Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DJO Global Aircast AirSelect Short Handbuch

Unterschenkel-fuß-orthese

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DJO, LLC
A DJO Global Company
1430 Decision Street
Vista, CA 92081-8553 • USA
T 760.727.1280 • F 760.734.5608
DJOglobal.com
©2012 DJO, LLC
A
A
s
ir
elect
01E950_B
®
ircAst
™ s
hort
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SLOVENČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ČEŠTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PORTUGUêS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
简体中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DJO Global Aircast AirSelect Short

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DJO, LLC A DJO Global Company 1430 Decision Street Vista, CA 92081-8553 •...
  • Seite 2: English

    ENGLISH BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY . CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE . INTENDED USE / INDICATIONS: The SHORT walking brace is effective for the treatment of forefoot, midfoot, and hindfoot injuries;...
  • Seite 3 LEVEL. ADJUST AIRCELL PRESSURE BY TIGHTENING OR LOOSENING THE STRAPS. WARRANTY: DJO Global, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
  • Seite 4: Español

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIvO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE. PARA qUE EL DISPOSITIvO fUNCIONE ADECUADAMENTE, ES fUNDAMENTAL UTILIZARLO DE fORMA CORRECTA. APLICACIONES / INDICACIONES: La ortesis para caminar SHORT resulta eficaz para tratar lesiones en las partes anterior, media y posterior del pie; fracturas del pie; lesiones o intervenciones en partes blandas, tendones o ligamentos;...
  • Seite 5: Instrucciones De Limpieza

    APRETANDO O AFLOJANDO LAS CORREAS. GARANTÍA: DJO Global, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios, por defectos del material o de la mano de obra, durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.
  • Seite 6: Deutsch

    DEUTSCH vOR DER vERWENDUNG DES PRODUKTS DIE fOLGENDEN ANWEISUNGEN bITTE vOLLSTÄNDIG UND SORGfÄLTIG DURCHLESEN. DAS KORREKTE ANLEGEN IST AUSSCHLAGGEbEND fÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE fUNKTION DIESES PRODUKTS. vERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN: Die SHORT Unterschenkel-Fuß-Orthese ist ein wirksames Hilfsmittel bei der Behandlung von Verletzungen des vorderen, mittleren und hinteren Fußes; Fußfrakturen;...
  • Seite 7: Gewährleistung

    PEGEL HINAUS AUF. DEN LUFTZELLENDRUCK DANN DURCH FESTZIEHEN ODER LOCKERN DER GURTE ANPASSEN. GEWÄHRLEISTUNG: DJO Global, LLC sorgt für eine Reparatur oder den Austausch des Produkts oder seiner Teile und Zubehörkomponenten, sofern innerhalb von sechs Monaten ab Kaufdatum Material- oder Verarbeitungsfehler auftreten.
  • Seite 8: Italiano

    ITALIANO PRIMA DI USARE IL DISPOSITIvO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI. LA CORRETTA APPLICAZIONE È ESSENZIALE PER IL bUON fUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIvO. USO PREvISTO/INDICAZIONI: il tutore a stivaletto SHORT è efficace per il trattamento di: lesioni della parte anteriore, centrale e posteriore del piede; fratture del piede; lesioni o procedure che interessano tessuto molle, tendini o legamenti;...
  • Seite 9 ALLENTANDO LE CINGHIE. GARANZIA DJO Global, LLC si impegna a riparare o sostituire completamente o in parte il dispositivo e i relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o dei materiali rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto.
  • Seite 10: Français

    fRANÇAIS LIRE ATTENTIvEMENT L’INTéGRALITé DES PRéSENTES INSTRUCTIONS AvANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSAbLE AU bON fONCTIONNEMENT DU DISPOSITIf. UTILISATION / INDICATIONS : L’attelle de marche SHORT est efficace pour le traitement des blessures de la partie antérieure du pied, la partie centrale du pied et la partie postérieure du pied ;...
  • Seite 11 NIVEAU OPTIMAL. AJUSTER LA PRESSION DES COUSSINS D’AIR EN SERRANT OU DESSERRANT LES SANGLES. GARANTIE : DJO Global, LLC réparera ou remplacera tout ou partie du produit et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une durée de six mois à compter de la date de vente.
  • Seite 12: Nederlands

