Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TOF-Watch
S
®
Operator manual
Organon (Ireland) Ltd., Drynam Road, Swords, Co. Dublin, Ireland

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Organon TOF-Watch S

  • Seite 1 TOF-Watch ® Operator manual Organon (Ireland) Ltd., Drynam Road, Swords, Co. Dublin, Ireland...
  • Seite 2 TOF-Watch ® Operating manual page Manuel d'utilisation page Bedienungsanleitung Seite Manual del usuario página Scheme of buttons and display symbols Schéma des touches et symboles d’affichage Tastaturübersicht und Displaysymbole Esquema de los pulsadores y símbolos ® Registered trademark in one or more countries...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 Hz stimulation 4.2.3 Post Tetanic Count stimulation Secondary functions 4.3.1 Stimulation 4.3.2 Double Burst Stimulation (DBS) 4.3.3 0.1 Hz stimulation button 4.3.4. µs button 4.3.5. Sensitivity button Set-up menu Survey of display 3 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 4 Further information Cleaning Unusual patterns Error signals Accessories Technical specifications Symbols Warnings! 4 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 5: Scheme Of Buttons And Display Symbols

    Value for TOF ratio, Twitch height, PTC or stimulation current. Percent symbol: used for TOF ratio or Twitch height. mA (µC) up button. Calibration button. mA (µC) down button. 1 Hz / 0.1 Hz stimulation button. Micro-second (µs) symbol. 5 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 6: Introduction

    4 When the patient is adequately sedated, press (22) for automatic calibration (optional). 5 Hold down the button (3) for repetitive TOF stimulation. The TOF-Watch is now ready for the further monitoring of neuromuscular transmission. 6 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 7: Pre-Operative Set-Up

    Attach the acceleration transducer with its’ largest flat side to the thumb by means of adhesive tape. Connect both cables to designated color-coded outlets on the TOF-Watch (reversal of the cables is not possible because of a mechanical barrier). 7 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 8: Electrodes

    It has been found that slight pressure on the electrodes may improve the stimulation considerably. Therefore, taping the electrodes to the skin may be advisable. 8 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 9: Arm Position

    Insufficient cleaning of the skin may be the cause of a too high skin resistance. Note that there is not necessarily any relation between high skin resistance and problems of reaching supramaximal stimulation. 9 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 10: Control Twitch Height

    Long activation (long): > 1 s (acknowledged by a short beep) General functions 4.1.1 Stop / on-off button (1) short: Stops stimulation/clears display long: Turns TOF-Watch on/off (if activated more than 1 s). 10 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 11: Secondary Function Button

    Stimulation strength is continuously stepped up or down. (µ ( If both up and down are activated simultaneously, the set-up mode is entered. See page 15 for more information. µC 11 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 12: Primary Functions

    If the TOF-Watch has not been calibrated after switching on, the will flash together with the % and an internal reference control twitch value is used for the calculation. 12 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 13 TOF s stimulation is TOF stimulation with user programmable repetition time between 1 and 60 minutes. To be used in the I.C.U. or during surgery of long duration. The repetition time can be programmed in the set-up menu (see Set-up menu, page 15). 13 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 14 4.3.4 µs button first press (4), then Change of stimulation pulse width. The µs function is used to toggle stimulation pulse width between 200 and 300 µs for neuromuscular monitoring. 14 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 15 The setting is permanently stored in the TOF-Watch, even when the battery is removed. Press either mA (µC) up (21) or down (23) one at a time to modify the setting of the parameter. 15 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 16 CAL flashing (calibration sequence selection) Determination of supra-maximal threshold, followed by calibration of transducer sensitivity at “threshold + 10%” ( max. 60 mA or 12/18 µC). Calibration of transducer sensitivity at user set current/charge. 16 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 17 Percent (used for TOF, 1 Hz and 0.1 Hz) (20). TOF: Ratio between first and fourth response. 1 Hz, 0.1 Hz: Twitch height compared with reference value, flashing symbol means that the instrument has not been calibrated after switching on. 17 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 18: Further Information

