Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KOLOR CLIP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
KOLOR PLAY®
KOLOR CLIP®
by
FR - NOTICE D'UTILISATION
GB - INSTRUCTIONS FOR USE
D
- GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
- ISTRUZIONI PER L'USO
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE UTILIZAÇÃO
NO - BRUkSANvISNING
FI
- kÄYTTÖOHJE
‫دليل االستخدام‬
AR -
DTF MEDICAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kitett KOLOR CLIP

  • Seite 1 KOLOR PLAY® KOLOR CLIP® FR - NOTICE D’UTILISATION GB - INSTRUCTIONS FOR USE - GEBRAUCHSANWEISUNG - ISTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE UTILIZAÇÃO NO - BRUkSANvISNING - kÄYTTÖOHJE ‫دليل االستخدام‬ AR - DTF MEDICAL...
  • Seite 2 KOLOR PLAY® KOLOR CLIP® FR - NOTICE D’UTILISATION GB - INSTRUCTIONS FOR USE - GEBRAUCHSANWEISUNG - ISTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE UTILIZAÇÃO NO - BRUkSANvISNING - kÄYTTÖOHJE ‫دليل االستخدام‬ AR -...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Notice d’utilisation pour KOLOR PLAY® et KOLOR CLIP® 1. Usage prévu 5. Allaitement maternel p.12 Indications Conservation du lait maternel p.12 Contre-indications et effets indésirables p.2 Physiologie de la tétée du bébé p.13 2. Description du produit 6. Recommandations Liste des pièces...
  • Seite 4: Usage Prévu

    Usage prévu a. Indications Quand la mise au sein n’est pas possible ou insuffisante, le tire-lait aide les mamans dans leur allaitement afin que le bébé puisse toujours bénéficier de leur lait maternel. Le tire-lait intervient à différents stades de la lactation : au démarrage, il aide à stimuler la lactation puis ensuite, il aide à...
  • Seite 5: Description Du Produit

    Description du produit Cette notice est destinée aux produits KOLOR PLAY® et KOLOR CLIP® KOLOR PLAY® est un tire-lait manuel. Il est particulièrement indiqué pour une utilisation occasionnelle. Il peut être utilisé en complément d’un tire-lait électrique, en cas de séparation temporaire ou toute autre raison rendant la mise au sein impossible ou non suffisante.
  • Seite 6: Liste Des Pièces

    KOLOR PLAY® (téterelle, biberon,...) *  Éléments présents dans la version KOLOR CLIP® Le clapet «Clean Valve» à utiliser avec le tire-lait manuel doit être de couleur taupe. Il ne doit pas être utilisé avec un tire-lait électrique KITETT®. Photographies non contractuelles...
  • Seite 7: Choix De La Taille De La Téterelle

          S = 76 mm et L = 90 mm Taille confort Diamètre S ou L intérieur  24  26  30 Kitett vous aide dans le choix de la taille de téterelle avec : - La réglette de prise de mesure Kolorama - L’application KOLORYOU® disponible en téléchargement libre :...
  • Seite 8: Prise De Mesure

    Les téterelles KOLOR® sont garanties sans BPA et sans Phtalate Elles sont réutilisables pendant toute la durée de l’utilisation du tire-lait. Pour une hygiène optimisée, la téterelle est monobloc et permet de ne pas toucher le pas de vis du biberon ni les parties internes du biberon et de la téterelle.
  • Seite 9: Nettoyage / Désinfection Du Tire-Lait Et Des Accessoires

    Nettoyage / désinfection du tire-lait et des accessoires • Avant la première utilisation et après chaque utilisation (et longue période de non utilisation) : a. Nettoyage - Rincer toutes les pièces du tire-lait, la téterelle Kolor et le biberon à l’eau froide puis nettoyer à...
  • Seite 10: Utilisation

    Utilisation a. Préparation du tire-lait et des accessoires...
  • Seite 11 (Clic). Assemblez les accessoires : 7 -  Vissez à fond la téterelle KITETT Kolor® sur le biberon de recueil. 6 -  Positionnez directement le biberon de re- cueil sur le clapet «Clean Valve» de couleur 8 -  Connectez l’ensemble corps/membrane/poi-...
  • Seite 12: Fonctionnement

    b. Fonctionnement 1 - Positionnez correcte- 4 - Phase d’expression ment la téterelle sur le Lorsque les 1eres gouttes sein afin que le lait puisse lait commencent à s’écouler librement dans le s’écouler, actionnez biberon. poignée avec des mouve- ments plus longs et plus 2 - Veillez à...
  • Seite 13: Après Chaque Utilisation

    c. Après chaque utilisation 1 - Dévissez l’ensemble téte- ternel. Dans un réfrigérateur, relle / poignée du biberon. le lait se conserve pendant 48h à 4°C. 2 - Enlever le clapet taupe 4 - Après chaque utilisation, «Clean Valve». Utilisez le socle porte biberon pour rincer toutes les pièces en éviter tout risque de renver- contact avec le lait à...
  • Seite 14: Allaitement Maternel