    NEDERLANDS LEES, ALvORENS DIT HULPMIDDEL IN GEbRUIK TE NEMEN, DE vOLGENDE INSTRUCTIES HELEMAAL EN AANDACHTIG DOOR. vOOR EEN GOEDE WERKING IS HET vAN WEZENLIjK bELANG DAT HET HULPMIDDEL OP DE jUISTE MANIER WORDT AANGEbRACHT. bEDOELD GEbRUIK/INDICATIES: De SHORT-loopbrace kan worden gebruikt voor behandeling van letsel van de voor-, midden- en achtervoet;...
  • Seite 13 OPTIMALE PEIL. PAS DE LUCHTCELDRUK AAN DOOR DE BANDJES STRAKKER AAN TE HALEN OF LOSSER TE MAKEN. GARANTIE: DJO Global, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als er materiaal- of fabricagefouten worden geconstateerd.
  • Seite 14: Slovenčina

    SLOvENČINA PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAjTE vŠETKY NASLEDUjÚCE POKYNY. PRE SPRÁvNU fUNKCIU ZARIADENIA jE NEvYHNUTNé jEHO SPRÁvNE POUŽITIE. ZAMÝŠĽANé POUŽITIE A INDIKÁCIE: Chodiaca ortéza SHORT je určená na liečbu poranení prednej, strednej a zadnej časti chodidla, poranení mäkkého tkaniva, šliach alebo väzov alebo následkov zákrokov na týchto tkanivách, v akútnej alebo pooperačnej starostlivosti (napr.
  • Seite 15 ZVÄČŠIA NAD ICH OPTIMÁLNE ROZMERY. PRISPÔSOBTE TLAK VO VZDUCHOVÝCH TELIESKACH UTIAHNUTÍM ALEBO UVOĽNENÍM POPRUHOV. ZÁRUKA: Spoločnosť DJO Global, LLC, vykoná opravu alebo vymení celý výrobok alebo jeho časti a príslušenstvo, ktoré vykazujú materiálové alebo výrobné chyby, v lehote šiestich mesiacov od dátumu predaja.
  • Seite 16: Dansk

    DANSK fØR SKINNEN ANvENDES, SKAL fØLGENDE ANvISNINGER LÆSES OMHYGGELIGT I DERES HELHED. DET ER vIGTIGT, AT PRODUKTET SÆTTES RIGTIGT PÅ Af HENSYN TIL KORREKT fUNKTION. TILTÆNKT ANvENDELSE/INDIKATIONER: Den SHORT gangbøjle er velegnet til behandling af forfods-, mellemfods- og bagfodskader, fodfrakturer, bløddele, sene- eller ledbåndsskader eller -indgreb, akut eller postoperativ pleje (dvs.
  • Seite 17 VED STORE HØJDER UDVIDES LUFTCELLERNE UD OVER DERES OPTIMALE NIVEAU. JUSTER LUFTCELLETRYKKET VED AT STRAMME ELLER LØSNE REMMENE. GARANTI DJO Global, LLC vil helt eller delvist reparere eller udskifte anordningen samt tilbehør i tilfælde af fejl i materialer eller udførelse i op til seks måneder efter købsdatoen. LATEx-fRI...
  • Seite 18: Svenska

    SvENSKA INNAN DU ANvÄNDER PRODUKTEN, LÄS ALLA NEDANSTÅENDE INSTRUKTIONER NOGGRANT. RÄTT APPLICERING ÄR Av YTTERSTA vIKT fÖR KORREKT fUNKTION. AvSEDD ANvÄNDNING/INDIKATIONER: SHORT-ortosen är effektiv för behandling av skador på framfot, mellanfot och bakfot samt fotfrakturer, vid skador eller ingrepp på mjukvävnad, senor eller ligament, vid akut eller postoperativ vård (t.ex.
  • Seite 19 NIVÅN. JUSTERA TRYCKET I LUFTCELLERNA GENOM ATT DRA ÅT ELLER LOSSA PÅ REMMARNA. GARANTI: DJO Global, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av produkten och dess tillbehör vid brister i material eller utförande under en period om sex månader från försäljningsdatumet.
  • Seite 20: Suomi

