Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
PL
DRUCKLUFT - SCHLEIFMASCHINE
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
ПНЕВМАТИЧНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
PNEUMATINIS ŠLIFUOKLIS
LT
PNEIMATISKĀ SLĪPMAŠĪNA
LV
PNEUMATICKÁ BRUSKA
CZ
PNEUMATICKÁ BRÚSKA
SK
PNEUMATIKUS CSISZOLÓGÉP
HU
POLIOZOR PNEUMATIC
RO
MAQUINA DE PULIR NEUMATICA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
81108
81109
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vorel 81108

  • Seite 1 81108 81109 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA DRUCKLUFT - SCHLEIFMASCHINE ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ПНЕВМАТИЧНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА PNEUMATINIS ŠLIFUOKLIS PNEIMATISKĀ SLĪPMAŠĪNA PNEUMATICKÁ BRUSKA PNEUMATICKÁ BRÚSKA PNEUMATIKUS CSISZOLÓGÉP POLIOZOR PNEUMATIC MAQUINA DE PULIR NEUMATICA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 2 2010 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 1. wlot powietrza 1. Lufteinlauf 1. входное воздушное отверстие 2. złączka wlotu powietrza 2. Lufteinlaufnippel 2. соединитель 3. spust 3. Schalter 3. выключатель 5. uchwyt narzędziowy 5. Werkzeugfutter 5. патрон для инструментов 6. klucze do uchwytu narzędziowego 6. Schüssel des Werkzeugfutters 6.
  • Seite 4 1. orifi ciul intrării aerului 1. entrada de aire 2. mufa intrării aerului 2. conector de la entrada de aire 3. trăgaciul 3. gatillo 5. dispozitiv de prindere (de fi xare) 5. agarradera de la herramienta 6. chile pentru dispozitivul de prindere (de fi xare) 6.
  • Seite 5 0.63 1/4” (max.) Maksymalne ciśnienie pracy Przeczytać instrukcję Średnica przyłącza powietrza Max. Betriebsdruck Read the operating instruction Durchmesser des Luftanschlusses Максимальное рабочее давление Bedienungsanleitung durchgelesen Диаметр воздушного присоединителя Максимальний робочий тиск Прочитать инструкцию Діаметр повітряного зєднувача Maksimalus darbinis slėgis Прочитать iнструкцiю Oro įvado diametras Maksimāls darba spiediens Perskaityti instrukciją...
  • Seite 6 Szlifi erka jest wyposażona w złączkę pozwalającą przyłączyć ją do układu pneumatycznego. Na wyposażeniu są także klucze pozwalające zamocować wyposażenie dodatkowe w uchwycie. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 81108 Waga [kg] 0,60 Średnica przyłącza powietrza (PT) [”] Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [”]...
  • Seite 7 należy pracować narzędziami pneumatycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo pracy Złączka narzędzia pneumatycznego musi pasować do gniazda przewodu doprowadzającego powietrze. Nie wolno modyfi kować złączki ani gniazda przewodu zasilającego.
  • Seite 8: Warunki Eksploatacji

    zasięg obracanego narzędzia lub drążka reakcyjnego. Należy przyjąć odpowiednią postawę podczas pracy i być przygotowanym na obrót narzędzia. Wolno stosować tylko wyposażenie przeznaczone do współpracy z narzędziami pneumatycznymi. Zastosowanie nieodpowiedniego wyposażenia może prowadzić do poważnych obrażeń. W przypadku nagłej utraty zasilania narzędzia, należy niezwłocznie zwolnić włącznik narzędzia.
  • Seite 9 Przed każdym użyciem układu pneumatycznego należy osuszyć wilgoć skondensowaną wewnątrz narzędzia, kompresora i przewodów. Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego Rysunek pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do układu pneumatycznego. Pokazany sposób zapewni najbardziej efektywne wykorzystanie narzędzia, a także przedłuży żywotność narzędzia. Wpuścić...
  • Seite 10 użycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzędzi pneumatycznych. Podłączyć narzędzie i je uruchomić na krótki czas. Uwaga! WD-40 nie może służyć jako właściwy olej smarujący. Powycierać nadmiar oleju, który wydostał się przez otwory wylotowe. Pozostawiony olej może uszkodzić uszczelnienia narzędzia. Inne czynności konserwacyjne Przed każdym użyciem narzędzia należy sprawdzić, czy na narzędziu nie są...
  • Seite 11: Merkmale Des Werkzeuges

