Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST 291819 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise

Drucksprüher 5l
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Lue huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä yhdessä painesumuttimen kanssa!
Luovuta käyttöohje laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda trycksprutan och spara
den tillsammans med produkten! Om trycksprutan byter ägare ska bruksanvisningen
överlämnas till den nya ägaren.
Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, a później
przechowywać ją wraz z opryskiwaczem ciśnieniowym! Przekazując opryskiwacz
ciśnieniowy innym użytkownikom, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
Atidžiai perskaitykite prieš naudodami įrenginį pirmą kartą ir laikykite jas prie slėginio
purkštuvo! Perduokite instrukcijas jeigu perduodate slėginį purkštuvą.
Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit dem Druck -
sprüher aufbewahren! Geben Sie die Anleitung bei Weitergabe des Drucksprühers mit.
Painesumutin 5 l
Tryckspruta 5 l
Opryskiwacz ciśnieniowy 5 l
Slėginis purkštuvas
Drucksprüher 5l
Käyttöohje ja turvallisuusohjeet
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Instrukcja obsługi i wskazówki
bezpieczeństwa
Naudojimo ir saugos instrukcijos
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST 291819

  • Seite 1 Painesumutin 5 l Tryckspruta 5 l Opryskiwacz ciśnieniowy 5 l Slėginis purkštuvas Drucksprüher 5l Käyttöohje ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Naudojimo ir saugos instrukcijos Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise Lue huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä yhdessä painesumuttimen kanssa! Luovuta käyttöohje laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
  • Seite 2 Osat Beskrivning av komponenter Delebeskrivelse Opis części Dalių aprašymas Teilebeschreibung (Kuva/Bild/rys./pav./Abb. 1)
  • Seite 3 Kuva/Bild/rys./pav./Abb. 1 Kuva/Bild/rys./pav./Abb. 1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Johdanto Sivu Laitteessa olevien symbolien selitykset..........Sivu Määräystenmukainen käyttö ..............Sivu Osat/toimituksen sisältö..............Sivu Tekniset tiedot ...................Sivu Turvallisuus Sivu Turvallisuusohjeiden merkinnät ............Sivu Yleiset turvallisuusohjeet..............Sivu Varoventtiili..................Sivu Käyttö Sivu Turvallisen toiminnan tarkastus ............Sivu Toimintakyvyn tarkastus ..............Sivu Annostelun tarkastus................Sivu Käyttöönotto ..................Sivu Sumutusputken asennus..............Sivu Paineen kehittäminen .................Sivu Sumutus .....................Sivu Sumutussuuttimen säätö..............Sivu Jäämäpaineen poisto .................Sivu...
  • Seite 5: Johdanto

    Johdanto Käytettävissä oleva täyttötilavuus noin 5 l. Tämä käyttöohje on apuna painesumuttimen määräystenmukaisessa, turvallisessa Korkein sallittu käyttöpaine noin ja taloudellisessa käytössä. Kaikkien 2,5 bar. painesumuttimen käyttöön, puhdistukseen ja hävittämiseen osallistuvien henkilöiden on luettava tämä käyttöohje huolellisesti. Tarkkaile pumpatessa aina Käyttöohje on osa painesumutinta. painemittaria käyttöpaineen Säilytä...
  • Seite 6: Osat/Toimituksen Sisältö

    Turvallisuus • Osat/toimituksen sisältö (Kuva 1) • Turvallisuusohjeiden merkinnät 1 Sumutusputken kahva 2 Laukaisuvipu Tämän käyttöohjeen kaikilla 3 Pumpun kahva turvallisuusohjeilla on sama rakenne. 4 Varoventtiili Vasemmalla esitetään vaarasymboli. Sen 5 Kantohihna, säädettävä oikealla puolella on merkkisana, joka 6 Säiliö ilmoittaa vaaran asteen.
  • Seite 7: Käyttö

