Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA PNEUMATYCZNA
PL
DRUCKLUFT - EXZENTERSCHLEIFMASCHINE
DE
ЭКСЦЕНТРИЧЕСКАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
ЕКСЦЕНТРИЧНА ПНЕВМАТИЧНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
PNEUMATINIS EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS
LT
PNEIMATISKĀ EKSCENTRA SLĪPMAŠĪNA
LV
PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRUSKA
CZ
PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRÚSKA
SK
PNEUMATIKUS EXCENTERCSISZOLÓ
HU
POLIOZOR EXCENTRIC PNEUMATIC
RO
MAQUINA DE PULIR EXCENTRICA NEUMATICA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
81114
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vorel 81114

  • Seite 1 81114 SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA PNEUMATYCZNA DRUCKLUFT - EXZENTERSCHLEIFMASCHINE ЭКСЦЕНТРИЧЕСКАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ЕКСЦЕНТРИЧНА ПНЕВМАТИЧНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА PNEUMATINIS EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS PNEIMATISKĀ EKSCENTRA SLĪPMAŠĪNA PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRUSKA PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRÚSKA PNEUMATIKUS EXCENTERCSISZOLÓ POLIOZOR EXCENTRIC PNEUMATIC MAQUINA DE PULIR EXCENTRICA NEUMATICA I N S T R U K C...
  • Seite 2 2013 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 1. wlot powietrza 1. Lufteinlauf 1. входное воздушное отверстие 2. złączka wlotu powietrza 2. Lufteinlaufnippel 2. соединитель 3. spust 3. Schalter 3. выключатель 4. blokada wrzeciona 4. Spindelsperre 4. блок шпинделя 5. uchwyt narzędziowy 5. Werkzeugfutter 5. патрон для инструментов 7.
  • Seite 4 0.63 1/4” (max.) Maksymalne ciśnienie pracy Przeczytać instrukcję Średnica przyłącza powietrza Max. Betriebsdruck Read the operating instruction Durchmesser des Luftanschlusses Максимальное рабочее давление Bedienungsanleitung durchgelesen Диаметр воздушного присоединителя Максимальний робочий тиск Прочитать инструкцию Діаметр повітряного зєднувача Maksimalus darbinis slėgis Прочитать iнструкцiю Oro įvado diametras Maksimāls darba spiediens Perskaityti instrukciją...
  • Seite 5 Szlifierka jest wyposażona w złączkę pozwalającą przyłączyć ją do układu pneumatycznego. Szlifierka jest wyposażona w tarczę o średnicy 150 mm. Do montażu tarczy nie są wymagane żadne narzędzia dodatkowe. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 81114 Waga [kg] Średnica przyłącza powietrza (PT) [”] 1/4 / 6,3 Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [”]...
  • Seite 6 Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami Uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub nawet narzędzia wstawianego może spowodować wyrzucenie części z dużą prędkością. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Stopień ochrony należy dobierać w zależności od wykonywanej pracy. Należy się upewnić, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany. W przypadku pracy narzę- dziem nad głową, stosować...
  • Seite 7: Warunki Eksploatacji

    Zagrożenie hałasem Narażenie, bez zabezpieczeń, na wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne pro- blemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka oraz wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą...
  • Seite 8 Ustawić odpowiedni kierunek obrotów. Litera F oznacza obroty zgodne z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, litera R - obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara. Tam gdzie jest to możliwe wyregulować ciśnienie (moment obrotowy). Podłączyć narzędzie do układu pneumatycznego używając węża o wewnętrznej średnicy 3/8’’ (10 mm). Upewnić się, że wytrzy- małość...
  • Seite 9 Usterka Możliwe rozwiązanie Kompresor nie zapewnia właściwego dopływu powietrza. Narzędzie uruchamia się powietrzem zgromadzonym w zbiorniku kompresora. Narzędzie uruchamia się i W miarę opróżniania się zbiornika, kompresor nie nadąża z uzupełnianiem braków powietrza. Należy podłączyć urządzenie do potem zwalnia wydajniejszego kompresora. Upewnić...
  • Seite 10: Merkmale Des Werkzeuges

