Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SET DE MANICURA
CONJUNTO DE MANICURA
MANICURE SET
SET DE MANUCURE
SET DI MANICURA
MANIKÜRSET
Mod. SM100B
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Beauty SM100B

  • Seite 1 SET DE MANICURA CONJUNTO DE MANICURA MANICURE SET SET DE MANUCURE SET DI MANICURA MANIKÜRSET Mod. SM100B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cabezal. 1. Cabeça. 2. Luz. 2. Luz. 3. Interruptor de encendido. 3. Interruptor para ligar. 4. Tapa pila. 4. Tampa da pilha. 5. Accesorio limador (color azul). 5. Acessório limador (azul). 6. Accesorio pulidor (color rosa). 6.
  • Seite 4 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el  aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras  consultas. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o  elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales  de peligro. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. •  Manténgalo alejado de las fuentes de calor. •  No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro  objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo.  Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies  planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del  aparato puede desplazarlo y producir su caída. •  No lo utilice sobre una piel herida, uñas infectadas,  heridas abiertas, verrugas o si sufre de afecciones  dermatológicas. •  El contacto entre el aparato y las partes a tratar debe  efectuarse siempre de manera suave, sin presionar. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. ...
  • Seite 5: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE USO • El aparato funciona con una pila tipo R6 (no incluida). • Retire la tapa de la pila (4) girándola ligeramente en dirección antihoraria. • Introduzca la pila en su compartimento respetando las polaridades indicadas en el mismo. • Vuelva a colocar la tapa encajándola en sus alojamientos y girando ligeramente en dirección horaria. • Coloque mediante presión en el cabezal (1) el accesorio que vaya a emplear. • Deslice el interruptor de encendido (3) a cualquier de sus dos posiciones I ó II. Al efectuar esta operación el aparato iniciará el funcionamiento y se encenderá la luz (2). • Introduzca mediante presión en el cabezal (1) el accesorio limador (5) de color azul para proceder al limado de la uña. • Utilice el accesorio pulidor (6) de color rosa para el pulido de la uña. • Termine el trabajo aplicando una capa mínima de crema sobre la uña y emplee el accesorio abrillantador (7) de color blanco. PEDICURA • Separe los dedos colocando entre ellos un algodón.
  • Seite 6 •  Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com  o aparelho. •  Mantenha-a afastada das fontes de calor. •  Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer  outro objecto com o fim de evitar qualquer risco de  bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre  superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração  do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua  queda. •  Não o utilize sobre pele ferida, unhas infectadas, feridas  abertas, verrugas ou se sofrer de afecções dermatológicas. •  O contacto entre o aparelho e as partes a tratar deve  efectuar-se sempre de forma suave, sem pressionar. •  Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica.  INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • O aparelho funciona com uma pilha tipo R6 (não incluída). • Retire a tampa da pilha (4) rodando-a ligeiramente no sentido anti-horário. • Introduza a pilha no local a ela destinado respeitando as polaridades nele indicadas. • Volte a colocar a tampa encaixando-a no seu compartimento e rodando ligeiramente no sentido horário. • Coloque sob pressão na cabeça (1) o acessório que vai utilizar. • Faça deslizar o interruptor de acender (3) para qualquer das suas duas posições I ou II. Ao efetuar esta operação, o aparelho começará a funcionar e acender-se-á a luz (2). • Introduza, através de pressão na cabeça (1), o acessório limador (5) azul para limar a unha. • Utilize o acessório polidor (6) vermelho para o polimento da unha. • Termine o trabalho aplicando uma fina camada de creme sobre as unhas e utilize o acessório abrilhantador (7) branco.
  • Seite 7 PEDICURA • Separe os dedos colocando, entre eles, um algodão. • Siga os mesmos passos descritos para a manicura. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a unidade está desligada da rede. • Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente humedecido. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim.
  • Seite 8 connected on flat surfaces such as tables or counter tops,  as the vibration of the appliance may cause it to slide off  and break.  •  Do not use on injured skin or infected nails, open wounds,  warts or skin diseases. •  The contact between the unit and the skin or nail areas  must be always soft and without pressing. •  This appliance has been designed for domestic use only.  INSTRUCTIONS OF USE • The unit works with a battery type R6 (not included). • Remove the battery cover (4) by turning slightly anti-clockwise. • Insert the battery into the compartment respecting the polarities indicated. • Replace the lid fitting into its housing and turning slightly clockwise. • Place by pressure in the head (1) the accessory that you will use. • Slide the power switch (3) to any of its two positions I or II. Upon this operation the unit will start operating and light (2) will light up. • Place by pressure in the head (1) the filer accessory (5) blue to proceed with the filing of the nail. • Use the polisher accessory (6) red for polishing the nail. • Complete the job by applying a minimum layer of cream on the nail and use the brightening accessory (7) white. PEDICURE • Separate the toes with a piece of cotton wool. • Follow the same steps as it is indicated on the manicure paragraph. MAINTENANCE AND CLEANING • Before doing anything, make sure the unit is unplugged from the mains.
