Herunterladen Diese Seite drucken

Q-Connect QCCB2 Bedienungsanleitung

Spiralbindegerät für plastik-spiralbinderücken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
1
Comb binding maChine
QCCb2
• Spiralbindegerät für Plastik-Spiralbinderücken • Perforelieur à anneaux plastique • Inbindmachine voor plastic bindruggen
• Encuadernadora para canutillos • Encadernadora • Rilegatrice a pettine • Spiralinnbindingsmaskin
• Kampasidontalaite • Μηχανή βιβλιοδεσίας Σπιράλ • Машина за подвързване
• Spirálozógép • Vázací stroj • Viazací stroj • Naprava za spiralno vezavo
03 Instruction manual
04 Bedienungsanleitung
05 Mode d'emploi
06 Gebruiksaanwijzing
07 Manual de Instrucciones
08 Manual de instruções
09 Manuale d'istruzioni
10 Bruksanvisning
11 Käyttöohjeet
12 Οδηγίες χρήσης
13 Упътване за употреба
14 Használati útmutató
15 Návod k použití
W W W . Q - C O N N E C T . C O M
16 Návod k použitiu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Q-Connect QCCB2

  • Seite 1 Comb binding maChine QCCb2 • Spiralbindegerät für Plastik-Spiralbinderücken • Perforelieur à anneaux plastique • Inbindmachine voor plastic bindruggen • Encuadernadora para canutillos • Encadernadora • Rilegatrice a pettine • Spiralinnbindingsmaskin • Kampasidontalaite • Μηχανή βιβλιοδεσίας Σπιράλ • Машина за подвързване...
  • Seite 3 Handle all the way down. Empty the waste tray regularly. The QCCB2 can punch max. 10 sheets of 80 gsm paper at once. Lift the machine from the bottom, not from the lids or handles. Punch max. 1 plastic covers at a time.
  • Seite 4 Kantenausrichter Stanzschacht Stanz- und Bindehebel Bindemechanik Tiefeneinstellung Abfallbehälter inbetriebnahme Stanzabfallbehälter leeren Befestigen Sie den Hebel in der vertikalen Startposition. Der Stanzabfallbehälter ist an der Seite des Gerätes. Entleeren Sie diesen Behälter regelmäßig. KantenauSriChtung generelle SiCherheitShinweiSe Der verstellbare Kantenausrichter ermöglicht Blätter mit unterschiedlichen Größen so auszurichten, dass ein optimales Stellen Sie das Gerät auf eine sichere und stabile Unterlage um Ergebnis entsteht.
  • Seite 5 Retirez le tiroir à confettis fixé sur le côté de la machine. Pour de jusqu’en bas. meilleurs résultats, videz le tiroir régulièrement. La QCCB2 peut perforer jusqu’à 10 feuilles de 80 gr maximum en Consignes générales de sécurité une seule fois. Perforez 1 seule couverture en plastique à la fois.
  • Seite 6 Ledig de houder regelmatig voor een optimaal resultaat. beneden. algemene VeiligheidSregelS De QCCB2 kan maximum 10 bladen papier van 80 gsm in eenmaal perforeren. Perforeer maximaal 1 plastic omslag per keer. Plaats de bindmachine op een veilig en stevig werkvlak. Zorg...
  • Seite 7: Montaje

    Cuando taladre tapas de plástico es recomendable hacerlo entre de perforaCión dos hojas de papel. La encuadernadora QCCB2 esta equipada con un control de los Limpie regularmente la bandeja. márgenes para mejorar la encuadernación del documento, de Levante o transporte la maquina cogiéndola por atrás o por la manera que se pueda ajustar mejor al tamaño del papel y de sus...
  • Seite 8 Não é permitida manutenção não autorizada. O aparelho QCCB2 perfura até 10 folhas de 80 grs de uma só vez. Uma folha de plástico de cada vez. dadoS téCniCoS Levante a alavanca de perfuração até...
  • Seite 9: Installazione

    Porre la rilegatrice su un tavolo di lavoro stabile e sicuro per evitare La QCCB2 può perforare max. 10 fogli di carta da 80 g/m2 alla volta. che cada con il rischio di ferite e di danni alla macchina.
  • Seite 10 Tøm avfallsbrettet jevnlig. Løft maskinen fra bunnen, ikke etter lokkene eller håndtakene. QCCB2 kan maksimalt stanse 10 ark 80 gsm papir samtidig. Stanse Uautorisert vedlikehold er ikke tillatt. bare én plastforside av gangen. Flytt stansehåndtaket oppover igjen og fjern dokumentene du har teKniSKe data stanset.
  • Seite 11 Vedä lävistysvipu Nosta laitetta aina pohjasta, ei vivuista tai kansista. kokonaan alas. Huolto ainoastaan valtuutetuilla huoltoliikkeillä. QCCB2 lävistää korkeintaan 10 arkkia 80 g:n paperia yhdellä kertaa. teKniSet tiedot Maksimissaan 1 muovikansi kerrallaan. Nosta lävistysvipu pystyasentoon ja voit poistaa lävistetyn Maksimi lävistyskapasiteetti: 10 arkkia (80g).
  • Seite 12 Τρυπάτε πάντα ένα πρόχειρο χαρτί, πριν περάσετε στη μηχανή τα ΔιαχΕιριση βαθουσ πΕριθωριου έγγραφα που θέλετε να δέσετε. Η μηχανή βιβλιοδεσίας QCCB2 είναι εφοδιασμένη με μια λαβή Όταν τρυπάτε πλαστικά εξώφυλλα, συνιστούμε να τα τοποθετείτε που σας επιτρέπει να ελέγχετε το περιθώριο της σελίδας. Η...
  • Seite 13 Използвайте машината само по предназначение. Контрол на дълбочИната на ПерфорИране Винаги перфорирайте един пробен лист преди да поставите в Машината за подвързване QCCB2 е снабдена с механизъм, машината документите, които искате да подвържете. който Ви позволява да контролирате полето на листа. Той се...
  • Seite 14 ÜrítSe a papírhulladéK lefelé. tálCát QCCB2 készülékkel egyszerre 10 ív 80g-os papír lyukasztható. Csak a markolatnál vagy az aljánál fogja meg és helyezze át a Egyszerre csak 1 borítólapot lyukasszon Hajtsa fel ismét a lyukasztókart és vegye ki a kilyukasztott doku- gépet, soha ne a fedelénél vagy a kezelőknél.
  • Seite 15: Bezpečnostní Pokyny

    Doraz hrany Děrovací zóna Páka děrovacího a vázacího mechanizmu Vázací mechanizmus Seřízení hloubky Prostor pro odpad PříPrava Vázání Plastový hřbet, stranou, která se otevírá umístěte směrem nahoru Umístěte páku vázacího mechanizmu do vertikální startovací do vázacího mechanizmu. Otevřete hřbet pohybem páky vázacího pozice.
  • Seite 16 Doraz hrany Dierovacia zóna Páka dierovacieho a viazacieho mechanizmu Viazací mechanizmus Nastavenie hĺbky Priestor pre odpad prípraVa odStránenie odpadu zo záSobníKa Umiestnite páku viazacieho mechanizmu do vertikálnej štartovacej Zásobník na odpad je na boku prístroja. Odpad zo zásobníka pozície. odstraňujte pravidelne. naStaviť...