    Allaitement maternel a. Conservation du lait maternel Recommandations françaises* LAIT MATERNEL TEMPÉRATURE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR (-18°C) AMBIANTE (19°<25°) (4°C) Fraichement 4 heures (conserver 48 heure (dans 4 mois exprimé de préférence au l’endroit le plus frais du réfrigérateur) réfrigérateur) Décongelé au Max 1 heure 24 heures Ne pas congeler...
  • Seite 15: Physiologie De La Tétée Du Bébé

    b. Physiologie de la tétée du bébé Le tire-lait KOLOR PLAY® offre à la maman les sensations naturelles de l’allaitement en reproduisant la façon de téter du bébé. Il permet de reproduire les 2 phases physiologiques de la tétée : - La phase de stimulation afin de provoquer le réflexe d’éjection du lait (mouvements courts et rapprochés), - La phase d’expression permettant de recueillir le lait (mouvements plus longs et espacés).
  • Seite 16: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Problème Solution Vérifier si la téterelle est bien vissée à fond sur le biberon (serrer à fond). Aspiration faible Vérifier la présence du clapet taupe «Clean Valve» spécifique au tire-lait manuel. ou inexistante sur Vérifier le bon positionnement de la valve transparente sur la bague du clapet. le Kit Expression Vérifier la fixation de la membrane sur sa base.
  • Seite 17 Référence du tire-lait manuel KOLOR PLAY® : France : KPLAY24L Autres pays : KPLAY24EL Référence KOLOR CLIP® : KCLIP KIT EXPRESSION KOLOR : France : Autres pays : Ø intérieur Kit expression SIMPLE Inner Ø SINGLE Expression Kit (mm) (in mm) Téterelle...
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Cet appareil est garanti pendant 1 an à compter du jour d’achat contre tout défaut ou vice de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les suites d’accident ou d’utilisation non conforme aux instructions du constructeur. Pour être valable, la facture doit être revêtue du cachet du vendeur et datée du jour de l’achat. En cas d’appel à...
  • Seite 19: Pictogrammes

    Pictogrammes Symboles présents Conformité à la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux 0459 Fabricant Consulter la notice d’utilisation Référence du dispositif Numéro de lot Conserver à l’abri de la lumière Ce symbole indique la limite de température à ne pas dépasser en cours de fonctionnement Pas de vis Export Matériau sans bisphénol A...
  • Seite 21 Contents Instructions for use of KOLOR PLAY® and KOLOR CLIP® 1. Intended Use p.20 5. Breastfeeding p.30 Indications p.20 Storing breast milk p.30 Contraindications and adverse effects p.20 Physiology of baby breastfeeding p.31 2. Product description p.21 6. Important recommendations p.31...
  • Seite 22: Intended Use

    Intended Use a. Indications In cases where breastfeeding is insufficient or impossible, breast pumps help mothers to ensure their babies always have the benefit of breast milk. Breast pumps can be used at different stages of lactation. At the beginning, they can help to stimulate the production of milk and later, help to maintain long-term production.
  • Seite 23: Product Description

    Product description These instructions are designed to inform readers about KOLOR PLAY® and KOLOR CLIP®. KOLOR PLAY® is a manual breast pump. It is particularly indicated for occasional use. It may be used to supplement an electrical breast pump, in cases of temporary separation or for any other reason making breastfeeding insufficient or impossible.
  • Seite 24: List Of Components

    KOLOR PLAY® breast pump accessories (breast shield, baby bottle) *  In the KOLOR CLIP®   version. The «Clean Valve» to be used with the manual breast pump should be taupe-coloured. Non-contractual photographs Should not be used with a Kitett® electric breast pump.
  • Seite 25: Choice Of Breast Shield Size

    S / L diameters  24  26  30 Kitett helps you in choosing the right size of breat shield with: - the Kolorama size ruler to help choose your size. - the KolorYou® application available for free download:...
  • Seite 26 KOLOR® breast shields are guaranteed Phthalate and BPA free They can be reused throughout the period of breast pump use. For optimal hygiene, breast shield is a single unit, to avoid touching the screw thread of the bottle or the internal parts of the bottle and the shield. Measurements: Measurements should be taken after breastfeeding or expressing your milk.
  • Seite 27: Cleaning / Sterilization Of The Breast Pump And Accessories

    Cleaning / sterilization of the breast pump and accessories • Before using for the first time and after each use thereafter (and long periods of disuse) a. Cleaning - Rinse out all the elements comprising the breast pump, Kolor teat and feeding bottle in cold water, then wash in hot soapy water.
  • Seite 28: Use

    a. Preparing the breast pump and its accessories...
  • Seite 29 1 -  Wash your hands in soapy water before The innovative technology of the «Clean Valve» valve, exclusive to KITETT®, prevents the risk of handling breast pump components. contamination through contact with fingers in Assemble the handle: the breast shield. 2 -  Assemble the membrane and the base with the stem.
  • Seite 30: Operating The Breast Pump

    b. Operating the breast pump 1 - Place the breast shield 4 - Expression phase: correctly over your breast, When the first drops of ensuring the milk can flow milk start to flow, start freely into the bottle. pumping with longer, less frequent movements. 2 - Ensure your nipple is centred inside the duct.
  • Seite 31: After Each Use

    c. After each use 1 - Unscrew the breast shield preservation/de-freez- / handle unit from the bottle. ing of breast milk. Breast milk can be kept in a refrig- 2 - Remove taupe- erator at 4°C for 48 hours. coloured “Clean Valve”. Use the bottle stand to avoid any 4 - After use, rinse all parts in risk of upsetting the bottle.
  • Seite 32: Breastfeeding

