EU-direktiv 2002/96/EC. inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta leveransen.
Seite 21
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Anvendelsesformål Medfølger ved køb Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af indbindingsmaskinen Betjening Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre." - 19 -...
Medfølger ved køb Maskinens sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis udstyret er i fejlfri stand. Termo-indbindingsmaskine KH 4414 • Sørg for at holde maskinen i god stand. 4x termo-samlemapper 2mm, til 20 ark 80g/m • Hvis maskinen falder ned eller er beskadiget, må...
Fare på grund af elektrisk stød! Forsigtig materielle skader! • Slut maskinen til en stikkontakt med en netspænding • Undgå at indbinde antændelige, varmefølsomme på 220 - 240 V ~ / 50 Hz. og/ eller smeltelige materialer eller tegninger på •...
3. Sæt stikket i en stikkontakt. 10. Så snart der lyder et akustisk signal, og kontrol- 4 Tænd for maskinen ved at aktivere TÆND- / lampen 6 lyser konstant, kan du fjerne SLUK-knappen 4. Den røde kontrollampe samlemappen fra indbindingsskakten 1. Stil den i dokumentholderen 2, så...
Bortskaffelse Garanti og service Smid aldrig indbindingsmaskinen ud På denne indbindingsmaskine får du 3 års garanti, sammen med det normale hushold- fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt ningsaffald. Dette produkt er underkastet og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Op- det europæiske direktiv 2002/96/EC. bevar kassebonen som bevis for købet.
τραβάτε το βύσμα δικτύου ώστε να αποφύγετε μια Σύνολο αποστολής μη ηθελημένη ενεργοποίηση. • Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα για Συσκευή θερμοκόλλησης KH 4414 ορατές βλάβες. Ο μηχανισμός ασφαλείας της 4x Εξώφυλλα θερμοκόλλησης 2mm, για 20 φύλλα συσκευής μπορεί να λειτουργήσει μόνο σε άψογη...
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Προσοχή εμπράγματες ζημιές! • Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα δικτύου με μια • Κατά βάση μην συνδέετε εύφλεκτα, ευαίσθητα τάση δικτύου 220 - 240 V ~ /50 Hz. στην υψηλή θερμοκρασία υλικά και/ ή υλικά που •...
2. Ανοίξτε το τόξο συγκράτησης 8 προς τα επάνω 10. Μόλις ηχήσει ένα ακουστικό σήμα και η λυχνία έως ότου κουμπώσει και τραβήξτε προς τα έξω ελέγχου 6 ανάβει συνεχώς, μπορείτε να την απόθεση εγγράφων 2. απομακρύνετε το εξώφυλλο από την υποδοχή 3.
Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις πελατών Λαμβάνετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασ- συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό κευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή αποστολή.
Seite 33
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienen Reinigen und Pflegen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 31 -...
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtig- tes Einschalten zu vermeiden. Lieferumfang • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann Thermobindegerät KH 4414 das Sicherheitskonzept des Gerätes 4x Thermobindemappen 2mm, für 20 Blatt funktionieren. 80g/m •...
Gefahr durch elektrischen Schlag! Vorsicht Sachschäden! • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose • Binden Sie grundsätzlich keine entzündlichen, hit- mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / zeempfindlichen und/ oder schmelzbaren Mate- 50 Hz an. rialien und keine Zeichnungen auf wärmeemp- •...
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- 10. Sobald ein akustisches Signal ertönt und die steckdose ein. Kontrollleuchte 6 konstant leuchtet, kön- 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN- nen Sie die Thermobindemappe aus dem Bin- / AUS-Schalter 4 betätigen.
Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 2002/96/EC.