    Schleifmaschine ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet, Zur Ausstattung gehören auch Schlüssel für die Befestigung der Werkzeuge im Futter. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 81108 Gewicht [kg] 0,60 Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses ( Innendurchmesser) [”]...
  • Seite 12 zu einem Unfall führen. Die Umgebung des Arbeitsplatzes darf nicht Explosion gefährdet sein und soll frei von brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder Dunste sein. Die Kinder und unbefugten Personen sollten fern von Arbeitsplatz gehalten werden. Nicht ausreichende Konzentration kann das Beherrschen des Werkzeuges verhindern. Arbeitssicherheit Der Nippel des Druckluftwerkzeuges muss entsprechend der Druckluft –...
  • Seite 13: Betriebsbedingungen

    der Drehrichtung kann zu einer Gefährdung führen. Die Hände von den beweglichen Teilen des Druckluftwerkzeuges fern halten, da dies zur Körperverletzungen führen kann. Im Falle der Beschädigung des Mitnehmersitzes können die Werkzeugsplitter mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, was zu ernsthaften Körperverletzungen führen kann. Infolge der Drehmomenteinwirkung kann das Werkzeug oder die Reaktionsstange gedreht werden.
  • Seite 14: Benutzung Des Werkzeuges

    BENUTZUNG DES WERKZEUGES Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges ist sicherzustellen, dass kein Bestandteil der Druckluftinstallation beschädigt ist. Wurden Beschädigungen festgestellt, dann sollten die beschädigten Bestandteile gegen neue ausgetauscht werden. Vor jedem Gebrauch der Druckluftinstallation ist die im Inneren des Werkzeuges, Kompressors und Leitungen abgesetzte Feuchtigkeit zu beseitigen.
  • Seite 15 Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen und für 30 Sekunden in Betrieb setzen. Dadurch wird das Pfl egemittel in dem Inneren des Werkzeuges verbreitet und die Innenteile gereinigt. Das Werkzeug wiederholt von der Druckluftinstallation abschalten. Eine Kleinmenge des Öls SAE 10 in das Innere des Werkzeuges über den Lufteinlauf und dazugehörige Öffnungen einführen. Es wird empfohlen, das Öl SAE 10 für die Wartung der Druckluftwerkzeuge zu verwenden.
  • Seite 16: Технические Данные

    Шлифовальная машина оснащена соединителем, с помощью которого ее можно подключить к пневматической системе. В комплекте числятся также ключи, с помощью которых можно закрепить дополнительное оснащение в патроне. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 81108 Вес [kg] 0,60 Диаметр воздушного присоединителя (PT) [”] Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”]...
  • Seite 17 стать причиной несчастных случаев. Не следует пользоваться пневматическими устройствами в среде с повышенным риском взрыва, с горючими жидкостями, газами или испарениями. Дети и посторонние лица не могут пребывать на рабочем месте. Потеря концентрации может вызвать потерю контроля над устройством. Трудовая безопасность Соединитель...
  • Seite 18 которых они предназначены, повышает риск возникновения опасных моментов. Во время работы следует считаться с тем, что рабочий инструмент может треснуть, а в результате проишествия возможен выброс осколков с большой скоростью и серьезные телесные повреждения. Следует убедиться в том, что инструмент вращается в нужном направлении. Неожиданное направление вращения может...
  • Seite 19 Убедиться в том, что скорость вращения устройства не превышает указанную на номинальной табличке. Во время обработки некоторых материалов могут образоваться токсичные испарения или пыль. Необходимо вести работу в помещениях с хорошей вентиляцией и пользоваться средствами личной безопасности. При выборе средств безопасности следует учитывать вид обрабатываемого материала. Следует...
  • Seite 20 Растворители, применяемые во время очистки патрона устройства и корпуса, могут вызвать ухудшение уплотнений. В связи с этим следует старательно просушить устройство перед началом работы. Если обнаружены какие-либо перебои в работе устройства, следует немедленно отключить устройство от пневматической системы. Все элементы пневматической системы должны быть защищенными от загрязнений. Загрязнения, проникающие в пневматическую систему, могут...
  • Seite 21: Технічні Дані