    Breastfeeding a. Storing breast milk International recommendations** BREAST MILK ROOM TEMPERATURE REFRIGERATOR (4°C) FREEZER (-18°C) (25°C) Freshly expressed < 6 hours 8 days < 12 months (preferably stored in the (in the coldest part of refrigerator) the refrigerator) Defrosted in the <...
  • Seite 33: Physiology Of Baby Breastfeeding

    b. Physiology of baby breastfeeding KOLOR PLAY® breast pump provides mothers with the natural sensations of breastfeeding by recreating the way in which babies feed. It reproduces the 2 physiological phases of breastfeeding: - The stimulation phase to generate milk let-down (short, rapid movements), - The expression phase to collect milk (longer, less frequent movements).
  • Seite 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution Low or Check that the breast shield is fully screwed onto the bottle (screw tightly). non-existent Check for presence of taupe-coloured «Clean Valve» specific to manual breast pump. Check the right positioning of the transparent valve on the ring of the ‘Clean Valve’. suction on the Check the membrane is fixed on its base.
  • Seite 35 Reference of KOLOR PLAY® manual breast pump: France: KPLAY24L Other countries: KPLAY24EL Reference of KOLOR CLIP®: KCLIP KOLOR® EXPRESSION KIT: All countries except France: Inner Ø SINGLE Expression Kit (in mm) Kolor Small Kolor Large breast shield breast shield K21ES...
  • Seite 36: Warranty

    Warranty This device is guaranteed for 1 year as from date of purchase against all manufacturing defects. This warranty does not cover the consequences of accidents or any use that does not comply with the manufacturer’s instructions. To be accepted, invoices must include the vendor’s stamp and be dated on the day of purchase. To make a claim under the guarantee, the device must be returned, preferably complete, with the invoice, carriage paid.
  • Seite 37: Pictograms

    Pictograms Symbols used Compliance with directive 93/42/EEC of 14 June 1993 on medical devices 0459 Manufacturer Refer to the instructions for use Device reference Batch number Store away from direct sunlight This symbol indicates the limit temperature which should not be exceed for operation Export screw thread BPA free material...
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung für KOLOR PLAY® and KOLOR CLIP® 1. Bestimmungsgemäßer Auseinandernehmen des Griffs der Milchpumpe p.47 Gebrauch p.38 5. Stillen p.48 Indikationsbereiche p.38 Kontraindikationen und Aufbewahrung der Muttermilch p.48 Nebenwirkungen p.38 Physiologie des Saugens p.49 2. Produktbeschreibung p.39 6. Wichtige Empfehlungen p.49...
  • Seite 40: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch a. Indikationsbereiche Wenn das natürliche Stillen nicht möglich ist oder nicht ausreicht, unterstützt die Milchpumpe Mütter beim Stillen, damit das Baby weiterhin in den Genuss der Muttermilch kommt. Die Milchpumpe findet in verschiedenen Phasen des Stillens Anwendung: Sie unterstützt am Anfang die Anregung der Milchproduktion und anschließend ihre Aufrechterhaltung.
  • Seite 41: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Gebrauchsanweisung ist für den Anwender des KOLOR PLAY® and KOLOR CLIP® bestimmt. KOLOR PLAY® ist eine manuelle Milchpumpe. Sie eignet sich insbesondere für eine gelegentliche Nutzung. Sie kann als Ergänzung zu einer Leihmilchpumpe, bei vorübergehender Trennung oder aus anderen Gründen, durch die ein normales Stillen nicht oder unzureichend möglich ist, verwendet werden.
  • Seite 42: Stückliste

    PLAY® (Brusthaube, Milchfläschchen …) *  Version KOLOR CLIP® Das mit der Handmilchpumpe zu verwendende „Clean Valve“- Darstellung ist nicht bindend, Ventil muss die Farbe Grau haben. Es darf nicht mit einer Farben und Formen könne abweichend elektrischen Kitett®-Milchpumpe verwendet werden.
  • Seite 43: Auswahl Der Brusthaubengröße

          S = 76 mm und L = 90 mm Komfortgrößen Innendurch- S / L messer  24  26  30 Kitett hilft bei der Auswahl der richtigen Brusthaubengröße mit: - der Kolorama Messschablone, um Ihre Größe - KolorYou® Applikation zum kostenlosen Download auszuwählen verfügbar im:...
  • Seite 44: Ausmessen

    Die KOLOR® Brusthauben sind garantiert frei von BPA und Phthalat Sie können während der gesamten Verwendungsdauer der Milchpumpe wiederverwendet werden. Für eine optimierte Hygiene ist die Brusthaube aus einem Stück gefertigt und verhindert damit, dass das Flaschengewinde oder das Innere des Fläschchens oder der Brusthaube berührt werden.
  • Seite 45: Reinigung / Desinfektion Von Milchpumpe Und Zubehör

    Reinigung / Desinfektion von Milchpumpe und Zubehör • Vor der ersten Benutzung und nach jeder Benutzung (sowie nach längerem Nichtgebrauch): a. Reinigung - Alle Bestandteile der Milchpumpe, die Kolor-Brusthaube und das Fläschchen mit kaltem Wasser abspülen und dann mit heißem Seifenwasser reinigen.
  • Seite 46: Verwendung

    Verwendung a. Vorbereitung der Milchpumpe und des Zubehörs...
  • Seite 47 4/5 -  Den Griff mithilfe der Kerben und dem waagerechten Stab so auf die Einheit stecken, dass er einrastet (Klick). 7 -  Brusthaube KITETT Kolor® auf das Fläsch- Zubehör zusammensetzen: chen zum Auffangen festschrauben (verge- 6 -  Platzieren Sie das Fläschchen direkt auf dem wissern Sie sich, dass das graue „Clean Val-...
  • Seite 48: Funktionsweise

    b. Funktionsweise 1 - Legen Sie die Brusthau- Milchpumpenkörper be richtig auf die Brust befinden. auf, damit die Milch unge- 4 - Abpumpphase: Sobald hindert in das Fläschchen die ersten Milchtropfen flie- fließen kann. ßen, betätigen Sie den Griff 2 - Achten Sie darauf, dass mit längeren Bewegungen die Brustwarze mittig im in größeren Abständen.
  • Seite 49: Nach Jedem Gebrauch

    c. Nach jedem Gebrauch 1  -   S chrauben Sie die Einheit Muttermilch. Die Milch ist im Brusthaube/Griff vom Fläsch- Kühlschrank bei 4°C 48 Stun- chen los. den haltbar. 2  -   D as graue „Clean Val- 4  -   N ach jedem Gebrauch alle ve“-Ventil entfernen.
  • Seite 50: Stillen