    Loukkaantumisten vättäminen • Älä varastoi säiliössä nesteitä. Ne • Pidä pakkaus- ja suojakalvot voivat kuivuessaan tukkia tukehtumisvaaran vuoksi poissa järjestelmän ja vaurioittaa lasten ulottuvilta. painesumutinta. • Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt • Varoventtiili (mukaan luettuna lapset) joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilla ei ole VAROITUS! Loukkaantumiset kokemusta ja/tai tietoa laitteen...
  • Seite 8 Liitoskohtien tarkastus • Tämä määrä ilmoittaa valmistajan • Tarkista, että letku on kunnolla antaman sumutinaineen väkevyyden paikoillaan. perusteella ajan, joka tarvitaan jonkin • Tarkista, että putki on kunnolla tietyn alueen käsittelyyn. paikoillaan. • Käyttöönotto • Tarkista laiteosien ja varoventtiilin tiiviys korkeimmassa sallitussa paineessa.
  • Seite 9 • Työnnä sumutusputki (7) käsikahvaan • Ripusta painesumutin kantohihnasta (5) vasteeseen saakka. olkapäille. • Sulje kierreliitin myötäpäivään • Voit kannatella sumutinta myös kiertämällä. pumpun kahvasta (3). • Kiristä kierreliitin vain käsivoimin. Älä • Varo, että et koskaan sumuta käytä työkaluja, koska kierreliitin voi vastatuuleen.
  • Seite 10: Huolto Ja Puhdistus

    suojavaatteita, suojakäsineitä ja • Täytä painesumuttimeen vettä ja hengityssuojainta. tarvittaessa puhdistusainetta ja Kun jäämäpaine on poistettu, voit sumuta säiliö tyhjäksi. hävittää säiliöön (6) mahdollisesti • Puhdista pinnat kostealla kankaalla. jääneen nesteen (0,1 - enint. 0,25 litraa). • Älä koskaan puhdista suuttimia ja •...
  • Seite 11: Häiriöiden Poisto

    Häiriöiden poisto Hävittäminen Mikäli seuraavat toimenpiteet eivät auta, Kysy kaupungin tai kunnan ilmoita siitä valmistajalle. viranomaisilta tietoja © = Häiriö painesumuttimen = Mahdollinen syy kierrätysmahdollisuuksista tai k = Poisto ympäristöystävällisestä ja asianmukaisesta © Säiliöön ei kehity painetta. hävittämisestä. Hävitä laite ja Pumppua ei ole kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 12: Korjaus-/Varaosaluettelo

    Painesumutin 5 l Korjaus-/varaosaluettelo • Osat 1 Sumutusputken kahva 2 Laukaisuvipu 3 Pumpun kahva 5 Kantohihna, säädettävä 6 Säiliö 7 Sumutussuutin, säädettävä 8 Sumutusputki 9 Sumutusletku 10 Kierretulppa 11 Pumppausputki 12 Suodatin 13 Painemittari Korjauksien/varaosien tilausta varten käänny ilmoitetun asiakaspalvelun puoleen.
  • Seite 13 Osat...
  • Seite 14 Inledning sida Symboler på enheten ................sida Avsedd användning .................sida Beskrivning av komponenter/leveransomfattning ........sida Tekniska specifikationer ................sida Säkerhet sida Säkerhetsanvisningarnas utformning ............sida Allmänna säkerhetsanvisningar ...............sida Säkerhetsventil ..................sida Användning sida Kontroll av säker funktion ................sida Kontroll av funktionsduglighet ..............sida Kontroll av doseringen ................sida Driftstart ....................sida Montering av sprutlansen ................sida Generering av driftstryck .................sida...
  • Seite 15: Inledning

    Inledning Nyttovolym ca 5 l Den här bruksanvisningen hjälper dig att använda trycksprutan på ett säkert och kostnadseffektivt sätt. Högsta tillåtet driftstryck Alla personer som använder, rengör ca 2,5 bar eller bortskaffar trycksprutan måste känna till innehållet i den här bruksanvisningen.
  • Seite 16: Beskrivning Av Komponenter/Leveransomfattning

    Säkerhet Beskrivning av komponenter/ leveransomfattning (Fig. 1) • Säkerhetsanvisningarnas utformning 1 Handtag på sprutröret 2 Avtryckare 3 Handtag på pumpen Alla säkerhetsanvisningar i den här 4 Säkerhetsventil bruksanvisningen är utformade enligt 5 Justerbar bärrem samma mönster. Till vänster står en 6 Behållare farosymbol.
  • Seite 17: Säkerhetsventil