    Шліфувальна машина оснащена зєднувачем, за допомогою якого можна приєднати її до пневматичної системи. Крім цього, у комплекті є також ключі, за допомогою яких можна закріпити робочі інструменти у патроні. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 81108 Вага [kg] 0,60 Діаметр повітряного зєднувача (PT) [”] Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”]...
  • Seite 22 рідини, гази або випари. Діти та сторонні особи не можуть перебувати на робочому місці. Втрата концентрації може викликати втрату контролю над пристроєм. Трудова безпека Зєднувач пневматичного пристрою повинен співпадати з гніздом шланга подачі повітря. Забороняється модифікація зєднувача та гнізда шланга подачі повітря Всілякі шланги, зєднувачі та гнізда повинні бути чистими, без пошкоджень, у відповідному технічному стані...
  • Seite 23 інструментів, що може призвести до поважних тілесних ушкоджень. За рахунок впливу моменту обертання інструмент або реактивна штанга може повернутися у бік оператора. Це загрожує поважними тілесними ушкодженнями у випадку, якщо частини тіла перебувають у зоні дії реактивної штанги або інструмента, що обертається. Під час роботи необхідно прийняти відповідну позу та бути готовим до того, що...
  • Seite 24: Користування Пристроєм

    КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ Перед кожним пуском пристрою необхідно переконатися у тому, що не пошкоджений ні один елемент пневматичної системи. Якщо викрито пошкодження, слід негайно замінити несправні елементи системи новими. Перед кожним пуском пневматичної системи необхідно позбутися вологи, що конденсується всередині пристрою, компресора та шлангів.
  • Seite 25 Приєднати пристрій до пневматичної системи та завести приблизно на 30 секунд. Завдяки цьому миюча рідина розійдеться всередині пристрою та очистить його. Знову відєднати пристрій від пневматичної системи. Невелику кількість масла SAE 10 додати всередину пристрою через вхідний повітряний отвір та призначені для цього отвори. Рекомендується...
  • Seite 26: Techniniai Duomenys

    Šlifuoklis yra aprūpintas atvamzdžiu, kuriuo įrankis gali būti prijungtas prie pneumatinės sistemos. Įrankių rinkinyje yra taip pat veržliarakčiai, kurių pagalba papildomus aksesuarus galima įtvirtinti laikiklyje. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 81108 Svoris [kg] 0,60 Oro įvado diametras (PT) [”] Oro tiekimo žarnos diametras (vidinis) [”]...
  • Seite 27 Darbo sauga Pneumatinio įrankio atvamzdis turi tikti į oro tiekimo žarnos lizdą. Negalima modifi kuoti nei atvamzdžio nei oro tiekimo žarnos lizdo. Visos žarnos, atvamzdžiai ir lizdai turi būti švarūs, nesužaloti, geroje techninėje būklėje bei tinkami vartoti su pneumatiniais įrankiais. Pneumatiniai įrankiai nėra izoliuoti susilietimo su elektros šaltiniu atveju, todėl reikia vengti kontakto su tokiais įžemintais paviršiais, kaip vamzdžiai, šildytuvai ir šaldytuvai.
  • Seite 28: Eksploatavimo Sąlygos

