Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tecno-gaz UNIKA Bedienungsanleitung

Tecno-gaz UNIKA Bedienungsanleitung

Instrumententrockner
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istrucciones para el uso
U
N
I
K
A
U
N
I
K
A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecno-gaz UNIKA

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istrucciones para el uso...
  • Seite 3 INDICE CAPITOLI PAG 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MARCATURA MARK / MARQUAGE PAG 3 -KENNZEICHNUNG PAG 4 ASSISTENZA ASSISTANCE OFFICES SERVICE APRES-VENTE KUNDENDIENST PAG 5 ITALIANO PAG 12 ENGLISH PAG 19 DEUTCH PAG 26 FRANÇAIS PAG 32 FIGURE –...
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità

    INCOLLARE LA TARGHETTA • Costruita da – Fabriquée par – Manufactured by – Hergestellt von – Costruida por: TECNO-GAZ S.p.A. • È conforme alle disposizioni legislative che traspongono la Direttiva Macchine 98/37/CE, la Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE, la Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE e le loro successive modifiche, emendamenti ed integrazioni.
  • Seite 5 CE mark shown in the conformity declaration which accompanies this booklet. • La machine “UNIKA“ en objet a été essayée conformément à la directive 98/37/CEE et ses modifications et intégrations suivantes. Le résultat positif est attesté par l'application, sur la machine, de la plaquette reportant la marque CE illustrée dan la déclaration de conformité...
  • Seite 6 SERVICE APRES-VENTE / KUNDENDIENST L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato la macchina, oppure direttamente a: TECNO-GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza–Parma – ITALIA. Tel. +39 521 833926 - Fax +39 521 833391 E-Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INDICE PAR. PAG. CARATTERISTICHE TECNICHE IMBALLAGGIO TRASPORTO E STOCCAGGIO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DELL’OPERATORE IMPIEGO DELLA MACCHINA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ISTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’USO ACCESSORI IN DOTAZIONE OPERAZIONI CHE POSSONO CAUSARE DANNI SITUAZIONI CHE SI POSSONO VERIFICARE DURANTE IL FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA E RIPARAZIONI DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO...
  • Seite 14 CONTENTS PAR. PAGE SPECIFICATIONS PACKAGING TRANSPORT AND STORAGE OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS USING THE MACHINE OPERATING PRINCIPLE DESCRIPTION OF THE MACHINE INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS ACCESSORIES POTENTIALLY HARMFUL OPERATIONS POSSIBLE OCCURRENCES DURING OPERATION ORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE AND REPAIRS SCRAPPING AND DISPOSAL SUMMARY OF CRITICAL INSTRUCTIONS WARRANTY SPARE PARTS AND PICTURE REFERENCES...
  • Seite 21 INHALT ABSCHN. SEITE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES BEDIENERS GEBRAUCH DES GERÄTS BETRIEBSWEISE GERÄTBESCHREIBUNG INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG BEIGESTELLTES ZUBEHÖR VORGÄNGE, DIE SCHÄDEN VERURSACHEN KÖNNEN UMSTÄNDE, DIE WÄHREND DES BETRIEBS AUFTRETEN KÖNNEN INSTANDHALTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UND REPARATUREN VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG ZUSAMMENFASSUNG DER WICHTIGSTEN ANLEITUNGEN GARANTIE...
  • Seite 22: Technische Eigenschaften

    ABSCHN.2 VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG UNIKA ist in einem Zellophanbeutel in einem Wellpappekarton mit Schaumstoff untergebracht. Beim Transport sind die Vorschriften für den Transport zerbrechlicher Güter zu befolgen. Die Lagerung ist problemlos. Es können bis zu drei Kartons gestapelt werden und die Lagerdauer ist unbegrenzt.
  • Seite 23: Gebrauch Des Geräts

    ABSCHN.6 GERÄTBESCHREIBUNG Der Instrumententrockner UNIKA ist ein kompaktes Gerät (siehe Abb. A, B) aus Edelstahl AISI 304 auf vier Stützfüßen aus Gummi. An der Vorderseite des Geräts befindet sich die Bedientafel mit dem Netzschalter (beleuchteter Kippschalter) und dem mechanisch-elektrischen Timer zur Einstellung der Trocknungsdauer (siehe Abb. A Pos 1, 2).
  • Seite 24: Gebrauchsanweisung

