Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Operator's Instructions
Instructions pour l'opérateur
Bedienungsanleitung
Instrucciones para el operario
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Bedieningsinstrukties
Odhgíew gia ton xeiristq
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Skötselinstruktion
© Copyright 1997, ATLAS COPCO BEREMA AB
STOCKHOLM • SWEDEN
Lubricators
Graisseurs
Schmierapparate
Lubricadores
Lubrificadores
Lubrificatori
Smeerapparaten
Lipantqrew
Voitelulaitteet
Smøreapparater
Smøreapparater
Smörjapparater
BLG 10
BLG 30
BLG 30-10
AIB
1997-03
No 9852 0741 90c

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco BLG 10

  • Seite 1 Instruções de operação Smeerapparaten Istruzioni per l’uso Lipantqrew Bedieningsinstrukties Voitelulaitteet Odhgíew gia ton xeiristq Käyttöohje Smøreapparater Betjeningsvejledning Smøreapparater Bruksanvisning Smörjapparater Skötselinstruktion BLG 10 BLG 30 BLG 30-10 1997-03 © Copyright 1997, ATLAS COPCO BEREMA AB No 9852 0741 90c STOCKHOLM • SWEDEN...
  • Seite 3: Safety Regulations

    (6). Lubricators BLG 10 and BLG 30 are designed to lubri- The through-flow pipe (3) is pinched opposite the oil cate compressed air equipment using mineral oil.
  • Seite 4 English Maintenance Connecting the lubricator Thanks to their simple design, the lubricators do not Connect the lubricator 3 - 4 metres from the com- need much maintenance. If contaminants should col- pressed air tool. lect in the oil chamber and pipe, these can easily be To prevent oil from leaking out of the lubricator, place it flushed clean with paraffin (kerosene) or the like.
  • Seite 5: Prescriptions De Sécurité

    A travers l’orifice et les petits trous perforés du tube d’huile (5), l’air refoule l’huile vers le haut Les graisseurs BLG 10 et BLG 30 sont destinés à la jusqu’à la vis de dosage. lubrification des machines pneumatiques avec des huiles minérales, et sont conçus pour une pression...
  • Seite 6: Entretien

    Vérifier que la machine est correctement lubrifiée. Le échapper l’air résiduel. graisseur BLG 10 est livré avec la vis de dosage ∗ Remplir avec de l’huile de la qualité recom- d’huile ouverte d’un demi-tour. Le graisseur BLG 30 mandée.
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Luftrohr (4) in die Ölkammer (1), so daß auf den Ölspiegel im Schmierapparat ein sta- Die Schmierapparate BLG 10 und BLG 30 sind zum tischer Druck wirkt. Durch die Druckluft wird das Öl in Schmieren von Druckluftmaschinen vorgesehen. Die das Ölrohr (5) gedrückt, sowohl durch die...
  • Seite 8 Ölkammer gelangen. Kontrollieren, ob die Druckluftmaschine ausreichend ∗ Öleinfüllschraube etwa zwei Umdrehungen öff- mit Öl versorgt wird. Bei Lieferung ist beim BLG 10 die nen, damit der Entlüftungskanal frei wird und die Ölregelschraube 1/2 Umdrehung geöffnet und beim restliche Druckluft aus dem Schmierapparat BLG 30 ist sie 1 1/2 Umdrehungen geöffnet.
  • Seite 9: Reglas De Seguridad

    Manera de funcionar (fig. 1) Generalidades Desde el lado de entrada (A) fluye el aire por el lubri- Los lubricaodres BLG 10 y BLG 30 están destinados cador, en parte directamente a la máquina de aire para la lubricación de máquinas de aire comprimido.
  • Seite 10 ATENCION ¡No está permitido aflojar o sacar el anillo de sujeción! Controlar que la máquina obtiene una cantidad sufi- ciente de aceite lubricante. BLG 10 está ajustado à la entrega con el tornillo regulador de aceite abierto revolución.
  • Seite 11: Transporte Y Almacenamiento

    Español ∗ Aflojar el tapón protección. ∗ Meter el destonillador (1) por el agujero en el anillo de sujeción (2) al tornillo regulador de aceite (3) que está provisto de ranura para destornillador. Giro de izquierda a derecha - el suministro de aceite disminuye.
  • Seite 12: Regulamentos De Segurança

    (4) e câmara de óleo (1), de modo que uma pressão estática actue no nível do Os lubrificadores BLG 10 e BLG 30 são projectados óleo do lubrificador. O ar força o óleo a subir pelo tubo para lubrificar equipamentos de ar comprimido (5) através de ambas as aberturas e pequenos furos...
  • Seite 13 ∗ Desaperte o tampão de enchimento dando duas suficiente. voltas, o que permite fazer escapar o ar pressuri- O BLG 10 é fornecido com o parafuso de afinação do zado que se encontra no lubrificador. óleo ajustado 1/2 volta aberto.
  • Seite 14: Regole Di Sicurezza