    EKSPLOATAVIMO SĄLYGOS Reikia įsitikinti, ar suslėgto oro šaltinis išgali suteikti tinkamą darbinį slėgį bei užtikrinti reikiamą oro tekmę. Pernelyg didelio tiekiamo oro slėgio atveju reikia panaudoti slėgio reduktorių kartu su apsauginiu vožtuvu. Pneumatinį įrankį reikia maitinti oru per fi ltro ir tepalinės mazgą. Tai vienu metu užtikrins ir oro švarumą...
  • Seite 29 Įrangos montavimas ir demontavimas (IV) Įsitikinti, kad maksimalus montuojamo įrangos elemento apsisukimų greitis yra didesnis negu šlifuoklio apsisukimų greitis. Būtina laikytis šlifavimo diskų gamintojų nurodymų dėl sukimosi greičio ir disko strypo ilgio, kuris turi būti suspaustas šlifuoklio veleno griebtuve. Prilaikant veleną, atsukti fi ksavimo veržlę, kol galima bus darbinį irankį įstatyti į griebtuvo lizdą. Įtvirtinti darbinį...
  • Seite 30 Trūkumas Galimas susidorojimo būdas Įpilti nedidelį WD-40 skysčio kiekį per oro įėjimo angą. Paleisti įrankį kelioms sekundėms. Sparneliai galėjo prilipti prie rotoriaus. Paleisti Per maži įrankio apsisukimai arba įrankį maždaug per 30 sekundžių. Nedideliu alyvos kiekiu patepti įrankį. Dėmesio! Alyvos perteklius gali būti įrankio galios sumažėjimo įrankį...
  • Seite 31 Slīpmašīna ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Komplektā ir arī atslēgas, ar kuram var fi ksēt papildu apgādāšanu turētājā. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 81108 Svars [kg] 0,60 Gaisa savienojuma diametrs (PT) [”] Gaisa vada diametrs (iekš.) [”]...
  • Seite 32 Darba drošība Pneimatiskas ierīces savienojums jābūt pielāgots pie gaisa vada ligzdas. Nedrīkst modifi cēt savienojumu un savienojuma vada ligzdu. Visi vadi, savienojumi un ligzdas jābūt tīri, nesabojāti un paredzēti darbībai ar pneimatiskām ierīcēm. Pneimatiskas ierīces nav izolētas kontakta ar elektroenerģijas avotiem gadījumos, tāpēc nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu.
  • Seite 33: Ierīces Lietošana

    EKSPLUATĀCIJAS NOTEIKUMI Kontrolēt, vai saspiesta gaisa avots var nodrošināt pareizu gaisa spiedienu un gaisa straumi. Gadījumā, kad spiediens ir pārāk liels, jālieto reduktoru ar drošības vārstu. Pneimatisko ierīci jāpiegādā caur fi ltru un eļļošanas sistēmu. Tas atļauj vienlaicīgi nodrošināt tīrību un gaisa eļļošanu.
  • Seite 34 Montēt apgādāšanas elementu tādā veidā, lai, vārpstā būtu stieņa vismaz 10 mm. Ar atslēgām tieši un stipri pieskrūvēt fi ksēšanas uzgriežņu. Slīpēšana Izvēlēt ierīci, pielāgoto darbības režimam. Pirms darba sākumam atļaut ierīces sasniegt pilnīgu ātrumu. Pie materiālu var pietuvināt tikai rotējošo slīpēšanas disku.
  • Seite 35: Technické Údaje

    Bruska je vybavená spojkou umožňující připojení k pneumatickému systému. Ve výbavě jsou rovněž klíče umožňující upevnit do upínače dodatečné příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 81108 Hmotnost [kg] 0,60 Průměr vzduchové přípojky (PT) [”] Průměr přívodní vzduchové hadice (vnitřní) [”]...
  • Seite 36 Bezpečnost práce Spojka pneumatického nářadí musí pasovat do spojky vzduchové přípojky. Spojky nářadí ani napájecího přívodu není dovoleno modifi kovat. Veškeré přívody a spojky musí být čisté, nepoškozené, v dobrém technickém stavu a musí být určené k použití s pneumatickým nářadím. Pneumatické...
  • Seite 37: Používání Nářadí

    než je uvedeno v návodu k použití, je zakázáno. Před výměnou nebo demontáží nasazeného nástroje je třeba odpojit hadici přivádějící stlačený vzduch. PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ Je třeba se přesvědčit, zda zdroj stlačeného vzduchu umožňuje vyvinout správný pracovní tlak a zabezpečuje požadovaný průtok vzduchu. V případě...
  • Seite 38 Připojit zařízení k pneumatickému systému pomocí hadice s vnitřním průměrem 3/8”. Přesvědčit se, zda je hadice dimenzována na tlak minimálně 1,38 MPa. (III) Uvést zařízení na několik sekund do chodu a přesvědčit se, zda z něho nevycházejí žádné podezřelé zvuky nebo vibrace. Montáž...
  • Seite 39 Porucha Možné řešení Nářadí má příliš pomalé Nadávkovat nevelké množství WD-40 přes vstupní otvor vzduchu. Uvést nářadí do chodu na několik sekund. Lopatky se mohly přilepit k rotoru. otáčky nebo se neuvede Uvést nářadí do chodu na cca 30 sekund. Namazat nářadí nevelkým množstvím oleje. Pozor! Přebytek oleje může způsobit pokles výkonu do chodu nářadí.
  • Seite 40: Charakteristika Náradia