    SUOMI LUE HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ KAIKKI SEURAAvAT OHjEET. TUOTTEEN OIKEA PUKEMINEN ON RATKAISEvAA SEN KUNNOLLISELLE TOIMINNALLE. KÄYTTÖTARKOITUS / INDIKAATIOT: SHORT -kävelytuki on tehokas seuraavien tilojen hoidossa: jalkaterän etuosan, keskiosan ja takaosan vammat, jalkaterän murtumat, pehmytkudos-, jänne- tai ligamenttivammat tai -toimenpiteet, akuutti tai postoperatiivinen hoito (bunionin poisto, osteotomia, luun poisto vaurioituneen nivelen läheltä, jne), ja nyrjähtänyt nilkka.
  • Seite 21 SUURET KORKEUDET: ILMATYYNYT LAAJENEVAT SUURISSA KORKEUKSISSA OPTIMITASONSA YLI. SÄÄDÄ ILMATYYNYJEN PAINETTA KIRISTÄMÄLLÄ TAI LÖYSÄÄMÄLLÄ HIHNOJA. TAKUU: DJO Global, LLC korjaa tai vaihtaa materiaali- tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden kuluessa myyntipäivästä. EI LATEKSIAvAIN YHDEN POTILAAN KÄYTTÖÖN...
  • Seite 22: Čeština

    ČEŠTINA PŘED POUŽITÍM TéTO POMŮCKY SI PEČLIvĚ PŘEČTĚTE vEŠKERé NÁSLEDUjÍCÍ INSTRUKCE. SPRÁvNé NASAZENÍ jE NEZbYTNé PRO SPRÁvNOU fUNKCI vÝRObKU. ÚČEL POUŽITÍ A INDIKACE: Chodicí ortéza SHORT je určena k léčbě poranění přední, střední a zadní části chodidla, zlomenin chodidla, poranění měkké tkáně, šlach či vazů nebo následků...
  • Seite 23 ROZTÁHNOU NAD OPTIMÁLNÍ VELIKOST. UPRAVTE TLAK VZDUCHOVÝCH BUNĚK UTAŽENÍM NEBO POVOLENÍM PÁSKŮ. ZÁRUKA: Společnost DJO Global, LLC opraví nebo nahradí jakoukoli část jednotky a jejího příslušenství v případě závady materiálu nebo výrobní vady, která bude zjištěna do šesti měsíců od data prodeje.
  • Seite 24: Português

    PORTUGUêS ANTES DA UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIvO, LEIA AS INSTRUÇÕES qUE SE SEGUEM CUIDADOSAMENTE E NA ÍNTEGRA. A APLICAÇÃO CORRECTA é vITAL AO fUNCIONAMENTO ADEqUADO DO DISPOSITIvO. UTILIZAÇÃO PREvISTA/INDICAÇÕES: O suporte de marcha SHORT é eficaz no tratamento de lesões na parte anterior, central e posterior do pé;...
  • Seite 25 PNEUMÁTICAS APERTANDO OU DESAPERTANDO AS TIRAS. GARANTIA: A DJO Global, LLC reparará ou substituirá toda a unidade, ou parte da mesma, e os seus acessórios devido a defeitos de materiais ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data da venda.
  • Seite 26: Norsk

    NORSK LES ALLE ANvISNINGENE NEDENfOR NØYE fØR DU TAR I bRUK DETTE PRODUKTET. RIKTIG bRUK ER vESENTLIG fOR Å OPPNÅ RIKTIG fUNKSjON. bRUKSOMRÅDE/INDIKASjONER: SHORT-gåskinnen er effektiv i behandling av skader i fremre, midtre og bakre del av fot, faktur i fot, skader eller prosedyrer i mykvev, sener eller ligamenter, akutt pleie eller pleie etter kirurgiske inngrep (dvs.
  • Seite 27 I STORE HØYDER VIL LUFTCELLENE UTVIDE SEG UTOVER OPTIMALT NIVÅ. JUSTER LUFTCELLETRYKKET VED Å STRAMME ELLER LØSNE STROPPENE. GARANTI: DJO Global, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av produktet og tilbehøret i en periode på seks måneder fra salgsdatoen ved materialdefekter eller produksjonsfeil.
  • Seite 28: 简体中文