    Undvik skaderisk Undvik felfunktion • Håll förpacknings- och skyddsfolier • Trycksprutan ska endast användas utom räckhåll för barn eftersom de och förflyttas i lodrätt läge. Detta är kan utgöra kvävningsrisk. nödvändigt för att en säker funktion ska kunna säkerställas. • Denna produkt är inte avsedd att •...
  • Seite 18: Driftstart

    • Kontroll av doseringen Kontrollera om trycksprutan har synliga skador • Kontrollera om behållaren (6) har • Fyll trycksprutan upp till synliga skador. maxmarkeringen med vatten och • Kontrollera om sprutslangen (9) har pumpa upp den till högsta tillåtna synliga skador. driftstryck genom att observera •...
  • Seite 19 • Dra ut pumpen ur behållaren (6). • Tryck handtaget uppåt eller nedåt i • Använd ett påfyllningsfilter vid urtagen. påfyllning. • Vrid handtaget så långt det går • Se till att ingen vätska rinner ut eller medurs. Handtaget har nu låsts. stänker vid påfyllning.
  • Seite 20: Tryckavlastning Resttryck

    Underhåll och rengöring • För att få till stånd smal sprutstråle ska du vrida den främre delen av • Smörjning av pumpens O-ring sprutmunstycket ett kvarts varv moturs. O-ringen på pumpen ska smörjas på Tryckavlastning resttryck följande sätt: • Lossa låsmuttern som befinner sig •...
  • Seite 21: Rengöring Av Ventilen

    Felsökning • Sätt tillbaka stigröret i den avsedda öppningen på behållaren efter rengöring. Om åtgärderna nedan inte fungerar ska • Dra åt låsmuttern handfast. du kontakta tillverkaren. © = Fel • Rengöring av ventilen = Möjlig orsak k = Åtgärd •...
  • Seite 22: Reparations-/Reservdelslista

    Tryckspruta 5 l Reparations-/reservdelslista • Beskrivning av komponenter 1 Handtag på sprutröret 2 Avtryckare 3 Handtag på pumpen 4 Säkerhetsventil 5 Justerbar bärrem 6 Behållare 7 Sprutmunstycke, juster- och inställbart 8 Sprutrör 9 Sprutslang 10 Skruvlock ventilfjäder 11 Stigrör 12 Filter 13 Manometer För beställning av reparations- /reservdelar, kontakta den kundtjänst...
  • Seite 23 Beskrivning av komponenter...
  • Seite 24 Wstęp strona Objaśnienie symboli na urządzeniu ............strona Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.............strona Opis części/zakres dostawy ................strona Dane techniczne...................strona Bezpieczeństwo strona Charakterystyka wskazówek bezpieczeństwa ..........strona Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............strona Zawór bezpieczeństwa ................strona Obsługa strona Kontrola bezpiecznego działania..............strona Kontrola sprawności ..................strona Kontrola dozowania ..................strona Uruchamianie ....................strona Montaż...
  • Seite 25: Wstęp

    Wstęp Przechowywać w temperaturze 0– 40°C w suchych, wolnych od pyłu Niniejsza instrukcja obsługi umożliwia miejscach. zgodne z przeznaczeniem, bezpieczne i ekonomiczne użytkowanie Pojemność użytkowa: ok. 5 l opryskiwacza ciśnieniowego. Każda osoba, która będzie użytkowała, czyściła lub utylizowała opryskiwacz ciśnieniowy, powinna zapoznać...
  • Seite 26: Opis Części/Zakres Dostawy

    Bezpieczeństwo Spółka Conmetall Meister GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody • Charakterystyka wskazówek powstałe w wyniku użytkowania bezpieczeństwa niezgodnego z przeznaczeniem. • Opis części/zakres dostawy Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa (rys. 1) w niniejszej instrukcji obsługi są zbudowane według tego samego 1 uchwyt rurki natryskowej schematu.
  • Seite 27: Zawór Bezpieczeństwa