    Brúska je vybavená spojkou umožňujúcou pripojenie k rozvodu stlačeného vzduchu. K výbave patria aj kľúče na upevnenie príslušenstva do upínadla. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalogové číslo 81108 Hmotnosť [kg] 0,60 Priemer vzduchovej prípojky (PT) [”] Priemer prívodnej vzduchovej hadice (vnútorný) [”]...
  • Seite 41 Bezpečnosť práce Spojka pneumatického náradia musí pasovať do zásuvky vzduchového rozvodu. Spojky ani zásuvky napájacieho rozvodu nie je dovolené upravovať. Všetky prívody, spojky a zásuvky musia byť čisté, nepoškodené, v dobrom technickom stave, a musia byť určené pre použitie pneumatického náradia. Pneumatické náradie nie je izolované pre prípad dotyku so zdrojmi elektrickej energie, preto je potrebné vyhnúť sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky.
  • Seite 42 náležitá bezpečnosť práce pneumatického náradia. K čisteniu pneumatického náradia nepoužívať benzín, rozpúšťadlá alebo iné horľavé kvapaliny. Výpary by sa mohli vznietiť, spôsobiť výbuch náradia a vážne úrazy. Na údržbu náradia používať iba prostriedky vysokej akosti. Používanie iných prostriedkov, než je uvedené v návode na použitie, je zakázané. Pred výmenou alebo demontážou nasadeného nástroja je potrebné...
  • Seite 43 Ku práci s pneumatickým náradím používať len také príslušenstvo, ktoré je prispôsobené ku práci s rázovými nástrojmi. Nastaviť príslušný smer otáčania. Písmeno F označuje otáčky súhlasné so smerom otáčania hodinových ručičiek, písmeno R - otáčky proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Tam kde je to možné, nastaviť...
  • Seite 44 Porucha Možné riešenie Náradie má príliš nízke otáčky Nadávkovať malé množstvo WD-40 cez vstupný otvor vzduchu. Náradie uviesť na niekoľko sekúnd do chodu. Lopatky sa mohli prilepiť alebo ho nie je možné uviesť ku rotoru. Náradie uviesť na cca 30 sekúnd do chodu. Malým množstvom oleja náradie namazať. Pozor! Príliš veľa oleja môže spôsobiť do chodu pokles výkonu náradia.
  • Seite 45: M Szaki Adatok

    A csiszológép el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. A tartozékok között találhatók továbbá a kiegészítő tartozékoknak a tokmányban való rögzítésére szolgáló kulcsok is. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 81108 Súly [kg] 0,60 A légcsatlakozó átmérője (PT) [”] A légtömlő (belső) átmérője [”]...
  • Seite 46 dolgozni. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a szerszám feletti kontrol elvesztéséhez vezethet. Munkavédelem A pneumatikus szerszám csatlakozójának illeszkednie kell a légtömlő csatlakozó fészkébe. Nem szabad megváltoztatni sem a csatlakozót, sem a légtömlő fészkét. Minden tömlőnek, csatlakozónak és fészeknek tisztának, épnek és jó műszaki állapotúnak, valamint sűrített levegős szerszámokban történő...
  • Seite 47 amennyiben testrészek a forgó, vagy rezgő eszköz hatósugarába kerülnek. Munkavégzés közben megfelelő testhelyzetet kell felvenni, és fel kell készülni az eszköz forgására. Csakis a pneumatikus szerszámhoz készült tartozékokat szabad használni. Nem megfelelő tartozékok használata súlyos sérüléseket okozhat. Amennyiben hirtelen eltűnik az eszközből a működtető levegő, azonnal el kell engedni az eszköz kapcsolóját.
  • Seite 48: A Gép Használata