    Stillen a. Aufbewahrung der Muttermilch Deutsche Empfehlungen * MUTTERMILCH ZIMMERTEMPERATUR KÜHLSCHRANK (4°C) TIEFKÜHLSCHRANK (25°C) (-18°C) Frisch gewonnen 6-8 Stunden < 48 Stunden < 4 Monate (vorzugsweise (an der kältesten Stelle im Kühlschrank im Kühlschrank lagern) aufbewahren) Im Kühlschrank (keine Angaben) <...
  • Seite 51: Physiologie Des Saugens

    b. Physiologie des Saugens Die Milchpumpe KOLOR PLAY® bietet der Mutter die natürlichen Empfindungen des Stillens, indem sie das Saugen des Babys imitiert. Sie ermöglicht die Imitation der beiden physiologischen Saugphasen: -  d ie Stimulationsphase um den Milchspendereflex auszulösen  ( kurzeaufeinanderfolgende Bewegungen) - ...
  • Seite 52: Problemlösung

    Problemlösung Problem Lösung Prüfen, ob die Brusthaube bis zum Anschlag auf das Fläschchen aufgeschraubt ist (bis zum Anschlag festschrauben). Schwache Die Handmilchpumpe auf das Vorhandensein des speziellen taupefarbenen oder keine „Clean Valve“-Ventils prüfen. Saugwirkung des Prüfen, ob die transparenten Ventil korrekt auf dem Ring positioniert ist. Abpumpsets Prüfen, ob die Membran auf ihrem Untersatz befestigt ist.
  • Seite 53 Manuelle Milchpumpe KOLOR PLAY® Artikel-Nummer außer Frankreich: KPLAY24EL KOLOR CLIP® Artikel-Nummer: KCLIP ABPUMPSET KOLOR: Alle Länder außer Frankreich: Innen-Ø (mm) Kit Expression einseitig Brusthaube Brusthaube Kolor Small Kolor Large K21ES K21EL K24ES K24EL K26ES K26EL K30ES K30EL Brusthaube Kolor, separater Verkauf: Alle Länder außer Frankreich: Artikelnummern WB21ES/WB21EL - WB24ES/WB24EL - WB26ES/...
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Die Garantiedauer für jegliche Mängel oder Herstellungsfehler des Gerätes beträgt 1 Jahr ab dem Kaufdatum. Von der Garantie ausgeschlossenen sind Folgen eines Unfalls oder Folgen eines nicht den Anwei- sungen des Herstellers entsprechenden Gerätegebrauchs. Die Garantie ist nur gültig, wenn die Rechnung mit Stempel des Verkäufers und Kaufdatum versehen ist.
  • Seite 55: Symbole

    Symbole Angegebene Symbole Übereinstimmung mit Richtlinie 93/42/EWG vom 14. Juni 1993 für Medizinprodukte 0459 Hersteller Gebrauchsanweisung befolgen Artikelnummer des Geräts Losnummer Gerät vor Licht schützen Dieses Symbol zeigt die Temperaturbeschränkung für Betrieb Gewinde Export Werkstoffe frei von Bisphenol A...
  • Seite 57 Sommario Istruzioni per l’uso di KOLOR PLAY® et KOLOR CLIP® 1. Utilizzo p.56 5. Allattamento materno p.66 Indicazioni p.56 Conservazione del latte materno p.66 Controindicazioni e effetti indesiderati p.56 Fisiologia del poppata p.67 2. Descrizione del prodotto p.57 6. Raccomandazioni importanti p.67...
  • Seite 58: Utilizzo

    Utilizzo a. Indicazioni Il tiralatte aiuta le mamme ad allattare il bambino con il latte materno anche quando l’allattamento al seno non è possibile o quando il risultato è insufficiente. Il tiralatte interviene in varie fasi dell’allattamento: all’inizio, stimolando la lattazione, e successivamente, aiutando a mantenere la lattazione attiva sul lungo termine.
  • Seite 59: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Le istruzioni é relativa a los productos KOLOR PLAY® et KOLOR CLIP®. KOLOR PLAY® è un tiralatte manuale particolarmente indicato per l’uso occasionale. Può essere utilizzato in aggiunta a un tiralatte elettrico, in caso di separazione temporanea dal bambino o per altri motivi che rendano l’allattamento al seno impossibile o insufficiente.
  • Seite 60: Elenco Dei Componenti

    KOLOR PLAY® (coppa seno, tubi, filtro, biberon, ecc.) La valvola «Clean Valve» da utilizzare con il tiralatte manuale *  Versione KOLOR CLIP® deve essere di colore grigio talpa. Non va utilizzato con un tiralatte elettrico Kitett®. Fotografie non contrattuali...
  • Seite 61: Come Scegliere La Taglia Della Coppa Per Il Seno