    Exzenterschleifmaschine ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet. Schleifmaschine ist mit einer Scheibe mit dem Durchmesser von 150mm ausgestattet. Für die Scheibenmontage werden keine Zusatzwerkzeuge be- nötigt. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 81114 Gewicht [kg] Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] 1/4 / 6,3 Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses ( Innendurchmesser) [”]...
  • Seite 11 Datensicht entsprechend der Norm ISO 11148. Jedesmal, wenn das notwendig ist, muss sich der Arbeitgeber/Nutzer mit dem Hersteller zwecks Austausch des Typenschilds in Verbindung setzen. Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Die Beschädigung des zu bearbeitenden Gegenstands, Zubehörs oder sogar des eingesetzten Werkzeuges kann das Auswerfen von Teilen mit hoher Geschwindigkeit hervorrufen.
  • Seite 12: Betriebsbedingungen

    Gefährdungen im Zusammenhang mit Dämpfen und Staub Die beim Gebrauch des Pneumatikwerkzeuges entstandenen Dämpfe und Staub können den Gesundheitszustand verschlech- tern (zum Beispiel Krebs, angeborene Fehler, Astma und/oder Hautentzündungen hervorrufen). Im Ergebnis dessen ist es not- wendig, dass eine Risikobewertung und die Überleitung von Kontrollmaßnahmen in Bezug auf diese Gefährdungen durchgeführt werden.
  • Seite 13: Benutzung Des Werkzeuges

    Die Schleifscheibenblätter zentrisch auf dem Kissen auflegen. Während der Arbeit Schutzbrille tragen, die Verwendung von Handschuhen und Schutzkleidung wird empfohlen. Während der Bearbeitung mancher Werkstoffe können giftige oder brennbare Stäube oder Dunste entstehen. Nur in ausreichend gelüfteten Räumen arbeiten und persönliche Arbeitsschutzmittel verwenden. BENUTZUNG DES WERKZEUGES Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges ist sicherzustellen, dass kein Bestandteil der Druckluftinstallation beschädigt ist.
  • Seite 14 Das Werkzeug wiederholt von der Druckluftinstallation abschalten. Eine Kleinmenge des Öls SAE 10 in das Innere des Werkzeuges über den Lufteinlauf und dazugehörige Öffnungen einführen. Es wird empfohlen, das Öl SAE 10 für die Wartung der Druckluftwerkzeuge zu verwenden. Das Werkzeug anschließen und eine kurze Weile laufen lassen.
  • Seite 15: Технические Данные

    Шлфовальная машина оснащена кругом диаметра 150mm. Для установки круга не требуются никакие дополнительные инструменты. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 81114 Вес [kg] Диаметр воздушного присоединителя (PT) [”] 1/4 / 6,3 Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”] 3/8 / 10 Обороты...
  • Seite 16 требует стандарт ISO 11148. Работодатель / пользователь должен обратиться к производителю для замены заводского щитка в случае необходимости. Опасности, связанные с выбрасываемыми элементами Повреждение обрабатываемого предмета, принадлежностей или даже сменного рабочего инструмента может стать при- чиной выброса элемента на высокой скорости. Всегда необходимо использовать ударопрочную защиту для глаз. Степень защиты...
  • Seite 17 соответствующие средства контроля над данными факторами. Оценка рисков должна включать оценку влияния пыли, образованной в результате использования инструмента, и возможность поднятия в воздух существующей пыли. Эксплу- атация и техническое обслуживание пневматического инструмента должны осуществляться в соответствии с инструкци- ями по эксплуатации, что позволит минимизировать образование паров и пыли. Поток выходящего воздуха необходимо направлять...
  • Seite 18 работать в помещениях с хорошей вентиляцией и пользоваться средствами личной безопасности. ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ Перед каждым пуском устройства следует убедиться в том, что не повредился ни один элемент пневматической системы. Если обнаружены повреждения, следует немедленно заменить неисправные элементы системы новыми. Перед каждым применением пневматической системы следует ликвидировать конденсированную влагу внутри устрой- ства, компрессора...
  • Seite 19 назначенные для этой цели. Рекомендуется пользоваться маслом SAE 10, предназначенным для консервации пневмати- ческих устройств. Подключить устройство и завести его на краткое время. Внимание! Запрещается пользоваться WD-40 как маслом, предназначенным для смазки. Вытереть масло, которое проникло через выходные отверстия. Оставшееся масло может повредить уплотнение устрой- ства.
  • Seite 20: Технічні Дані