    Note: The TOF-Watch can show twitch responses higher than 100%. Large twitch responses may occur especially when no calibration has been performed or for a brief period of time after administration of a depolarizing relaxant. 18 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 19: Error Signals

    Operating manual. Optional Clamp for IV-pole mount. Stimulation cable (1.5 m) for a needle electrode (loco-regional anesthesia). Surface electrodes. Spare parts Acceleration transducer with (1.5 m) cable. Stimulation cable (1.5 m) for surface electrodes. 19 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 20: Technical Specifications

    Symbols Attention, consult accompanying documents. Type BF equipment. IPXO Degree of protection against ingress of water (non-protected). Complies with Medical Device Directive, 93/42/EEC (class 2A). 0543 20 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 21: Warnings

    Be sure only to use CE marked electrodes. Use of accessories, transducers, and cables other than the ones supplied with TOF-Watch may result in degrade electromagnetic compatibility performance of the device. 21 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 22 22 | TOF-Watch S Operator manual 33.516/A...
  • Seite 23 Stimulation 1 Hz 4.2.3 Stimulation PTC Fonctions secondaires 4.3.1 Stimulation TOF 4.3.2 Stimulation en double salve (DBS) 4.3.3 Touche stimulation 0.1 Hz 4.3.4 Bouton µs 4.3.5 Bouton sensibilité Menu d’installation Description des symboles d’écran 23 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 24 Informations complémentaires Nettoyage Profils inhabituels Signaux d’erreur Accessoires Spécifications techniques Symboles Mise en garde! 24 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 25: Schéma Des Touches Et Symboles D'affichage

    Symbole de pourcentage : utilisé pour le rapport TOF ou la hauteur du twitch. Touche mA (µC) haut. Touche calibration. Touche mA (µC) bas. Touche stimulation 1 Hz / 0.1 Hz. Symbole micro-seconde (µs) 25 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 26: Introduction

    3 Administrer l’inducteur d’anesthésie. 4 Lorsque la sédation du patient est satisfaisante, presser la touche (22) pour effectuer une calibration automatique (facultatif). 5 Garder la touche (3) enfoncée pour une stimulation TOF répétitive. 26 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 27: Installation Pré-Opératoire

    à 0 - 60 mA (0 - 12/18 µC). L’intensité du courant est réglée en usine à 50 mA. Fixer le câble de stimulation aux électrodes de surface placées sur le trajet du nerf cubital. A l’aide d’un ruban adhésif, fixer le capteur d’accélération, côté plat contre le pouce. 27 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 28: Électrodes

    Placer délicatement les électrodes de chaque côté du trajet supposé du nerf cubital. Cette position permet de réduire toute erreur sur la position correcte du nerf. 28 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 29 Un nettoyage insuffisant de la peau peut provoquer une trop grande résistance cutanée. Il faut noter qu’une résistance cutanée trop forte n’entraîne pas nécessairement des problèmes dans l’obtention d’une stimulation supramaximale. 29 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 30: Hauteur Du Twitch De Contrôle

    Activation longue (longue): > 1 s (identifiée par un bref signal sonore) Fonctions générales 4.1.1 Touche Stop / marche-arrêt (1) Courte: Arrêt stimulation/effacement écran Longue: Marche-arrêt TOF-Watch (pression de plus de 1 s). 30 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 31 L’intensité de stimulation est en augmentation ou en (µ ( diminution continue. Si les touches haut et bas sont activées simultanément, le mode installation est entré. Voir page 36 pour plus d’informations. µC 31 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 32 été calibré. Si aucune calibration n’a été effectuée après la mise en marche, le symbole clignote ainsi que le % et une valeur de référence interne du twitch de contrôle est utilisée pour le calcul. 32 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 33 Si aucune touche de stimulation n’est activée dans les 5 secondes après avoir pressé la touche de fonction secondaire, le TOF-Watch reviendra automatiquement à son mode de départ. Si la touche de fonction secondaire (4) est activée, le symbole s’affichera à l’écran. 33 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 34 Toutefois, cela n’est valide que si le TOF-Watch a été calibré. Dans le cas contraire, les symboles - % clignotent et une valeur de référence interne est utilisée pour le calcul. 34 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 35 La sensibilité peut être ajustée entre 1 et 512, 512 représentant la sensibilité maximum. La sensibilité est réglée par défaut à 157. Si la sensibilité est modifiée alors que le TOF-Watch est calibré, la calibration sera perdue (invalide). 35 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 36: Menu D'installation