    S / L interni  24  26  30 Kitett vi aiuta nella scelta delle dimensioni della coppa con: - Per scegliere la misura giusta può essere utile - L’app KolorYou®, disponibile in scarico gratuito: utilizzare il «righello» Kolorama.
  • Seite 62 Le coppe per il seno KOLOR® sono garantite senza BPA e senza ftalati. Possono essere riutilizzate per tutta la durata dell’utilizzo del tiralatte. Per offrire un’igiene ottimale, la coppa per il seno è monoblocco per permette di non toccare mai né...
  • Seite 63: Pulizia / Disinfezione Del Tiralatte E Degli Accessori

    Pulizia / disinfezione del tiralatte e degli accessori • Se utilizzate per la prima volta e dopo ogni utilizzo (e prolungato inutilizzo): a. Pulizia - Sciacquare tutti i pezzi del tiralatte, la tettarella Kolor e il biberon con acqua fredda dopodiché pulire con acqua calda saponata. - Sciacquare tutti i pezzi e assemblare i due pezzi del clapet: la valvola e il relativo anello di posizionamento (verificando che la valvola sia correttamente posizionata sul suo anello).
  • Seite 64: Uso

    a. Preparazione del tiralatte e dei relativi accessori...
  • Seite 65 Assemblare la maniglia: Grazie alla sua tecnologia innovativa, la valvola «Clean Valve» specifica KITETT® consente di pre- 2 -  Assemblare la membrana e la base con il per- venire i rischi di contaminazione dovuti al contat- no.
  • Seite 66: Funzionamento

    b. Funzionamento 1 - Disporre la coppa sul 4 - Fase di drenaggio: seno correttamente Quando iniziano ad usci- fare in modo che il latte re le prime gocce di latte, possa depositarsi libera- azionare la maniglia con mente all’interno del bibe- movimenti più lunghi e di- ron.
  • Seite 67: Dopo Ogni Utilizzo

    c. Dopo ogni utilizzo 1 - Svitate l’insieme tettarella conservazione / deconge- / impugnatura del biberon. lazione del latte materno. In frigorifero, il latte si conserva 2 - Rimuovere la valvola di 48 ore a 4°C. colore grigio talpa “Clean Valve”. Utilizzare la base 4 - Dopo ogni utilizzo, ri- portabiberon per evitare che sciacquare tutte le parti a...
  • Seite 68: Allattamento Materno

    Allattamento materno a. Conservazione del latte materno Raccomandazioni internazionali** LATTE MATERNO TEMPERATURA FRIGORIFERO (4°C) CONGELATORE (-18°C) AMBIENTE (25°C) Appena estratto < 6 ore (conservare 8 giorni (nella parte più < 12 mesi preferibilmente in fredda del frigorifero) frigorifero) Scongelato in <...
  • Seite 69: Fisiologia Del Poppata

    b. Fisiologia della poppata Il tiralatte KOLOR PLAY® riproduce il modo di allattare del bambino offrendo così alla mamma le sensazioni dell’allattamento naturale. Il tiralatte permette di riprodurre le 2 fasi fisiologiche che caratterizzano la poppata: - La fase di stimolazione, per provocare il riflesso di eiezione del latte (movimenti veloci e ravvicinati), - La fase di drenaggio, che consente di raccogliere il latte (movimenti più...
  • Seite 70: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Controllare che la coppa per il seno sia avvitata correttamente sul biberon (avvitare a fondo). Aspirazione Verificare la presenza della valvola di colore grigio talpa «Clean Valve» specifica del bassa o tiralatte manuale. assente Kit Controllare che la valvola trasparente sia fissata correttamente al anello de la valvola «Clean Valve».
  • Seite 71 Referenza del tiralatte manuale KOLOR PLAY®: Tutti i paesi tranne la Francia: KPLAY24EL Referenza del KOLOR CLIP®: KCLIP KIT EXPRESSION KOLOR: Tutti i paesi tranne la Francia: Ø interno Kit Expression SINGOLO (mm) Coppa per il seno Coppa per il seno...
  • Seite 72: Garanzia

    Garanzia Il presente dispositivo è garantito per 1 anno dalla data di acquisto contro difetti e vizi di fabbrica- zione. La garanzia non copre le conseguenze dovute a incidenti o uso non conforme a quello descritto nelle istruzioni fornite dal costruttore. Per essere valida, la prova di acquisto deve riportare il timbro del rivenditore e la data del giorno di acquisto.
  • Seite 73: Simboli

    Simboli Simboli presenti Conformità alla direttiva 93/42/CEE del 14 giugno 1993 relativa ai dispositivi medici 0459 Fabbricante Consultare le istruzioni per l'uso Codice del dispositivo Numero di lotto Conservare al riparo dalla luce Questo simbolo indica i limiti di temperatura per funzionamento Filettatura Export Materiale senza bisfenolo A...
  • Seite 75 Índice Manual de instrucciones para KOLOR PLAY® et KOLOR CLIP® 1. Uso previsto p.74 5. Lactancia materna p.84 Indicaciones p.74 Conservación de la leche materna p.84 Contraindicaciones y efectos no Fisiología cuando el bebé mama p.85 deseados p.74 6. Recomendaciones 2.
  • Seite 76: Uso Previsto

    Uso previsto a. Indicaciones Cuando no se puede dar el pecho o no es suficiente, el sacaleches ayuda a las mamás durante la lactancia para que el bebé pueda seguir beneficiándose de la leche materna. El sacaleches interviene en diferentes momentos de la lactancia: al inicio, ayuda a estimular la lactancia, después ayuda a mantenerla.
  • Seite 77: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Estas instrucciones de funcionamiento son válidas únicamente para los productos KOLOR PLAY® et KOLOR CLIP®. KOLOR PLAY® es un sacaleches manual. Está especialmente indicado para un uso ocasional. Puede usarse como complemento de un sacaleches eléctrico, en caso de separación temporal o cualquier otro motivo que impida dar el pecho o cuando no sea suficiente.
  • Seite 78: Lista De Las Piezas