    • Nie przekraczać maks. dopuszczalnego • Po każdym użyciu dokładnie umyć ręce ciśnienia roboczego o wartości i twarz. 2,5 bara. • Pod żadnym pozorem nie otwierać Zapobieganie nieprawidłowemu opryskiwacza ciśnieniowego, dopóki działaniu • Użytkować i przenosić opryskiwacz znajduje się on pod ciśnieniem. ciśnieniowy wyłącznie w położeniu Zapobieganie ryzyku obrażeń...
  • Seite 28: Uruchamianie

    Przed każdym użyciem sprawdzić aby sprawdzić sprawność wszystkich opryskiwacz ciśnieniowy pod kątem elementów urządzenia: Postępować widocznych uszkodzeń i bezpiecznego w sposób opisany pod hasłem działania. W tym celu przeprowadzić „Uruchamianie”. następujące kontrole: • Sprawdzić, czy wszystkie elementy działają. Kontrola opryskiwacza ciśnieniowego • Kontrola dozowania pod kątem widocznych uszkodzeń...
  • Seite 29 substancji chemicznych oraz ich OSTRZEŻENIE! Zagrożenie mieszanin. wybuchem spowodowane zbyt wysokim • Przygotowywać środek do rozpylania ciśnieniem w opryskiwaczu. Napompować w osobnym zbiorniku. Przestrzegać opryskiwacz maksymalnie do przy tym zaleceń producenta dopuszczalnego ciśnienia roboczego rozpylanego środka. 2,5 bara, uwzględniając wskazanie •...
  • Seite 30: Regulacja Dyszy Rozpylającej

    • Zachować optymalny odstęp między Po spuszczeniu ciśnienia szczątkowego dyszą a opryskiwaną powierzchnią można dokonać utylizacji ewentualnych z uwzględnieniem szerokości roboczej pozostałości rozpylanego środka (mgiełka ok. 0,5 m; strumień ok. 1 m) (od 0,1 do maks. 0,25 litra) ze zbiornika (6). •...
  • Seite 31: Czyszczenie Węża Rozpylającego I Rury Wznośnej

    • Wyczyścić dyszę rozpylającą pod • Chronić opryskiwacz przed mrozem bieżącą wodą. i przechowywać go w pomieszczeniach, • W celu wyczyszczenia zatkanej dyszy w których panuje temperatura dodatnia. rozpylającej użyć igły. • Napełnić opryskiwacz ciśnieniowy Usuwanie usterek czystą wodą lub wodą z dodatkiem środka czyszczącego, a następnie Jeżeli wymienione poniżej działania nie opróżnić...
  • Seite 32: Lista Napraw/Części Zamiennych

    Opryskiwacz ciśnieniowy 5 l Lista napraw/ części zamiennych • Opis części 1 uchwyt rurki natryskowej 2 dźwignia zwalniająca 3 uchwyt pompy 5 regulowany pas nośny 6 zbiornik 7 regulowana dysza rozpylająca 8 rurka natryskowa 9 wąż rozpylający 10 nakrętka sprężyny zaworowej 11 rura wznośna 12 filtr 13 manometr...
  • Seite 33 Opis części...
  • Seite 34 Įvadas 35 puslapis Simbolių ant prietaiso paaiškinimas ............35 puslapis Naudojimas pagal paskirtį ................35 puslapis Dalių aprašymas / komplektacija ...............36 puslapis Techniniai duomenys..................36 puslapis Sauga 36 puslapis Saugos nurodymų savybės .................36 puslapis Bendrieji saugos nurodymai ...............36 puslapis Apsauginis vožtuvas ...................37 puslapis Valdymas 37 puslapis Saugaus veikimo patikra................37...
  • Seite 35: Įvadas

    Įvadas Naudojamas pripildymo tūris apie 5l Ši naudojimo instrukcija padės jums slėginį purkštuvą naudoti pagal paskirtį, saugiai ir ekonomiškai. Maks. leistinas darbinis slėgis Kiekvienas asmuo, kuris naudoja, valo apie 2,5 bar arba šalina šį slėginį purkštuvą, privalo vadovautis šia naudojimo instrukcija. Ši naudojimo instrukcija yra slėginio Nuolat stebėkite siurblių...
  • Seite 36: Dalių Aprašymas / Komplektacija