    Intensité de stimulation de l’électrode de surface (micro-coulombs). Électrode de surface + stimulation clignotante (durée de stimulation) 200 µs : La durée de stimulation par défaut de l’électrode de surface peut être de 200 ou 300 µs 36 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 37 Absent ou signal irrégulier/trop faible pendant une calibration. Mauvaise connexion de l’électrode de surface (12; clignotant). Électrode de surface (12; clignotant): Résistance de la peau trop élevée. Set-up: Indique le réglage de l’intensité de stimulation pour les électrodes de surface. 37 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 38 Système calibré (même symbole que sur la touche) (6). Le clignotement de ce symbole signifie que l’appareil n’a pas été calibré après la mise en marche. Système en marche/arrêt (même symbole que sur la touche) (7). Erreur interne (9). Pile vide (8). Pile faible (8). 38 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 39: Informations Complémentaires

    Mauvaise connexion de l’électrode. Électrode-aiguille clignotante (13) Tous modes: La résistance de la peau est trop élevée. Les deux symboles clignotent simultanément (12) + (13) Tous modes: Aucun câble de stimulation n’est relié au TOF-Watch 39 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 40: Accessoires

    Courant constant, 0 - 60 mA (0 - 12/18 µC) jusqu’à 5 kOhm. Monophasique, durée d’impulsion 200 µs ou 300 µs. Electrode-aiguille Courant constant, 0 - 6 mA or (0 - 0.24 µC) jusqu’à 5 kOhm. Monophasique, durée d’impulsion 40 µs. 40 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 41: Symboles

    1 avec ses accessoires d’origine ou en option. Symboles Attention, consulter la documentation jointe. Matériel Type BF. IPXO Degré de protection contre l’entrée d’eau (non protégé). Conforme à la directive 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux (classe 2A). 0543 41 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 42: Mise En Garde

    électrodes de surface. Utiliser exclusivement des électrodes marquées ‘CE’. L’emploi d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux fournis avec le TOF-Watch peut altérer les performances et la compatibilité électro-magnétique de cet appareil. 42 | TOF-Watch S Operator manual 33.518/A...
  • Seite 43 Tasten mA (µC) nach oben (21) und nach unten (23) 52 4.1.5 Timer-Funktion Erstfunktionen 4.2.1 Vierfachstimulation (TOF) 4.2.2 1 Hz-Stimulation 4.2.3 PTC-Stimulation (posttetanische Zählung) Zweitfunktionen 4.3.1 -Stimulation 4.3.2 Double Burst-Stimulation (DBS) 4.3.3 0.1 Hz-Stimulationstaste 4.3.4 µs-Taste 4.3.5 Empfindlichkeits-Taste Set-up-Menü Displayanzeigen 43 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 44 Weitere Informationen Reinigung Ungewöhnliche Verlaufsformen Fehlermeldungen Zubehörteile Technische Daten Symbole Warnungen! 44 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 45: Tastaturübersicht Und Displaysymbole

    Wert für TOF-Ratio, Reizantwort, PTC oder Stimulationsstrom Symbol für Prozent: wird bei TOF-Ratio oder Reizantwort verwendet Taste für mA (µC) nach oben Kalibrationstaste Taste für mA (µC) nach unten Taste für 1 Hz / 0.1 Hz-Stimulation Symbol für Mikro-Sekunde 45 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 46: Einleitung

    3 Verabreichen Sie das Induktionsmittel. 4 Wenn der Patient ausreichend sediert ist, drücken Sie zur automatischen Kalibration auf (22) (optional). 5 Halten Sie die -Taste (3) für die wiederholte TOF-Stimulation niedergedrückt. 46 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 47: Präoperative Einstellung