    简体中文 使用本器械之前,请仔细完整地阅读下列使用说明。正确使用对器械发 挥正常功能十分重要。 用途/适应症: SHORT步行护具可有效治疗脚前部、中部和后部损伤;脚部骨折;软组 织肌腱或韧带损伤或手术;急性或术后护理(例如拇囊炎切除术、拇囊 炎肿切除术、切骨术、受损关节附近的骨切除等);脚踝肿胀。该产品 对骨折愈合和水肿(肿胀)治疗有效。 警告和注意事项: 切勿过度膨胀气囊。气囊膨胀不当可能引起严重的皮肤刺激,对于糖尿 病性神经病(一种糖尿病神经状况)患者尤其如此。时常检查您的皮肤 是否存在“热点”和皮肤刺激。如果您发现任何皮肤变化或感到不适, 请降低气囊的压力。如果您由于术后麻醉、神经、皮肤或其他状况而无 法感觉到,切勿使用本器械。 在湿滑表面行走时,应当小心,以避免受伤。 使用说明: 棉质或石膏衬垫将增加舒适度 — 未随附 1) 准备护具 • 解开带子,取下前面板,然后打开衬里。 2) 应用护具 • 坐下并将脚放入护具。将脚后跟放在护具后部。将衬里环足部和踝部 缠绕(图 A)。 • 放回前面板:放好前面板,使 Aircast 标志位于脚趾上方,脚部面板 位于护具内部。面板的上部应固定在内衬上(图 B)。 • 由底部到顶部系紧带子(图 C)。拉紧,直到感觉牢靠而舒适。 3) 调整气囊压力 SHORT步行护具的气囊最初是排空的 • 先从受伤侧开始膨胀气囊。 • 要使气囊膨胀,按下并松开护具任一侧的大充气泵(图 D)。一直充...
  • Seite 29 清洗说明: 泡沫衬里可以用中性洗涤剂和 30°C 水手洗,并自然风干。切勿放入干衣 机或使用其他热源进行干燥。 高海拔地区: 在高海拔地区,气囊的扩张将超出其最佳水平。拉紧或放松调节带以调 整气囊压力。 保修: 自购买之日起六个月内,如果出现材料或工艺方面的缺陷,DJO Global, LLC 将对设备及其附件进行完全或部分维修或更换。 不含胶乳 仅供单个患者使用 材料成分 外壳:聚丙烯 前面板:高密度聚乙烯 调节带:尼龙 充气泵:热塑性聚氨酯 衬里:尼龙/聚氨酯/聚酯(外网面/泡沫/内网面) 粘合剂:聚酯 鞋外底/鞋内底:EVA/橡胶 注意∶美国联邦法律规定、 本器械必须由注册的健康护理人员销售由注册的健康护理人员定购。...
  • Seite 30: 日本語

    日本語 本製品を使用する前に必ず次の取扱説明をよく お読みく ださい。 本製品が 適正に機能するためには正しい使用法が不可欠です。 用途/適応 : SHORT歩行ブレースは、 前足、 足の中央部、 後足の怪我の治療、 脚の骨折、 軟組織、 腱、 靱帯の損傷や治療、 救急処置または術後処置 (例 : 腱膜瘤切除 術、 腱膜瘤切除、 骨切り術、 損傷した関節付近の骨の除去、 等) 、 足首の捻 挫に効果的です。 骨折治癒および浮腫 (腫れ) の管理に有効です。 警告および注意 : エアセルを膨張させすぎないでください。 エアセルが正しく膨張されてい ないと、 特に糖尿病性神経障害 (糖尿病の神経状態) のある患者に重篤な 皮膚刺激を誘発することがあります。 ホッ トスポッ ト (急性湿疹) や皮膚の 炎症がないか頻繁に皮膚を確認してください。...
  • Seite 31 洗浄時の注意 : フォームライナーは低刺激性洗剤を溶かした水 (30° C) で手洗いし、 空気 乾燥させてください。 乾燥機に入れたり他の熱源を使って乾燥させたりし ないでください。 高高度 : 高地ではエアセルは最適レベルを超えて膨張します。 ストラップを締め る/緩めることでエアセル圧を調整してください。 保証 : DJO Global, LLCは、 材料や工程上の瑕疵に対しては、 販売日から6か月間 に限り、 本体および付属品の全部または一部を修理もしくは交換します。 ラテッ クス不使用 個人使用限定 材料成分 シェル : ポリプロピレン 正面パネル : 高密度ポリエチレン ストラップ : ナイロン 膨張ポンプ : 超可塑性ポリウレタン樹脂 ライナー...

Inhaltsverzeichnis