    вальна машина оснащена кругом діаметром у 150mm. Щоб замонтувати круг, не потрібні ніякі додаткові інструменти. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 81114 Вага [kg] Діаметр повітряного зєднувача (PT) [”] 1/4 / 6,3 Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”]...
  • Seite 21 кидання елементу на великій швидкості. Завжди необхідно використовувати ударостійкий захист для очей. Ступінь за- хисту слід підбирати залежно від виконуваної роботи. Переконатися, що оброблюваний предмет надійно закріплений. При роботі з піднятим над головою інструментом необхідно використовувати захисну каску. Слід також враховувати ризики, на які...
  • Seite 22: Користування Пристроєм

    використовуватися правильно та обслуговуватися відповідно до інструкцій виробника. Вибирати, обслуговувати і заміняти зношені змінні робочі інструменти слід згідно з інструкцією з експлуатації, щоб уникнути збільшення утворення пилу і пари. Використовувати засоби захисту органів дихання відповідно до вказівок роботодавця і відповідно до вимог гігієни й...
  • Seite 23 Приєднання пристрою до пневматичної системи На рисунку зображений рекомендований спосіб приєднання пристрою до пневматичної системи. Вказаний спосіб забезпе- чує найбільш ефективне користування пристроєм, завдяки ньому видовжується також період працездатності пристрою. Додати кілька краплин масла вязкості SAE 10 через вхідний повітряний отвір. До...
  • Seite 24 Усування пошкоджень Необхідно перервати роботу пристроєм зразу ж після того, як викрито будь-яке пошкодження. Робота несправним при- строєм може стати причиною тілесних ушкоджень. Будь-який ремонт або заміну елементів пристрою може проводити лише кваліфікований персонал уповноваженого ремонтного закладу. Пошкодження Можливе рішення проблеми Пристрій...
  • Seite 25: Techniniai Duomenys

    Ekscentrinis šlifuoklis yra aprūpintas atvamzdžiu, kuriuo įrankis gali būti prijungtas prie pneumatinės sistemos. Komplekte yra 150 mm skersmens diskas. Diskui montuoti nėra reikalingi jokie papildomi įrankiai. TECHNINIAI DUOMENYS Parametr Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 81114 Svoris [kg] Oro įvado diametras (PT) [”] 1/4 / 6,3 Oro tiekimo žarnos diametras (vidinis) [”]...
  • Seite 26 pobūdžio. Reikia įsitikinti ar apdirbamas ruošinys yra saugiai ir patikimai įtvirtintas. Dirbant su įrankiu virš galvos, reikia dėvėti apsauginį šalmą. Būtina taip pat atsižvelgti į riziką keliamą pašalinių asmenų atžvilgiu. Su susipainiojimu susiję pavojai Grėsmė susijusi su supainiojimu siejasi su pasmaugimo, nuskalpavimo ir/arba sužeidimo pavojumi, jeigu apranga yra palaidi, juvelyriniai dirbiniai, plaukai arba pirštinės nėra laikomos atokiai nuo įrankio arba aksesuarų.
  • Seite 27: Eksploatavimo Sąlygos

    saugą pagal darbdavio instrukcijas ir darbo bei higienos taisyklių reikalavimus. Pneumatinio įrankio aptarnavimą ir konservavimą reikia vykdyti pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus, tai leis išvengti nepageidaujamo triukšmingumo lygio padidėjimo. Jeigu pneumatinis įrankis turi duslintuvą, visada prieš pradedant darbą reikia patikrinti ar jis yra taisyklingai sumontuotas ir stebėti jo funkcionavimą...
  • Seite 28 Montavimas ir įrangos elementų keitimas (IV) Įsitikinti, kad maksimalus montuojamo įrangos elemento apsisukimų greitis yra didesnis negu šlifuoklio apsisukimų greitis. Blokavimo veržle užblokuoti veleną. Prilaikant veleną, stipriai ir patikimai prisukti diską prie veleno. Pašalinti veleno blokiruotę. DĖMESIO! Šlifuoklio vartojimas su užblokuotu velenu yra draudžiamas, to pasekmėje gali būti sužalotas įrankis o taip pat yra galimi rimti kūno sužalojimai.
  • Seite 29 Slīpmašīna ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Slīpmašīna ir apgādāta ar 150 mm disku. Disku montāžai nav vajadzīgas nekādas papildu ierīces. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 81114 Svars [kg] Gaisa savienojuma diametrs (PT) [”] 1/4 / 6,3 Gaisa vada diametrs (iekš.) [”]...
  • Seite 30 Riski savienoti ar sajaukšanu Risks savienots ar sajaukšanu var ierosināt aizrīšanu, noskalpēšanu un/vai ievainošanu gadījumos, kad vaļīgs apģērbs, juvelie- rizstrādājumi, mati vai cimdi nav turēti attālumā no ierīces vai aksesuāriem. Riski savienoti ar darbu Ierīces lietošanas laikā operatora rokas var būt pakļautas sekojošiem riskiem: sadrupināšana, sitieni, atgriezumi, saberšana vai karstums.
  • Seite 31: Ierīces Lietošana