    Sauga • Dalių aprašymas / komplektacija (1 pav.) • Saugos nurodymų savybės 1 Purškimo vamzdžio rankena 2 Paleidimo svirtis Visi saugos nurodymai šioje naudojimo 3 Siurblio rankena instrukcijoje pateikti pagal tą patį pavyzdį. 4 Apsauginis vožtuvas Kairėje rasite pavojingumo simbolį. Į 5 Nešiojimo diržas, reguliuojamas dešinę...
  • Seite 37: Apsauginis Vožtuvas

    Kaip išvengti sužalojimų pavojaus • Talpykloje nelaikykite jokių skysčių. • Laikykite pakavimo ir apsaugines Džiūdami jie gali užkimšti sistemą ir folijas atokiai nuo vaikų – kyla pavojus pažeisti slėginį purkštuvą. uždusti. • Apsauginis vožtuvas • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, sensoriniai arba kognityviniai ĮSPĖJIMAS! Atliekant apsauginio gebėjimai yra apriboti arba kuriems...
  • Seite 38: Pakartotinė Tinkamo Veikimo Patikra

    Jungčių patikra • Pagal šį kiekį ir gamintojo nurodytą • Patikrinkite, ar žarnų jungtys tvirtai purškimo priemonės koncentraciją laikosi. nustatysite laiką, kurio jums reikia • Patikrinkite, ar vamzdžių jungtys tvirtai konkrečiam plotui. laikosi. • Eksploatacijos pradžia • Patikrinkite prietaiso dalių, įsk. apsauginį...
  • Seite 39: Purškimo Lanceto Montavimas

    • Purškimo lanceto montavimas • Purškimas • Atlaisvinkite rankenos (1) varžtinę ATSARGIAI! Dėl naudojamos jungtį, pasukdami ją prieš laikrodžio purškimo priemonės galimi rodyklę. sužalojimai. • Įstumkite purškimo vamzdį (8) iki galo į • Dėvėkite tinkamus apsauginius rankeną. drabužius, pirštines ir respiratorius. •...
  • Seite 40: Likutinio Slėgio Išleidimas

    Priežiūra ir valymas • Likutinio slėgio išleidimas • Siurblio sandarinimo žiedo • Norėdami iš talpyklos (6) išleisti likutinį tepimas slėgį, traukite apsauginį vožtuvą (4) į viršų tol, kol nebesigirdės jokio šnypštimo arba atsargiai sukdami Norėdami sutepti siurblio sandarinimo rankeną (3) atlaisvinkite siurblį ant žiedą, darykite taip: talpyklos.
  • Seite 41: Vožtuvo Valymas

    © Purškimo antgalis nepurškia. • Vožtuvo valymas Nėra slėgio. k Sukurkite siurblyje slėgį. • Jeigu reikia, nuimkite vožtuvo spyruoklės užsukamą dangtelį (10), išvalykite ir vėl uždėkite. Prisukite Purškimo antgalis užsikimšęs. k Išvalykite purškimo antgalį. užsukamą dangtelį ranka. • Slėginio purkštuvo laikymas Talpykloje nėra purškimo priemonės.
  • Seite 42: Remontas Ir Atsarginių Dalių Sąrašas

    Slėginis purkštuvas 5l Remontas ir atsarginių dalių sąrašas • Dalių aprašymas 1 Purškimo vamzdžio rankena 2 Paleidimo svirtis 3 Siurblio rankena 5 Nešiojimo diržas, reguliuojamas 6 Talpykla 7 Purškimo antgalis, reguliuojamas ir nustatomas 8 Purškimo vamzdis 9 Purškimo žarna 10 Vožtuvo spyruoklės užsukamas dangtelis 11 Aukštynkrypčio tiekimo vamzdis 12 Filtras...
  • Seite 43 Dalių aprašymas...
  • Seite 44 Einleitung Seite Erklärung der Symbole auf dem Gerät …………………………………Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch…………………………………………Seite Teilebeschreibung/Lieferumfang …………………………………………Seite Technische Daten …………………………………………………………Seite Sicherheit Seite Merkmale der Sicherheitshinweise ………………………………………Seite Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………………………Seite Sicherheitsventil ……………………………………………………………Seite Bedienung Seite Sichere Funktion prüfen ……………………………………………………Seite Funktionstauglichkeit überprüfen…………………………………………Seite Überprüfung der Dosierung ………………………………………………Seite Inbetriebnahme ……………………………………………………………Seite Montage der Sprühlanze …………………………………………………Seite Betriebsdruck erzeugen ……………………………………………………Seite Sprühen ………………………………………………………………………Seite...
  • Seite 45: Einleitung

