Seite 1
Installation Guide Installationsanleitung WASHLET Guide d'installation Guida per l'installazione Инструкция по установке Інструкція з монтажу Before installation, be sure to read this installation manual. Mount parts properly according to the directions. Lesen Sie vor der Installation unbedingt diese Installationsanleitung. Montieren Sie die Teile entsprechend den Anweisungen.
Be sure to carefully read this "Safety Precautions" document before beginning installation. Please comply with all safety warnings and precautions. Sicherheitshinweise / Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation ................(DE) 5 Mesures de sécurité / Avant d'installer le Washlet ....................(FR) 7 Symbols and Meanings Precauzioni di sicurezza / Precauzioni prima dell'installazione ................(IT) 9 Меры...
S onst besteht Stromschlag- und Brandgefahr. Installieren Sie kein Stromverbindungsteil direkt unterhalb eines Wasseranschlusses. Sorgen Sie dafür, Install the Washlet properly according to the Installation Guide. dass der Wasserzulaufschlauch nicht das Stromverbindungsteil berühren kann. I mproper installation may result in water leakage, electric shock or fire.
Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Mesures de sécurité Assurez-vous de lire soigneusement ce document "Mesures de sécurité" avant de procéder à l’installation. ACHTUNG Respectez tous les avertissements et toutes les précautions relatifs à la sécurité. Symboles et significations Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung korrekt angeschlossen ist (L-Klemme: Phase, N-Klemme: Neutral). ...
L 'utilizzo di una sola presa per alimentare tanti dispositivi avvalendosi di una prolunga o di altri adattatori può causare incendio dovuto al surriscaldamento. Avant d'installer le Washlet Non smontare e montare l'unità principale mentre l'alimentazione elettrica è accesa o mentre è in corso il rifornimento dell'acqua all'unità...
Precauzioni di sicurezza (Continua) Меры предосторожности Прежде чем приступать к установке, внимательно прочитайте настоящий документ, содержащий меры предосторожности. PERICOLO Пожалуйста, соблюдайте все меры предосторожности и предупреждения. Символы и их значение Verificare che i cavi siano collegati correttamente (terminale L: Fase, terminale N: Neutro). ...
Меры предосторожности (продолжение) Запобіжні заходи Перед інсталяцією уважно ознайомтесь с цим документом, який містить запобіжні заходи. ОСТОРОЖНО Будь ласка, достримуйтесь запобіжних заходів та застережень. Символи та їх значення Убедитесь в правильности подключения электропроводки (клемма L: фаза, клемма N: нейтраль). Н еправильное подключение электропроводки может привести к механическим поломкам. Цей...
Included parts / Mitgelieferte Teile / Pièces incluses Запобіжні заходи (продовження) Parti incluse / Комплектующие части / Комплектуючі частини ОБЕРЕЖНО Переконайтесь у правильності підключення електропроводки (клема L: фаза, клема N: нейтраль). Н еправильне підключення електропроводки може привести до механічних несправностей. Встановлювати...
Symbols and their meanings / Bedeutung der Hinweise / Signification des indications Included parts (Bowl unit) / Mitgelieferte Teile (WC-Keramik) / Pièces incluses (Cuvette) Parti incluse (Tazza) / Комплектующие части (Чаша) / Комплектуючі части (Чаша) Significato delle indicazioni / Значение символов / Значення символів Tasks that must be conducted by the installer.
Seite 10
Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Installing the bowl unit (see bowl unit installation guide). Installieren der WC-Keramik (siehe Installationsanleitung der WC-Keramik). Installation de la cuvette (voir le guide d'installation de la cuvette). Installazione della tazza (consultare la guida per l'installazione della tazza). Установка...
Seite 11
Ⅰ Ⅱ ❶ Ⅰ ❷ ⅠⅡ ⅠⅡ Insert C-1 into A-7 until a click sound is heard. (After C-1 is mounted, make sure that it can not be removed even if it is pulled.) Drücken Sie den C-1 in die A-7, bis er mit einem Klicken einrastet. WARNING / ACHTUNG / AVERTISSEMENT (Stellen Sie nach der Anbringung sicher, dass sich der C-1 nicht lösen lässt, selbst wenn Sie daran ziehen.) Insérez l'élément C-1 dans l'élément A-7 jusqu'à...
Seite 12
Ⅰ Ⅱ Ⅰ C-2-1 ❶ Ⅰ Ⅱ B-11 C-2-1 B-6-1 Close the main tap. B-6-2 ❷ Absperrventil schließen. Fermez le robinet principal. Chiudere il rubinetto principale. Закрыть главный кран. B-6-1 Закрити головний кран. B-11 B-6-2 Open the main tap. Wasserzuleitung öffnen. Ouvrez le robinet principal.
Seite 13
Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Be sure to confirm D-4. Achten Sie darauf, D-4 zu bestätigen. Assurez-vous de confirmer D-4. Assicurarsi di verificare D-4. Обязательно подтвердить D-4. Обов'язково підтвердити D-4. Ⅰ Ⅱ Press C-8 ,C-5 and C-7 into the bowl unit so that they cannot be seen from the side, then anchor them Ⅰ...
Remote control mounting / Montage der Fernbedienung Ⅰ Ⅱ Montage de la commande à distance / Montaggio del telecomando Крепление дистанционного управления / Монтаж дистанційного керування Peel off the tape. Klebeband abziehen. Enlevez la bande de protection. Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ...
Trial run / Probelauf / Mise en service Ⅰ Ⅱ Funzionamento di prova / Пробный пуск / Пробний пуск Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Open the main tap. Wasserzuleitung öffnen. Hold down. Ouvrez le robinet principal. Gedrückt halten. Aprire il rubinetto principale. Maintenez appuyé.
Information for the installer / Informationen für den Installateur Ⅰ Aux entrepreneurs en installation / Informazioni per l'installatore Информация для специалиста по установке / Інформація для фахівця з установки Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer. Füllen Sie die erforderlichen Informationen in die Garantiekarte ein und übergeben Sie diese dem Kunden.