    Vibrācijas risks Vibrācijas risks var pastāvīgi sabojāt roku un plecu nervu un asinsapgādi. Sargāt rokas tālu no skrūvgriežu ligzdām. Strādājot ze- mās temperatūrās, silti jāapģērbjas un jāsaglabā rokas siltas un sausas. Gadījumā, kad pirkstos un plaukstās būs justa stingšana, knišļi, sāpe vai ieradīs ādas balināšana, pārtraukt pneimatiskas ierīces lietošanu, pēc tam informēt darba devēju un konsultēties ar ārstu.
  • Seite 32 Slīpēšana Kontrolēt, lai diska maksimāls apgriezienu ātrums būtu augstāk nekā slīpmašīnas apgriezienu ātrums. Uz disku novietot attiecīgu slīpēšanas līdzekļu un to izsmērēt vienmērīgi uz visas slīpēšanas virsmas. Iedarbināt ierīci un atļaut diskam sasniegt maksimālo ātrumu. Pie apstrādāto materiālu var pietuvināt tikai rotējošo disku. Darba laikā...
  • Seite 33: Charakteristika Nářadí

    Bruska je vybavená spojkou umožňující její připojení k pneumatickému systému. Bruska je vybavená kotoučem o průměru 150 mm. K montáži kotouče není třeba žádného dodatečného nářadí. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 81114 Hmotnost [kg] Průměr vzduchové přípojky (PT) [”] 1/4 / 6,3 Průměr přívodní vzduchové hadice (vnitřní) [”]...
  • Seite 34 ochrany se musí zvolit podle druhu prováděné práce. Pokaždé je třeba zkontrolovat, zda je obráběný předmět důkladně upevněn. Při práci s nářadím nad hlavou je předepsáno použití ochranné přilby. Soustavně je třeba mít na zřeteli riziko hrozící nezaintere- sovaným osobám. Ohrožení...
  • Seite 35: Podmínky Používání

