Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
EVM2050
ANALOGUE SOUND LEVEL METER
DÉCIBELMÈTRE ANALOGIQUE
ANALOGE DECIBELMETER
ANALOGER LAUTSTÄRKEMESSER
SONÓMETRO ANALÓGICO
DECIBELÍMETRO ANALÓGICO
USER MANUAL
NOTICE D'EMPLOI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DO UTILIZADOR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perel EVM2050

  • Seite 1 EVM2050 ANALOGUE SOUND LEVEL METER DÉCIBELMÈTRE ANALOGIQUE ANALOGE DECIBELMETER ANALOGER LAUTSTÄRKEMESSER SONÓMETRO ANALÓGICO DECIBELÍMETRO ANALÓGICO USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 3: Specifications

    To test the battery, put the RANGE selector to BATT: if the meter moves to the BATT TEST area, the battery is OK. REMARKS: • Set the RANGE selector to OFF when you are not using the EVM2050. That way the battery will last longer. • Remove the battery when you will not be using the EVM2050 for a while.
  • Seite 4 Keep the meter at arm's length and aim it straight toward the sound source. • Take care when working with the EVM2050. The microphone and the part with the pointer are very sensitive. They can easily be damaged when the device falls.
  • Seite 5: Spécifications

    ± 185g 3. Remplacer la pile L’EVM2050 marche sur une pile 9V. Généralement, une pile alcaline donne de meilleurs résultats et dure plus longtemps. Ouvrez le compartiment de pile et enlevez l'ancienne pile. Insérez une nouvelle pile. Faites attention à la polarité.
  • Seite 6 10. Mesurages • Faites attention à ne pas tenir le EVM2050 trop prés de votre corps pendant le mesurage ; les réflexions du son pourraient causer un résultat erroné. Gardez le mètre à bout de bras et visez la source sonore.
  • Seite 7: Inleiding En Kenmerken

    Met de EVM2050 kunt u de geluidssterkte meten van om het even welke akoestische omgeving (voor hoge of lage frequentie, hoge of lage geluidssterktes, breedband, onderbroken of continu). Hij kan bvb gebruikt worden om het geluidsniveau te meten in fabrieken, scholen, bureaus en luchthavens.
  • Seite 8 ± 185g 3. De batterij vervangen De EVM2050 werkt op een 9V batterij. Alkalinebatterijen geven doorgaans betere resultaten en gaan langer mee. Open het batterijdeksel en verwijder de oude batterij. Breng een nieuwe batterij in. Let op de polariteit. Zet de RANGE schakelaar in de BATT positie om het batterijniveau te testen: als de wijzer zich binnen de zone BATT TEST bevindt, is de batterij goed.
  • Seite 9 Hou de meter een eindje van uw lichaam vandaan en richt de microfoon recht naar de geluidsbron. • Wees voorzichtig wanneer u met de EVM2050 werkt. De microfoon en het gedeelte met de wijzer zijn zeer gevoelig. Deze worden gemakkelijk beschadigd als het toestel valt.
  • Seite 10: Especificaciones

    3. Reemplazar la pila El EVM2050 funciona con una pila de 9V. Para alargar la vida y mejorar los resultados, utilice una pila alcalina. Abra la tapa del compartimiento de pilas y quite la pila agotada. Introduzca una nueva pila cuidando de respetar las indicaciones de polaridad (+ y -) que están marcadas en el interior del compartimiento de pilas.
  • Seite 11 Mantenga el aparato a una distancia de su cuerpo y dirija el micrófono directamente a la fuente de luz. • Sea cuidadoso al manejar el EVM2050. El micrófono y el instrumento de cuadro móvil son muy frágiles. Podría dañarlos si el aparato cae al suelo.
  • Seite 12: Einführung Und Eigenschaften

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Danke für den Kauf des EVM2050! Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Prüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 13 Batterie OK. ANMERKUNGEN: • Stellen Sie den Bereichsschalter auf OFF wenn Sie den EVM2050 nicht verwenden. So wird die Batterie länger halten. • Entfernen Sie die Batterie wenn Sie den EVM2050 eine längere Zeit nicht verwenden werden.
  • Seite 14 Ergebnisse verursachen. Halten Sie das Gerät auf Armlänge und richten Sie es direkt auf die Tonquelle. • Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit dem EVM2050 arbeiten. Das Mikrofon und der Teil mit dem Zieger sind sehr empfindlich. Sie können bei einem Fall beschädigt werden.
  • Seite 15: Substituir A Pilha

    ± 185g 3. Substituir a pilha O EVM2050 funciona com uma pilha de 9V. Para aumentar a duração e melhorar os resultados, use uma pilha alcalina. Abra a tampa do compartimento de pilhas e retire a pilha gasta. Coloque uma nova pilha fazendo atenção às indicações de polaridade (+ y -) que estão marcadas no interior do compartimiento de pilhas.
  • Seite 16 Mantenha o aparelho a uma certa distância do seu corpo e dirija o microfone directamente para a fonte de luz. • Seja cuidadoso ao manejar o EVM2050. O microfone e o instrumento de quadro móvel são muito frágeis. Podem danificar-se caso o aparelho caia no chão.

Inhaltsverzeichnis