    Kabelanschlüsse (objektive Überwachung) Der TOF-Watch kann für die objektive Überwachung mit zwei Kabeln verwendet werden: A) Beschleunigungsmeßwandlerkabel und B) Stimulationskabel. Wenn Oberflächenelektroden verwendet werden, benutzt das Gerät automatisch Stimulationsimpulse von 200 µs (300 µs) bei 47 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 48: Elektroden

    Überprüfung der Reizantwort des Musculus hallucis brevis stattfinden. Im allgemeinen werden jedoch für Routineüberwachungszwecke Stimulationen des Nervus ulnaris und Beschleunigungs- messungen am Musculus adductor pollicis vorgezogen. Die Elektroden werden über dem Nervus ulnaris auf der Volarseite des Handgelenks angebracht. 48 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 49: Armposition

    Die proximale Elektrode wird normalerweise an den weißen (positiven) Stecker des Stimulator- kabels angeschlossen. Die distale Elektrode sollte an den schwarzen (negativen) Stecker angeschlossen werden. Falls sich beide Elektroden in der Nähe des Handgelenks befinden, 49 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 50: Kalibration

    Mikro-Coulomb [µC] angeben. Für die Routineüberwachung ist die Normaleinstellung mA, für die Verwendung bei der lokal-regionalen Anästhesie ist die Normaleinstellung µC. Im Set-up-Menü - siehe Seite 56 - können Sie zwischen den beiden Modi hin- und herschalten. 50 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 51: Überblick Über Die Funktionen

    100% Kontrollreizantwort) oder kehrt zum Standardverstärkungsfaktor zurück. Hinweis: Die Kalibration ist nur möglich, wenn das Symbol auf dem Display erscheint. Wenn nach Durchführung der Kalibration aufleuchtet, ist das Beschleunigungsmeßwandlersignal entweder zu niedrig oder zu instabil. 51 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 52 Antworten erkannt werden oder wenn die erste Reizantwort weniger als 20% beträgt, wird nur die Zahl der Antworten angezeigt (ohne das % Symbol ). Der TOF-Watch schließt die Verwendung von DBS und TOF 12 Sek. lang nach dem letzten TOF automatisch aus. 52 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 53: Ptc-Stimulation (Posttetanische Zählung)

    1 Hz, 0.1 Hz oder TOF verschwunden sind (d. h. wenn der Patient tief relaxiert ist). Wenn der Patient während der ersten 15 Stimulationen Reizantworten zeigt (mehr als fünf Antworten hintereinander), schaltet der TOF-Watch nach 5 Sekunden automatisch auf den TOF-Modus um. 53 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 54 Der TOF-Watch blockiert die Verwendung von DBS und TOF innerhalb von 20 Sek. nach der letzten DBS automatisch. Der TOF-Watch ist nach einem TET oder einer PTC 2 Minuten lang für die Auslösung weiterer TET-Stimulationen gesperrt. 54 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 55 Stromstärke von 60mA nicht ausreichen, um eine supramaximale Stimulation hervorzurufen. Bei einem kalibrierten Gerät verliert die Kalibration nach Änderung der Impulsbreite ihre Gültigkeit. Die Änderung der Impulsbreite hat keinen Einfluß auf die im Set-up-Menü gewählte Standardeinstellung (siehe Set-up-Menü auf Seite 56). 55 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 56: Empfindlichkeits-Taste

    Drücken Sie jeweils mA (µC) nach oben (21) oder nach unten (23), um die Parametereinstellungen zu ändern. Kalibrationstaste (22) Betätigen Sie die Taste (22), um zum nächsten Parameter, den Sie ändern möchten, zu gelangen. 56 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 57 0.0 bis 6.0 mA/0.24 µC eingestellt werden CAL blinkt (Wahl der Kalibrationsart) Bestimmung des supramaximalen Schwellenwerts mit anschließender Kalibration der Meßwandler-Empfindlichkeit auf „Schwellenwert + 10%“ (max. 60 mA oder 12/18µC). Kalibration der Meßwandler-Empfindlichkeit auf selbstgewählten Strom-/Ladungswert. 57 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 58: Displayanzeigen