    (4), verso il serbatoio dell’olio (1), in modo che una pressione i lubricatori BLG 10 e BLG 30 sono adatti alla lubrifica- statica agisca sulla superticie dell’olio nel lubrifica- zione di macchine ad aria compressa. Gli apparecchi tore.
  • Seite 15 Al momento della fornitura, modo da apiere il canale di disaerazione ed elimi- BLG 10 ha la vite di regolazione aperta di 1/2 giro. nare l’eventiale aria compressa. ∗ Riempiere com olio del tipo prescritto; vedere le in- Per BLG 30, al momento della fornitura la vite di rego- lazione è...
  • Seite 16 Via de luchtpijp (4) stroomt ze in Algemeen het oliereservoir zodat een statische druk in de De BLG 10 en BLG 30 smeerapparaten zijn bestemd smeerder ontstaat. De lucht verdringt de olie in de voor het smeren van persluchtmachines met miner- oliepijp (5) via de pijpopening en de kleine geboorde ale oliën, en zijn ontworpen voor een maximum...
  • Seite 17 Kontroleer of het gereedshap degelijk gesmeerd ∗ Draai de vuldop enkele slangen los om de druk uit wordt. De BLG 10 en BLG 30 worden geleverd met de het smeerapparaat te laten ontsnappen. oliedoseerschroef een slag open. De afstelling ge- ∗...
  • Seite 18 (4) mésa sto uálamo ladioú (1) étsi öste h Oi lipantqrew BLG 10 kai BLG 30 proorízontai gia statikq píesh na epidrá pánv sth stáumh toy th lípansh ejoplismoú sympiesménoy aéra xrhsi- ladioú...
  • Seite 19 ∗ Bidöste thn tápa plqrvshw. O lipantqraw eínai étoimow gia xrqsh. O túpow BLG 10 paradídetai me th bída dosologíaw ladioú anoiktq katá 1/2 strofq. Synisiömena lipantiká gia kinhtqrew kai O túpow BLG 30 paradídetai me th bída dosologíaw antlíew aéra ópvw p.x.
  • Seite 20 Ellhniká Ryumíste th dosología ladioú me éna katsabídi. ∗ Afairéste thn prostateytikq tápa ∗ Topouetqste to katsabídi (1) mésv thw opqw toy asfalistikoú daktylíoy (2) sth bída doso- logíaw ladioú (3), h opoía férei egkopq gia to katsabídi. Bidönontaw dejióstrofa - meiönetai h trofo- dosía ladioú.
  • Seite 21 Yleistä vähentää painetta öljykanavan suulla. Paine-erosta johtuen voiteluöljy tunkeutuu läpivir- Voitelulaitteet BLG 10 ja BLG 30 on suunniteltu tausputkeen, missä öljy hajoaa ja kulkeutuu ilman paineilmakoneiden voiteluun mineraaliöljyllä. Työsk- mukana paineilmatyökaluun. entelypaine saa olla enintään 20 baria (e).
  • Seite 22 ∗ Puhdista öljyntäyttötulppa niin ettei kammioon Tarkista että työkaluun kohdistuva voitelu on riittävää. pääse likaa. BLG 10 toimitetaan öljynsäätöruuvi 1/2 kierrosta ∗ Avaa täyttötulppaa muutama kierros niin että avoinna. sisällä oleva ilma pääsee ulos ilmauskanavan BLG 30 toimitetaan öljynsäätöruuvi 1 1/2 kierrosta kautta.
  • Seite 23 Generelt småhuller og når frem til oliereguleringsskruen (6). Gennemstrømningssiden (3) er klemt sammen midt Smøreapparaterne BLG 10 og BLG 30 er beregnet til for oliekanalen (venturirør), hvorved trykluftens gen- smøring af trykluftmaskiner. Apparaterne er kon- nemstrømningshastighed øges og et lavt lufttryk struerede til et maximalt arbejdstryk på...
  • Seite 24 Kontroller, at maskinen får nok smøremiddel. Ved lev- ∗ Løsn påfyldningsproppen et par omgange såle- eringen er BLG 10 indstillet med oliereguleringssk- des, at afluftningskanalen frilægges og evt. trykluft ruen åbnet 1/2 omgang. afluftes.
  • Seite 25 Generelt røråpningen og gjennom de små borede hullene i ol- jerøret, og kommer til slutt fram til oljedoseringssk- Smøreapparatene BLG 10 og BLG 30 er beregnet for ruen (6). smøring av trykkluftutstyr med bruk av mineralolje. De er dimensjonert for et maksimalt arbeidstrykk på 20 Gjennomstrømningsrøret (3) er klemt sammen like...
  • Seite 26 ∗ Skru ut påfyllingspluggen et par omdreininger for å Kontroller at verktøyet får tilstrekkelig tilførsel av åpne avluftingskanalen slik at all gjenværende luft smøring. BLG 10 blir levert med oljedoseringsskruen slipper ut. åpnet 1/2 omdreining. ∗ Fyll opp med anbefalt oljekvalitet (se anbefalte BLG 30 leveres med oljedoseringsskruen åpnet 1 1/2...
  • Seite 27: Säkerhetsföreskrifter

    (5) gemom såväl röröppning som oljerörets borrade småhål och når Allmänt fram till oljeregleringsskruven(6). Smörjapparaterna BLG 10 och BLG 30 är avsedda för Genomströmningssidan (3) är förträngt mitt för ol- smörjning av tryckluftmaskiner. Apparaterna är kon- jekanalen (venturirör) härigenom ökar tryckluftens struerade för ett maximalt arbetstryck av 20 bar.
  • Seite 28 Kontrollera att maskinen erhåller tillräckligt med ∗ Fyll på olja av föreskriven kvalitet, se smörjme- smörjolja. BLG 10 är vid leverans inställd med oljere- delsrekommendationerna för aktuell tryckluft- gleringsskruven öppen 1/2 varv. maskin. BLG 30 har vi leverans motsvarande skruv öppen ∗...

Diese Anleitung auch für:

Blg 30-10Blg 30

Inhaltsverzeichnis