    Einleitung Nutzbarer Füllinhalt ca. 5 l Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim bestimmungsgemäßen, siche - ren und wirtschaftlichen Gebrauch des Max. zulässiger Betriebsdruck Drucksprühers. Jede Person, die diesen ca. 2,5 bar Drucksprüher benutzt, reinigt oder entsorgt muss den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung zur Kenntnis ge nommen haben.
  • Seite 46: Teilebeschreibung/Lieferumfang

    Sicherheit • Teilebeschreibung/Lieferumfang (Abb. 1) • Merkmale der Sicherheitshinweise 1 Handgriff des Spritzrohrs 2 Auslösehebel Alle Sicherheitshinweise in dieser Ge - 3 Handgriff der Pumpe brauchs anleitung sind nach dem gleichen 4 Sicherheitsventil Muster aufgebaut. Links finden Sie ein Ge - 5 Trageriemen, verstellbar fahrensymbol.
  • Seite 47: Sicherheitsventil

    Verletzungsgefahren vermeiden Fehlfunktionen vermeiden • Halten Sie Verpackungs- und Schutz - • Betreiben und bewegen Sie den Druck - folien von Kindern fern, es besteht sprüher nur in senkrechter Lage. Erstickungsgefahr. Nur so ist eine einwandfreie Funktion ge währleistet. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, •...
  • Seite 48 • Überprüfung der Dosierung Den Drucksprüher auf sichtbare Be - schädigungen prüfen • Prüfen Sie den Behälter (6) auf sicht - • Befüllen Sie das Gerät bis zur bare Beschädigungen. Maximalmarkierung mit Wasser und • Prüfen Sie den Sprühschlauch (9) auf pumpen Sie es durch Beachtung der sichtbare Beschädigungen.
  • Seite 49 • Um die Pumpe aus dem Behälter (6) Auf- und Abbewegung des Handgriffs zuschrauben, drehen Sie den Hand - maximal bis zum zulässigen Betriebs - griff (3) entgegen dem Uhrzeigersinn. druck von 2,5 bar (ca. 20-25 Pump - • Ziehen Sie die Pumpe aus dem hübe) auf.
  • Seite 50: Wartung Und Reinigung

    • Spritzdüse einstellen bzw. nach den lokal geltenden Vor - schriften. Der vordere Teil der Spritzdüse (7) ist • Reinigen Sie anschließend den einstellbar. Drucksprüher nach jedem Gebrauch. • Um einen breiten Sprühkegel zu er - zeugen, drehen Sie den vorderen Teil Wartung und Reinigung der Spritzdüse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
  • Seite 51: Ventil Reinigen

    © Im Behälter baut sich kein Druck auf. • Lösen Sie die Überwurfmutter des Sprühschlauchs (9) am Behälter. Die Pumpe ist nicht fest geschraubt. k Schrauben Sie die Pumpe fest ein. • Ziehen Sie das Steigrohr (11) aus dem Behälter (6). •...
  • Seite 52: Reparatur-/Ersatzteilliste

    Drucksprüher 5 l Reparatur-/Ersatzteilliste • Teilebeschreibung 1 Handgriff des Spritzrohrs 2 Auslösehebel 3 Handgriff der Pumpe 5 Trageriemen, verstellbar 6 Behälter 7 Spritzdüse, verstellbar und einstellbar 8 Spritzrohr 9 Sprühschlauch 10 Schraubkappe Ventilfeder 11 Steigrohr 12 Filter 13 Manometer Für die Reparatur-/Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an den im Service angegebenen Kundenservice.
  • Seite 53 Teilebeschreibung...
  • Seite 54 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Strasse 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Seite 56 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH IAN 291819 unzu lässig und strafbar. Art.-Nr.: 9934543 Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Inhaltsverzeichnis