    A GÉP HASZNÁLATA Minden használatbavétel előtt meg kell győződni arról, hogy a sűrített levegő rendszer egyik eleme sem sérült. Amennyiben sérülést vesz észre, az elemet azonnal ki kell cserélni egy új, hibátlan elemre. A sűrített levegő rendszer mindenegyes használata előtt ki kell azt szárítani a gép, a kompresszor és a vezetékek belsejében összegyűlt kondenzvíztől.
  • Seite 49 eloszoljon a gép belsejében, és kitisztítsa azt. Ismételten válassza le az eszközt a sűrített levegő rendszerről. Egy kevés SAE 10 olajat töltsön a gép belsejébe a levegő belépő nyílásán és az erre a célra kialakított nyílásokon keresztül. Ajánlott a sűrített levegős eszközök karbantartásához készült SAE 10 olajat használni.
  • Seite 50: Date Tehnice

    Polizorul este înzestrat cu dispozitiv de îmbinare cu sistemul pneumatic. Deasemeni este înzestrat şi cu chei cu care se poate fi xa inzestrarea suplimentară în dispozitivul de prindere. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 81108 Greutatea [kg] 0,60 Diametrul de racordare cu aer (PT) [”] Diametrul (interior) tubului de alimentare cu aer [”]...
  • Seite 51 Securitatea în timpul lucrului Manşonul de cuplaj al sculei pneumatice terbuie să corespundă cu priza luide pe conducta de alimentare cu aer. Nu este perimsă modifi carea atât a manşonului de cuplaj şi nici a prizei de pe conducta de alimentare cu aer. Toate conductele, manşoanele de cuplaj şi prizele trebuie să fi...
  • Seite 52 Reparaţiile Eventualele reparaţii trebuie încredinţate numai unui atelier autorizat, care întrebuinţează numai piese de schimb orginale, asigurând în acest mod funcţionarea sigură a sculei pneumatice. A nu se curăţa scula pneumatică cu benzină, solvent, sau cu alt fel de lichid infl amabil, deoarece vaporii se pot aprinde producând explozia sculei şi leziuni grave.
  • Seite 53 Ataşarea sculei la sistemul pneumatic Figura arată felul recomandat cum trebuie ataşată scula la sistemul pneumatic. Felul arătat asigură folosirea efectivă a sculei, totodată prelungirea durabilităţii sculei. In orifi ciul de intrarea aerului, dă drumul la câteva picături de ulei cu vizcozitateaSAE 10. La fi...
  • Seite 54 Alte acţiuni de conservare Inainte de fi ecare utilizare se recomandă să verifi ci utilajul, dacă vre-un element nu a fost cumva defectat. Antrenorul, dispozitivele de fi xare şi axul trebuie întreţinute curate. Se recomandă, ca la fi ecare 6 luni, sau după 100 de ore de funcţionare, utilajul trebuie încredinţat unui atelier de specialitate autorizat spre a fi revizuit.
  • Seite 55 La máquina de pulir está equipada con un conector para conectarla al sistema neumático. Está también equipada con llaves que permiten instalar equipo adicional en la agarradera. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catalogo 81108 Peso [kg] 0,60 Diámetro del conector del aire (PT) [”] Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno) [”]...
  • Seite 56 Seguridad de trabajo El conector de la herramienta neumática debe encajar con el conducto de alimentación de aire. No se permite modifi car el conector ni el nido del conducto de alimentación. Todos los conductos, conectores y nidos deben estar limpios, sin defectos, en buenas condiciones técnicas y ser diseńados para el trabajo con herramientas neumáticas.
  • Seite 57: Condiciones De Uso

    Reparaciones La herramienta puede repararse solamente en talleres autorizados con refacciones originales, lo cual garantizará la seguridad adecuada del trabajo con la herramienta neumática. No limpie la herramienta neumática con gasolina, disolventes u otras sustancias infl amables. Los vapores pueden incendiarse causando la explosión de la herramienta y lesiones graves. Use solamente sustancias de alta calidad para el mantenimiento de la herramienta.
  • Seite 58: Mantenimiento

    Ponga unas gotas del aceite SAE 10 en la entrada del aire. En la rosca de la entrada de aire instale de una forma segura una terminal apropiada que permita la conexión de la manguera de alimentación de aire. (II) En el conductor de la herramienta instale una terminal adecuada.
  • Seite 59 Cada seis meses, o cada 100 horas de funcionamiento, la herramienta debe ser examinada por personal capacitado en un taller. Si la herramienta se usaba sin aplicar el sistema recomendado de alimentación de aire, hay que aumentar la frecuencia con la que se examina la herramienta.
  • Seite 60 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

81109

Inhaltsverzeichnis