    KOLOR PLAY® (embudo, biberón) *  En la versión KOLOR CLIP® La válvula «Clean Valve» que se vaya a utilizar con el sacaleches manual debe ser de color topo. No debe utilizarse con un sacaleches eléctrico Kitett® Fotografías no contractuales...
  • Seite 79: Selección Del Tamaño Del Embudo

    S = 76 mm y L = 90 mm Tamaño de Diámetro confort S/L interior  24  26  30 Kitett ayudar a elegir el tamaño correcto con: - La regleta de medición Kolorama - la application KolorYou® que se puede descargar gratuitamente:...
  • Seite 80 Los embudos KOLOR® están garantizados sin BPA y sin ftalatos Puede reutilizarse durante todo el tiempo de uso del sacaleches. Para una higiene óptima, el embudo es de un solo bloque y permite no tocar el paso de rosca del biberón ni las partes internas del biberón y del embudo. Tabla de medida La medida debe tomarse después de amamantar.
  • Seite 81: Limpieza / Desinfección Del Sacaleches Y De Los Accesorios

    Limpieza / desinfección del sacaleches y de los accesorios • Antes del primer uso y después de cada uso (y después de un largo periodo sin usar) a. Limpieza - Enjuagar todas las piezas del sacaleches, la copa Kolor y el biberón con agua fría y, a continuación, limpiar con agua caliente y jabón.
  • Seite 82: Uso

    a. Preparación del sacaleches y de los accesorios...
  • Seite 83 4/5 -  Encaje el asa en el conjunto con la muesca y la barra horizontal (debe oír un clic). 7 -  Enrosque al máximo la copa KITETT Kolor® en el biberón de recogida (asegurándose de Monte los accesorios: que la válvula topo “Clean “Valve” esté posicio- 6 -  Coloque directamente el biberón de recogi-...
  • Seite 84: Funcionamiento

    b. Funcionamiento 1 - Posicione correctamente de leche empiezan a salir, la copa sobre el pecho para accione el asa con movi- que la leche pueda caer li- mientos más largos y más bremente en el biberón. separados. 2 - Tenga cuidado de cen- Al final del recorrido, el asa trar bien el pezón en el ca- hace tope contra el bibe-...
  • Seite 85: Después De Cada Uso

    c. Después de cada uso 1 - Afloje el conjunto embudo / descongelación de la leche / asa del biberón materna. En una nevera, la leche se conserva durante 2 -Después, retire la válvula 48 horas a 4 °C. topo “Clean Valve”. Use la base portabiberones para 4 - Después de cada uso, evitar cualquier riesgo de...
  • Seite 86: Lactancia Materna

    Lactancia materna a. Conservación de la leche materna Recomendaciones internacionales ** LECHE MATERNA TEMPERATURA NEVERA (4 °C) CONGELADOR AMBIENTE (25 °C) (-18 °C) Recién extraída < 6 horas 8 días < 12 meses (conservar (en el sitio más fresco preferentemente en la de la nevera) nevera) Descongelada en...
  • Seite 87: Fisiología Cuando El Bebé Mama

    b. Fisiología cuando el bebé mama El sacaleches KOLOR PLAY® ofrece a la mamá las sensaciones naturales de la lactancia reproduciendo la forma de mamar del bebé. Permite reproducir las 2 fases fisiológicas cuando el bebé mama: - La fase de estimulación para provocar el reflejo de eyección de la leche (movimientos cortos y seguidos), - La fase de extracción que permite recoger la leche (movimientos más largos y separados).
  • Seite 88: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución Comprobar que el embudo esté correctamente enroscado al máximo en el biberón (apretado al máximo). Comprobar la presencia de la válvula topo «Clean Valve» específica en el saca- Aspiración débil leches manual. o inexistente en Comprobar que la válvula transparente esté...
  • Seite 89 Referencia del sacaleches manual KOLOR PLAY®: Todos los países salvo Francia: KPLAY24EL Referencia del KOLOR CLIP®: KCLIP KIT EXPRESSION KOLOR: Todos los países salvo Francia: Ø interior Kit Expression SIMPLE (mm) Embudo Embudo Kolor Small Kolor Large K21ES K21EL K24ES...
  • Seite 90: Garantía

    Garantía Este aparato tiene una garantía de 1 año a partir del día de compra para cualquier fallo o defecto de fábrica. Esta garantía no cubre las consecuencias tras un accidente o del uso no conforme con las instruc- ciones del fabricante. Para ser válida, la factura debe llevar el sello del distribuidor y la fecha de la compra.
  • Seite 91: Pictogramas

    Pictogramas Símbolos presentes Conformidad con la directiva 93/42/CEE de 14 de junio de 1993 relativa a los productos sanitarios 0459 Fabricante Consultar el manual de instrucciones Referencia del producto Número de lote Conservar protegido de la luz Este símbolo indica la limitación de la temperatura para el funcionamiento Paso de rosca Export Material sin bisfenol A...
  • Seite 93 Índice Manual de utilização por KOLOR PLAY® e KOLOR CLIP® 1. Uso previsto p.92 5. Aleitamento materno p.102 Indicações p.92 Conservação do leite materno p.102 Contra-indicações e efeitos colaterais Fisiologia da mamadura do bebé p.103 indesejáveis p.92 6. Recomendações importantes p.103 2.
  • Seite 94: Uso Previsto

