Inhaltsverzeichnis – Contents – Sommaire – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read these operating instructions vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes carefully before assembling and using your sorgfältig. machine. 1. Funktionsteile 1. Operating parts 2. Technische Daten 2. Technical data 3.
Seite 10
2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Fadenvorrat – Length of line – Réserve – Draadvoorraad – Zásoba strun – Zapas żyłki – Trådens längd - Riserva di filo –...
3. Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Vei- ligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Seite 12
Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotate for a short time after switching off the motor! Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement ! Opgelet! Het snijgereedschap loopt na! Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí! Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się...
Seite 13
Vor Regen und Nässe Schützen Keep away from rain, water and moisture Protéger contre la pluie et l'humidité Tegen regen en vocht beschermen Chráňte před deštěm a vlhkem Chronić przed deszczem i wilgocią Skydda mot regn och fuktighet Proteggere dalla pioggia e dall’umidità Debe protegerse de la lluvia y la humedad Proteger contra chuva e humidade Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug –...
Mindestalter des Benutzers Gebrauch sowie den Sicherheits- hinweisen vertraut. festlegen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Die Brill Elektrosense ist für das ist Voraussetzung für den ord- auf Dachbepflanzungen oder nungsgemäßen Gebrauch des Balkonkästen. Schneiden von Wildwuchs, stär- keren Wildkräutern und hohem Gerätes.
7. Inbetriebnahme Die vom Hersteller am Gehäuse einlegen und durch Achten Sie darauf, dass die Gerät installierte Sicher- Drehen des Halters 3 sichern. Tippautomatik 9 dabei parallel heitseinrichtungen dürfen nicht Die Kabelzugentlastung verhin- zum Boden aufsetzt. Der Faden entfernt oder überbrückt wer- dert ein unbeabsichtigtes Lösen verlängert sich dabei auto- matisch.
Auswechseln des Schneidfadens Hinweis: Sollten die Fäden etwas zu (Original-Brill-Ersatzteil (Abb. F) lang sein, werden sie durch Artikel Nr. 75045) Jede Fadenhälfte gleichmäßig den Fadenbegrenzer 10 bei und fest aufwickeln. Ca. 10 cm Inbetriebnahme automatisch Demontage des jeweiligen Fadenende in auf die richtige Länge...
Führen Sie vor jeder Benutzung instand zu setzen. eine Sichtprüfung des Gerätes Achten Sie beim Arbeiten durch. Benutzen Sie das Gerät Schneidwerkzeuge nur vom Brill immer auf sicheren und festen nicht, wenn Sicherheitsvorrich- Service oder den autorisierten Stand auch an Hängen.
Starten oder betätigen Sie den Mit Elektro-Geräte nicht direkt Anlassschalter mit Vorsicht, Arbeitsunterbrechung an Schwimmbecken oder Gar- entsprechend den Hersteller- tenteichen arbeiten. anweisungen. Lassen Sie das Gerät nie unbe- Achten Sie auf ausreichenden aufsichtigt stehen. Sollten Sie Beachten Sie bitten die örtlichen Abstand der Füße zu dem die Arbeit unterbrechen, ziehen Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
Maschinen-Verordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt.
Seite 76
Brill Service Centers www.brillgarten.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de...