    Oberfläche auf. Solche Gegenstände müssen gewendet werden und dann ist der Trocknungsvorgang zu wiederholen. ABSCHN.9 BEIGESTELLTES ZUBEHÖR UNIKA benötigt für den Betrieb kein besonders Zubehör. Das Tray ist das einzige Zubehör und wurde speziell entwickelt, um eine perfekte Luftstromverteilung zu erhalten. ABSCHN.10 VORGÄNGE, DIE SCHÄDEN VERURSACHEN KÖNNEN...
  • Seite 25: Umstände, Die Während Des Betriebs Auftreten Können

    Stromschlaggefahr! ABSCHN.13 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UND REPARATUREN UNIKA benötigt keine außerordentliche oder regelmäßige Wartung und besitzt keine zu schmierende mechanische Bauteile und keine dem Verschleiß ausgesetzte Dichtungen. Auch die Heizwiderstände benötigen keine Wartung, wenn sie nicht durch besondere Umstände beschädigt werden.
  • Seite 26: Verschrottung Und Entsorgung

    ABSCHN.14 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Der Instrumententrockner “UNIKA” ist ein komplett aus Edelstahl AISI 304 gefertigtes Gerät und ist mit vollständig trägen elektromechanischen Bauteilen ausgestattet. Zur Verschrottung ist das Gerät Spezialfirmen zur Rückgewinnung des Metalls zu übergeben. Das Gerät nicht an unbeaufsichtigten Orten lassen und dafür sorgen, dass es immer im Gleichgewicht ist.
  • Seite 27: Garantie

    Vertragshändler abgestempelt und unterzeichnet. Bei Reklamationen gilt das auf dem Lieferschein angegebene Datum.Die Reparatur oder das Austauschen eines Bauteils innerhalb der Garantiefrist erfolgt auf unanfechtbare Entscheidung der Firma TECNO-GAZ und schließt die Entsendung von Personal sowie Kosten für Verpackung und Transport nicht ein.Glühbirnen, Sicherungen, Glasteile sowie auf schlechte Instandhaltung, Nachlässigkeit, Unerfahrenheit oder andere nicht dem Hersteller zuzuschreibende Umstände und zurückführbare Störungen oder...
  • Seite 28 SOMMAIRE PAR. PAGE SPECIFICATIONS EMBALLAGE ET STOCKAGE INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA MACHINE PRINCIPEMENT DE FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DE LA MACHINE INSTALLATION CONSIGNES d’UTILISATION ACCESSOIRES OPERATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES OCCURRENCES POSSIBLES LORS DU FONCTIONNEMENT ENTRETIEN QUOTIDIEN ENTRETIEN ET REPARATION DISPOSITION SOMMAIRE DES INSTRUCTIONS CROITIQUES GARANTIE PIECES DETACHES ET SHEMA TECHNIQUES DUKF151_REV5.doc...
  • Seite 34 CAP.D FIGURE – SCHEMA ELETTRICO PICTURE - WIRING DIAGRAM FIGURE – SCHEMA ELECTRIQUE ABBILDUNGEN – SCHALTPLAN FIG A Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 FIG B Pos.5 Pos.6 DUKF151_REV5.doc...
  • Seite 35: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHALTPLAN file :XUKE001 DUKF151_REV5.doc...
  • Seite 36 CAP.E PITTOGRAMMI - SIMBOLI PAINTER - SYMBOL PICTOGRAMME - SYMBOLES PIKTOGRAMME - SYMBOLE SUPERFICIE CALDA HOT AREA CHAUDE SUPERFICIE HEISSE OBERFLÄCHE TIMER ASCIUGATURA DRYING SECHAGE TROCKNUNG DUKF151_REV5.doc...
  • Seite 37 NOTE...
  • Seite 38 NOTE...
  • Seite 40 TECNO-GAZ reserves Dokument vor. Europee. se reserva de derechi the right to modify the TECNO-GAZ se réserve Inhalt dieses aportar TECNO-GAZ, si riserva il enclosed document la faculté de faires des Dokumentes modificaciónes a este diritto apporre without notice. changements à...

Inhaltsverzeichnis