    Prozent (verwendet für TOF, 1 Hz und 0.1 Hz) (20). TOF: Ratio zwischen erster und vierter Antwort 1 Hz, 0.1 Hz: Reizantwort im Vergleich mit dem Bezugswer. Das blinkende Symbol bedeutet, daß das Gerät nach dem Einschalten nicht kalibriert wurde. 58 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 59: Weitere Informationen

    Alternativ können Sie versuchen, die Polarität oder Position der Elektroden zu ändern oder den Stimulationsstrom niedriger einzustellen. Hinweis: Der TOF-Watch kann Reizantworten aufweisen, die höher als 100% liegen. Hohe Reizantworten werden insbesondere kurz nach Verabreichung eines depolarisierenden Relaxanzes oder dann, wenn keine Kalibration stattgefunden hat, beobachtet. 59 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 60: Fehlermeldungen

    Beschleunigungsmeßwandler mit Kabel 1.5 m; Stimulationskabel für Oberflächenelektroden 1.5 m; Bedienungsanleitung. Optional Klammer für IV-Endverschluß; Stimulationskabel für eine Nadelelektrode 1.5 m (lokal-regionale Anästhesie); Oberflächenelektroden. Ersatzteile Beschleunigungsmeßwandler mit Kabel 1.5 m; Stimulationskabel für Oberflächenelektroden 1.5 m. 60 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 61: Technische Daten

    Teil 1 bei Verwendung mit Standard- oder optionalen Zubehörteilen Symbole Vorsicht, lesen Sie die Begleitunterlagen. Gerät vom Typ BF IPXO Schutz gegen eindringendes Wasser (nicht geschützt). Entspricht der Richtlinie für medizinische Geräte, 93/42/EG (Klasse 2A) 0543 61 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 62: Warnungen

    Stellen Sie sicher, daß nur Elektroden mit der EG-Kennzeichnung verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, Meßwandlern und Kabeln als den mit dem TOF-Watch mitgelieferten kann eine Beschädigung der elektromagnetischen Kompatibilitätsleistung des Geräts zur Folge haben. 62 | TOF-Watch S Operator manual 33.517/A...
  • Seite 63 4.2.3 Contaje Post Tetánico (PTC) Funciones secundarias 4.3.1 Estimulación TOF 4.3.2 Estimulación doble ráfaga (DBS) 4.3.3 Estimulación de 0.1 Hz 4.3.4 pulsador µs 4.3.5 Pulsador de sensibilidad Menú de inicialización Funciones en pantalla 63 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 64 Información adicional Limpieza Aspectos poco comunes Señales de error Accesorios Especificaciones técnicas Símbolos ¡Advertencias! 64 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 65 Símbolo del porcentaje: utilizado para ratio del TOF o altura del estímulo. Pulsador para incrementar mA (µC). Pulsador calibración. Pulsador para disminuir mA (µC). Pulsador estimulación 1 Hz / 0.1 Hz. Símbolo mili-segundos 65 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 66: Introducción

    5 Presione el pulsador (3) para estimulación repetitiva del tren de cuatro (TOF) El TOF-Watch ya está preparado para monitorizar la relajación neuromuscular. Durante el proceso quirúrgico la relajación neuromuscular puede ser monitorizada 66 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 67: Preparación Pre-Operatoria

    Posicione el transductor de aceleración por su parte plana en el pulgar fijándolo con cinta adhesiva. Conecte ambos cables a la salida del TOF-Watch en su correspondiente color (es imposible invertir los cables por su configuración mecánica). 67 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 68: Conexión Cables (Monitorización Subjetiva)

    Se ha observado que, a veces cualquier presión ejercida sobre los electrodos puede aumentar considerablemente la estimulación. Por consiguiente la fijación de los electrodos con cinta adhesiva debe vigilarse. 68 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 69: Posición Del Transductor