    Uso previsto a. Indicações Quando a amamentação é impossível ou insuficiente, o tira leite ajuda a mãe no aleitamento para que o bebé possa sempre beneficiar do leite materno. O tira leite intervém em diferentes fases da aleitação: no início, ajuda a estimular a aleitação e, em seguida, ajuda a mantê-la duravelmente.
  • Seite 95: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Essas instruções se aplicam aos produtos KOLOR PLAY® e KOLOR CLIP® KOLOR PLAY® é um tira leite manual. É particularmente indicado para uma utilização ocasional. Pode ser utilizado como complemento de um tira leite eléctrico, em caso de separação temporária ou qualquer outra razão que torna a amamentação impossível ou insuficiente.
  • Seite 96: Lista Das Peças

    KOLOR PLAY® (copa, tubos, filtro, biberão…) A válvula «Clean Valve» a utilizar com o tira leite manual *  Na versão KOLOR CLIP® deve ser de cor cinzenta-acastanhada. Não deve ser utilizado com um tira leite elétrico Kitett®. Fotografias não contratuais...
  • Seite 97: Escolha Do Tamanho Do Copa

          S = 76 mm e L = 90 mm tamanhos diâmetros conforto S / L internos  24  26  30 Kitett ajuda você à medir e escolher o tamanho: - A régua Kolorama. - Aplicação KOLORYOU disponível para download gratuito no:...
  • Seite 98 Os protetores de mamilo KOLOR® são garantidos isentos de BPA e sem Ftalato. São reutilizáveis durante toda a duração da utilização do tira leite. Para uma higiene optimizada, o copa é monobloco e permite não tocar a rosca do biberão nem as partes internas do biberão e o copa.
  • Seite 99: Limpeza/Desinfeção Do Tira Leite E Dos Acessórios

    Limpeza/desinfeção do tira leite e dos acessórios • Antes da primeira utilização e após cada utilização (e longo período de não utilização): a. Limpeza - Enxaguar todas as peças do tira leite, o funil Kolor e o biberão com água fria e depois limpar com água quente e sabão. - Enxaguar todas as peças e montar as duas peças da válvula «Clean Valve»: a válvula e o seu anel de posicionamento (certificando-se que a válvula fique bem posicionada no seu anel).
  • Seite 100: Utilização

    Utilização a. Preparação do tira leite e dos acessórios...
  • Seite 101 1 -  Lavar as mãos com água e sabão antes de Graças à sua tecnologia inovadora, a válvula específica de KITETT®, a «Clean Valve», permite manipular as peças do tira leite. prevenir o risco de contaminação pelo contato Montagem da alça: dos dedos com o copa.
  • Seite 102: Funcionamento

    b. Funcionamento 1 - Posicione corretamente 4 - Fase expressão: o copa sobre o seio para Quando as primeiras gotas que o leite possa escoar-se de leite começam a sair, livremente no biberão. acionar a alça com movi- mentos mais longos e es- 2 - Não se esqueça de cen- paçados.
  • Seite 103: Após Cada Utilização

    c. Após cada utilização 1 - Desligue a alça do conjun- Consulte o capítulo seguin- to copa + biberão girando te sobre a conservação/ ligeiramente para o lado. descongelamento do leite materno. Num refrigerador, 2 - Em seguida, retire a vál- o leite conserva-se durante vula cinzenta-acastanhada 48h a 4°C.
  • Seite 104: Aleitamento Materno

    Aleitamento materno a. Conservação do leite materno Recomendações internacionais ** LEITE MATERNO TEMPERATURA FRIGORÍFICO (4°C) CONGELADOR (-18°C) AMBIENTE (25°C) Friamente < 6 horas 8 dias < 12 meses exprimido (conservar de (na zona mais fria do preferência no frigorífico) frigorífico) Descongelado no <...
  • Seite 105: Fisiologia Da Mamadura Do Bebé

    b. Fisiologia da mamadura do bebé O tira leite KOLOR PLAY® oferece as sensações naturais do aleitamento materno reproduzindo a maneira de mamar do bebé. Permite reproduzir as 2 fases fisiológicas do aleitamento: - A fase de estimulação a fim de provocar o reflexo de ejeção do leite (movimentos curtos e frequentes), - A fase de expressão permitindo recolher o leite (movimentos mais longos e espaçados).
  • Seite 106: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução Verificar se o copa está corretamente aparafusado no biberão (apertar firme- mente). Verifique a presença da válvula cinzenta-acastanhada «Clean Valve» específica no Aspiração fraca tira leite manual. ou inexistente no Verificar se a válvula transparente está corretamente posicionada no anel da válvula Kit Expression «Clean Valve»...
  • Seite 107 Referência do extrator de leite manual KOLOR PLAY®: Todos os países exceto a França: KPLAY24EL Referência do KOLOR CLIP®: KCLIP KIT EXPRESSION KOLOR: Todos os países exceto a França: Ø interior Kit Expression SIMPLE (mm) Copa Kolor Small Copa Kolor Large...
  • Seite 108: Garantia

    Garantia Este produto tem uma garantia de 1 ano a partir da data de compra contra todos os defeitos ou erros de fabricação. Esta garantia não cobre as consequências de acidentes ou de utilizacões que não estejam em conformidade com as instruções do construtor. Para ser válida, a factura deve ter o carimbo do vendedor e indicar claramente a data de compra.
  • Seite 109: Pictogramas