    šumění, zvonění, bzučení, pískání nebo hučení v uších. Toto riziko je třeba vyhodnotit a zavést odpovídající preventivní opatření zaměřená na tento druh ohrožení. Takováto opatření vedoucí ke snížení rizika mohou zahrnovat použití tlumících materiálů, za- braňujících chvění obráběného předmětu. Ukládá se povinnost používat prostředky na ochranu sluchu podle pokynů zaměstna- vatele a podle předpisů...
  • Seite 36 Připojit zařízení k pneumatickému systému pomocí hadice s vnitřním průměrem 3/8’’ (10 mm). Přesvědčit se, zda je hadice dimenzována na tlak minimálně 1,38 MPa. (III) Uvést zařízení na několik sekund do chodu a přesvědčit se, zda z něho nevycházejí žádné podezřelé zvuky nebo vibrace. Montáž...
  • Seite 37 Opotřebované nářadí je zdrojem druhotných surovin – je zakázáno vyhazovat ho do nádob na komunální odpad, jelikož obsa- huje látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při hospodaření s přírodními zdroji a při ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte opotřebované zařízení do sběrného střediska použitých zařízení. Aby se množství vyhazovaného odpadu omezilo, je nevyhnutné...
  • Seite 38 Brúska je vybavená spojkou umožňujúcou pripojenie k rozvodu stlačeného vzduchu.Brúska je vybavená kotúčom s priemerom 150 mm. Na montáž kotúča nie sú potrebné žiadne dodatočné nástroje. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalogové číslo 81114 Hmotnosť [kg] Priemer vzduchovej prípojky (PT) [”] 1/4 / 6,3 Priemer prívodnej vzduchovej hadice (vnútorný) [”]...
  • Seite 39 dôkladne upevnený. Pri práci s náradím nad hlavou je predpísané použitie ochrannej prilby. Je taktiež nutné zohľadniť riziko hroziace nezúčastneným osobám. Ohrozenie súvisiace so zachytením a navinutím Ohrozenie spočívajúce v zachytení a navinutí môže spôsobiť udusenie, oskalpovanie a/alebo zmrzačenie. Môže k nemu dôjsť vtedy, keď...
  • Seite 40 Ohrozenie hlukom Vystavenie silnému hluku bez zodpovedajúcej ochrany môže spôsobiť trvalú a nevratnú stratu sluchu a iné problémy, ako je šumenie, zvonenie, bzučanie, pískanie alebo hučanie v ušiach. Toto riziko je potrebné vyhodnotiť a realizovať zodpovedajúce preventívne opatrenia zamerané na tento druh ohrozenia. Takéto opatrenia vedúce ku zníženiu rizika môžu zahrnovať použitie tlmiacich materiálov zabraňujúcich chveniu obrábaného predmetu.
  • Seite 41 Nastaviť príslušný smer otáčania. Písmeno F označuje otáčky súhlasné so smerom otáčania hodinových ručičiek, písmeno R - otáčky proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Tam kde je to možné, nastaviť tlak (krútiaci moment). Pripojiť náradie ku pneumatickému systému pomocou hadice s vnútorným priemerom 3/8‘‘ (10 mm). Prekontrolovať, či je hadica dimenzovaná...
  • Seite 42 Porucha Možné riešenie Kompresor nezabezpečuje dostatočný prietok vzduchu. Náradie sa uvádza do chodu vzduchom nahromadeným vo vzdušníku Náradie sa uvedie do chodu komopresora. Úmerne s vyprázdňovaním vzdušníka kompresor nestačí doplňovať nedostatok vzduchu. Zariadenie je potrebné pripojiť ale potom spomalí ku kompresoru s vyšším výkonom. Prekontrolovať, či používané...
  • Seite 43: M Szaki Adatok

    A csiszológép el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. A csiszolóhoz tartozik egy 150mm átmérőjű tárcsa. A tárcsa szereléséhez nincs szükség semmilyen további szerszámra. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 81114 Súly [kg] A légcsatlakozó átmérője (PT) [”] 1/4 / 6,3 A légtömlő (belső) átmérője [”]...
  • Seite 44 Meg kell győződni róla, hogy a megmunkált munkadarab biztosan rögzítve van. Ha a feje felett dolgozik az eszközzel, hordjon védősisakot. Figyelembe kell venni a kívülálló személyekre leselkedő veszélyt is. Bekapással kapcsolatos veszélyek A bekapással kapcsolatos veszélyek fulladáshoz, skalpolódáshoz és/vagy sebesülésekhez vezethetnek abban az esetben, ha a laza ruházatot, ékszert, hajat vagy kesztyűt nem tartják távol az eszköztől vagy a tartozékaitól.
  • Seite 45: A Gép Használata

    szárazon kell tartani. Ha zsibbadást, bizsergést, fájdalmat vagy a ujjak és a kézfej bőrének kifehéredését tapasztalja, abba kell hagyni a pneumatikus szerszám használatát, majd tájékoztatni kell a munkaadót, és orvoshoz kell fordulni. A pneumatikus eszköz kezelését és karbantartását a kezelési útmutató szerint kell elvégezni, ezzel elkerülhető a rezgésszint szükségtelen növekedése. Tartsa a szerszámot könnyed, de biztos fogással, tekintetbe véve a szükséges ellenerőket, mivel a rezgés okozta veszély általá- ban nagyobb, ha nagyobb erővel tartja a szerszámot.
  • Seite 46 FIGYELEM! Tilos a csiszológépet rögzített forgótengellyel beindítani, ez a gép károsodásához, valamint súlyos sérülésekhez vezethet. Munkavégzés a csiszológéppel Meg kell bizonyosodni arról, hogy a tartozék maximális fordulatszáma nagyobb, mint a csiszológép fordulatszáma. A tárcsára tegyen fel egy megfelelő csiszolóanyagot, és egyenletesen oszlassa le a csiszolókorong teljes felületén. Indítsa el a csiszológépet, és engedje meg, hogy a tárcsa elérje a teljes fordulatszámot.
  • Seite 47: Date Tehnice