    Una limpieza insuficiente de la piel puede ser la causa de una resistencia demasiado alta de la piel. No tiene porque existir ningún tipo de relación entre resistencia elevada de la piel y problemas para obtener una estimulación supramáxima. 69 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 70: Calibración

    (> 1 s) de un pulsador de función permite una estimulación prolongada. Abreviaciones: Activación corta (corta): < 1 s Activación larga (larga): > 1 s (se reconoce por un pitido corto) 70 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 71: Funciones Generales

    La intensidad de la estimulación aumenta o disminuye (µ ( continuamente. Si se activa simultáneamente el aumento y la disminución, se activa el modo de inicialización. Ver página 76 para más información. 71 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 72: Funciones Principales

    20%, sólo aparece en pantalla el número de respuestas ( sin el símbolo %). El monitor TOF-Watch excluye automáticamente el uso del DBS y del TOF durante 12 segundos desde el último TOF. 72 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 73: Funciones Secundarias

    Las funciones secundarias pueden activarse presionando el botón de función secundaria(4) antes que el botón de estimulación. Si no presionamos ningún botón de estimulación antes de 5 segundos de haber presionado el botón de función secundaria, el monitor TOF-Watch 73 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 74 DBS y TOF durante 20 seg. después del último DBS. 4.3.3 Pulsador de estimulación a 0.1 Hz presionar primero (4), después (24) Inicie estimulación repetitiva a 0.1 Hz. La tercera función secundaria es de una estimulación a 0.1 Hz. 74 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 75 La sensibilidad puede ser ajustada entre 1 y 512, donde 512 representa la máxima sensibilidad. El valor de 157 es la sensibilidad por defecto. Si el TOF-Watch está calibrado y la sensibilidad se varía la calibración se perderá (invalidez). 75 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 76: Menú De Inicialización

    Parámetros de Inicio: Vista Pantalla TOF s parpadeando (tiempo de repetición de los TOF s ) El tiempo de repetición de los TOF s puede ser ajustado 3’: entre 1 y 60 minutos. 76 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 77 “mínimo + 10%” (60 mA máximo ó 12/18mC) Calibración de la sensibilidad del transductor manual corriente/carga. Parpadeo del altavoz Estimulación sonora parada. Estimulación sonora activada. Parpadeo DBS 3.2: Activado DBS3.2 3.2: Activado DBS3.3 77 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 78: Funciones En Pantalla

    Modo desviación/ secundaria (mismo símbolo que el pulsador) (5). Monitor calibrado (mismo símbolo como el botón) (6). Símbolo parpadeando significa que el instrumento no ha sido calibrado después de activarlo. Monitor activado/parado (mismo símbolo como el botón) (7). Error interno (9). 78 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 79: Información Adicional

    Parpadeo del símbolo de mala conexión del electrodo de superficie (12) Todos los modos: Mala conexión del electrodo o inexistente. Parpadeo del símbolo del electrodo de superficie (12) Todos los modos: Resistencia de la piel demasiado alta. 79 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 80: Accesorios

    Cable de estimulación para electrodo de aguja de 1.5 metros (anestesia loco-regional). Electrodos de superficie. Recambios Transductor de aceleración con cable de 1.5 m. Cable de estimulación para electrodo de superficie de 1.5 metros. 80 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 81: Especificaciones Técnicas

    Símbolos Atención, consulte los documentos que se acompañan. Equipo tipo BF. IPXO Grado de protección contra la entrada de agua (no protectado). Cumple con la norma sobre Aparatos Médicos, 93/42/EEC (clase 2A). 0543 81 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...
  • Seite 82: Advertencias

    Asegúrese de que sólo utiliza electrodos con la marca CE. El uso de accesorios, transductores, y cables no suministrados con el TOF-Watch, pueden dañar o ser incompatibles con el buen funcionamiento del monitor. 82 | TOF-Watch S Operator manual 33.519/A...

Diese Anleitung auch für:

Tof-watch

Inhaltsverzeichnis