  • Seite 9 FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre  l’appareil en fonctionnement. •  Ne laissez pas à portée des enfants des sacs de plastique  ou autres éléments de l’ e mballage. Ce sont des sources  potentielles d’accident. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec  l’appareil. •  Maintenir à l’ é cart des sources de chaleur. •  Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sur des habits  ou d’autres objets, afin d’ é viter tout risque de blocage. Ne  le déposez pas non plus en marche sur des surfaces planes  (tables, plans de travail, etc.): en effet, la vibration de  l’appareil peut le faire se déplacer jusqu’à tomber. •  Ne l’utilisez pas sur une peau blessée, des ongles infectés,  plaies ouvertes, verrues ou encore si vous souffrez  d’affections dermatologiques. •  Le contact entre l’appareil et les parties à traiter doit  toujours s’ e ffectuer avec douceur et sans exercer de  pression. •  Cet appareil a été conçu pour un usage strictement privé. ...
  • Seite 10: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION • L’appareil fonctionne avec une batterie de type R6 (non inclus). • Retirez le couvercle de la batterie (4) en tournant en direction légèrement vers la gauche. • Insérez la batterie dans le compartiment en respectant les polarités qui y sont indiquées. • Replacez le couvercle en mettant en place et en tournant légèrement dans le sens horaire. • Placez par la pression dans la tête (1) l’accessoire que vous allez utiliser. • Faites glisser le commutateur d’alimentation (3) à l’une de ses deux positions I ou II. Lors cette opération, l’appareil démarre le fonctionnement et la lumière (2) s’allumerá. • Mettez par pression dans la tête (1) l’accessoire sableuse (5) bleu et procédez au sabler l’ongle. • Utilisez l’accessoire de polissoir (6) rouge pour le polissage de l’ongle. • Compléter le travail en appliquant une couche minimum de crème sur les ongles et utiliser le (7) accessoire blanc. PÉDICURE • Séparez les doigts en plaçant un coton entre chacun d’entre eux. • Suivez les mêmes étapes que celles décrites pour la manucure.
  • Seite 11 ITalIaNo AVVERTENZE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di  plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti  potenziali di pericolo. •  Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. •  Conservare lontano da fonti di calore. •  Non lasciare in funzionamento su abiti o qualsiasi altro  oggetto che possa bloccare il dispositivo né su superfici  piane (tavoli, piani di lavoro etc.): le vibrazioni prodotte  potrebbero, infatti, muovere l’apparecchio, facendolo  scivolare a terra. •  Non usare in caso di pelle ferita, infezioni alle unghie,  ferite aperte, verruche o in presenza di affezioni  dermatologiche. •  Il contatto tra l’apparecchio e le parti da trattare deve  essere sempre delicato, evitando di fare pressione.  •  Questo apparecchio è stato progettato per essere  destinato solo all’uso domestico. ISTRUZIONI D’USO • L’apparecchio funziona con una pila tipo R6 (non inclusa). • Tolga il coperchio della batteria (4) girandolo leggermente in direzione antioraria. • Introduca la batteria nel compartimento rispettando le polaritá indicate nello stesso.
  • Seite 12: Manutenzione E Pulizia

    • Torni a collocare il coperchio inserendolo nel suo alloggiamento e girandolo leggermente in direzione oraria. • Collochi, mediante la pressione della testina (1) l’accessorio che vuole utilizzare. • Muova l’interruttore di accensione (3) in qualunque delle due posizioni I o II. Effettuando questa operazione l’apparecchio comincierá a funzionare e si accenderá la luce (2). • Introduca mediante la pressione della testina (1) l’accessorio lima (5) di colore blu per procedere al limaggio delle unghie. • Utilizzi l’accessorio pulizia (6) di colore rosso per la pulizia delle unghie.
  • Seite 13 DEUTSCH ACHTUNG •  Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die  Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur  späteren Einsicht auf. •  Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente  außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie  potentielle Gefahrenquellen darstellen. •  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •  Halten von Wärmequellen entfernt. •  Lassen Sie nicht auf der Kleidung oder andere  Gegenstände während der Benutzung, um eine mögliche  Verstopfung zu vermeiden. Es darf nicht auf flachen  Oberflächen wie Tischen oder Theken angeschlossen  bleiben, da die Vibration des Geräts kann es abrutschen  und zu brechen. •  Nicht auf verletzter Haut oder infizierten Nägel, offene  Wunden, Warzen oder Hautkrankheiten . •  Der Kontakt zwischen dem Gerät und der Haut oder  Nagelflächen müssen immer weich sein und ohne zu  drücken. •  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch  gedacht.
  • Seite 14 GEBRAUCHSHINWEISE • Das Gerät kann mit einer Batterie Typ R6 (nicht inbegriffen) betrieben werden. • Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (4) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. • Legen Sie die Batterie ins Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Anzeige der Polaritäten im Batteriefach. • Setzen Sie die Abdeckung durch leichtes Drücken in ihre Vertiefungen auf. Drehen Sie dabei die Abdeckung leicht im Uhrzeigersinn. • Setzen Sie mit leichtem Druck das Zubehörteil auf das Kopfteil (1), das Sie benutzen möchten. • Schieben Sie den An-/Aus-Schalter (3) in eine seiner beiden Positionen I oder II. Durch Betätigen des Schalters beginnt das Gerät zu funktionieren und es leuchtet ein Licht auf.
  • Seite 15 Ihre rechtsgültige Gesetzgebung erteilt. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación.
  • Seite 16 Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 2 años de garantía 2 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...