    150 mm. Pentru a monta discul nu sunt necesare scule suplimentare. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 81114 Greutatea [kg] Diametrul de racordare cu aer (PT) [”] 1/4 / 6,3 Diametrul (interior) tubului de alimentare cu aer [”]...
  • Seite 48 Pericolele legate de prindere Pericolele legate de prindere pot duce la sufocare, scalpare şi/ sau rănire în cazul în care hainele largi, bijuteriile, părul sau mă- nuşile nu se află departe de unealtă sau accesorii. Pericolele legate de muncă Utilizatorul uneltei îşi expune mâinile la pericole de genul: strivire, lovire, tăiere, frecare precum şi fierbinte. Trebuie să purtaţi mănuşi adecvate pentru protecţia mâinilor.
  • Seite 49 asiguraţi mereu că este montat corect atunci când unealta este în uz. Selectaţi, întreţineţi şi schimbaţi uneltele uzate conform recomandărilor din instrucţiunile de utilizare. Acest fapt permite evitarea creşterii inutile a zgomotului. Expunere la vibraţii Expunerea la vibraţii poate duce la afectarea definitivă a nervilor şi a irigării antebraţelor şi braţelor. Ţineţi mâinile departe de prize- le maşinielor de înfiletat.
  • Seite 50 Tinând axul, se fixează pe el, tare şi sigur discul. Se deblochează axul. ATENTIE! Este interzisă utilizarea polizorului cu axul blocat deoarece se poate defecta scula, cât şi poate provoca leziuni se- rioase. Lucrarea cu polizor Asigură-te, ca viteza de rotire maximă a echipamentului este mai mare decât viteza de rotire a polizorului. Pe toată...
  • Seite 51: Datos Tecnicos

    150 mm. No se requiere de herramientas adicionales para instalar el disco. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catalogo 81114 Peso [kg] Diámetro del conector del aire (PT) [”] 1/4 / 6,3 Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno) [”]...
  • Seite 52 Peligros relacionados con elementos expulsados Deterioro del objeto procesado, de los accesorios o incluso de una herramienta reemplazable puede causar que las partes sean expulsadas con gran velocidad. Es menester siempre usar una protección de la vista, que sea resistente a impactos. El grado de protección debe seleccionarse de acuerdo con el trabajo realizado.
  • Seite 53: Condiciones De Uso

    Peligro relacionado con el ruido Exposición, sin protección, a altos niveles de ruido puede ser causa de una permanente e irreversible pérdida del oído y otros problemas, como ruido en los oídos (zumbido o retintín de los oídos). Es menester realizar una evaluación del riesgo e imple- mentar adecuadas medidas de control en cuanto a dichos peligros.
  • Seite 54: Mantenimiento

    de alimentación de aire. (II) En el conductor de la herramienta instale una terminal adecuada. Para trabajos con herramientas neumáticas use solo equi- pos diseñado para trabajos con herramientas de percusión. Ajuste la dirección deseada de giro. La letra F significa rotaciones en la dirección de manecillas del reloj, la letra R – rotaciones en la dirección opuesta a la dirección de manecillas del reloj.
  • Seite 55 Defecto Posible solución Aplique una cantidad pequeña de WD-40 a través de la entrada de aire. Ponga la herramienta en marcha por unos segundos. Es posible La herramienta tiene que las láminas se hayan pegado al rotor. Ponga la herramienta en marcha por aproximadamente 30 segundos. Lubrique la herramienta rotaciones demasiado con una cantidad pequeña de aceite.
  • Seite 56: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0113/81114/EC/2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Polerka pneumatyczna 0,63 MPa, 150 mm, 10000 min ; nr kat. 81114 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN ISO 11148-8:2011 i spełniają wymagania dyrektyw: 2006/42/WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa...

Inhaltsverzeichnis