    Pictogramas Symboles présents Em conformidade com a diretiva 93/42/CEE de 14 de Junho de 1993 relativa aos dispositivos médicos 0459 Fabricante Consulte as instruções de utilização Referência do dispositivo Número de lote Conservar ao abrigo da luz Este símbolo indica o limite de temperatura para o funcionamento Passo de rosca Export Material sem bisfenol A...
  • Seite 111 Innholdsfortegnelse Bruksanvisning for KOLOR PLAY® og KOLOR CLIP® 1. Beregnet bruk p.110 5. Amming p.120 Indikasjoner p.110 Oppbevaring av morsmelk p.120 Kontraindikasjoner og bivirkninger p.110 Fysiologien ved barnets diing p.121 2. Beskrivelse av produktet p.111 6. Viktige anbefalinger p.121 Liste over delene p.112...
  • Seite 112: Beregnet Bruk

    Beregnet bruk a. Indikasjoner Når amming ikke er mulig eller det ikke er nok melk, hjelper brystpumpen mødrene med ammingen slik at barnet alltid kan få morsmelk. Brystpumpen brukes under forskjellige stadier av melkeproduksjonen: i starten for å stimulere melkeproduksjonen og etterpå for å vedlikeholde den over lengre tid. Det kan være mange grunner til at kvinner behøver å...
  • Seite 113: Beskrivelse Av Produktet

    Beskrivelse av produktet Dette er en bruksanvisning for produktene KOLOR PLAY® og KOLOR CLIP®. KOLOR PLAY® er en manuell brystpumpe. Den angis spesielt for bruk en gang iblant. Den kan brukes i tillegg til en elektrisk brystpumpe, ved midlertidig atskillelse fra barnet eller av andre årsaker som gjør det umulig å...
  • Seite 114: Liste Over Delene

    Pose til å rydde på plass tilbehøret til KOLOR PLAY® brystpumpe (brystskjold, tåteflaske, mm.) *  «Clean Valve»-ventilen skal brukes sammen med den Versjonen KOLOR CLIP® gråbrune manuelle pumpen. Den skal ikke brukes med den elektriske Kitett® brystpumpen. Illustrasjonsbilder...
  • Seite 115: Valg Av Størrelse For Brystskjoldet

     S = 76 mm og L = 90 mm størrelser for innvendige bedre komfort diametrer S / L  24  26  30 Kitett hjelper deg å velge størrelse på brystskjoldet: - Kolorama-linjal til å måle størrelse. - KOLORYOU-applikasjonen kan lastes ned på:...
  • Seite 116 KOLOR® brystskjold er garantert fri for BPA og for ftalater De kan gjenbrukes så lenge brystpumpen er i bruk. Av hygienegrunner er brystskjoldet i ett stykke. Dermed er det ikke nødvendig å berøre skruegjengene på tåteflasken eller tåteflaskens og brystskjoldets innvendige deler. Måling av størrelse Måling gjøres etter diingen eller etter bruk av brystpumpen.
  • Seite 117: Rengjøring/Desinfisering Av Brystpumpen Og Tilbehøret

    Rengjøring/desinfisering av brystpumpen og tilbehøret • Før første gangs bruk og etter hver bruk (og etter en lang periode uten bruk): a. Rengjøring - Skyll alle brystpumpedelene, brysttrakten Kolor og tåteflasken i kaldt vann, og vask deretter delene i varmt såpevann. - Skyll alle delene og sammenmonter ventilens to deler: ventilen og justeringsringen (sørg for at ventilen er korrekt plassert på...
  • Seite 118: Bruk

    Bruk a. Klargjøring av brystpumpen og tilbehøret...
  • Seite 119 4/5 -  Klips håndtaket på enheten ved hjelp av hakkene og den vannrette stangen (klikk). 7 -  Skru KITETT Kolor® brystskjold godt til på Sammenmontering av tilbehøret: oppsamlingståteflasken (sørg for at den grå- 6 -  Sett oppsamlingsflasken direkte på den grå- brune «Clean Valve»-ventilen er korrekt plassert...
  • Seite 120: Funksjon

    b. Funksjon 1 - Sett brystskjoldet korrekt bevegelser. Ved endestopp på brystet slik at melken stanser håndtaket mot tå- kan renne fritt i tåteflasken. teflasken. 2 - Sørg for at brystvorten er Bevegelsenes hastighet og skikkelig sentrert i forhold omfang gjør at du selv kan til den innvendige trakten.
  • Seite 121: Etter Bruk

    c. Etter bruk 1 - Løsne brystskjoldet fra Melken kan oppbevares i flaskehåndtaket. kjøleskap i 48 timer ved 4 °C. 2 - Løft av den gråbrune 4 - Etter bruk, skal alle «Clean Valve»-ventilen. Bruk tåteflaskens hol- delene i berøring med desokkel for å unngå at melken skylles med kaldt tåteflasken velter.
  • Seite 122: Amming

    Amming a. Oppbevaring av morsmelk Internasjonale anbefalinger ** MORSMELK OMGIVENDE KJØLESKAP (4 °C) FRYSER (-18 °C) TEMPERATUR (25 °C) Nymelket < 6 timer 8 dager < 12 måneder (oppbevares fortrinnsvis (i kjøleskapets kaldeste i kjøleskap) del) Tint i kjøleskapet, < 4 timer <...
  • Seite 123: Fysiologien Ved Barnets Diing

    b. Fysiologien ved barnets diing KOLOR PLAY® brystpumpe gir moren en naturlig ammefølelse fordi den gjenskaper måten barnet dier på. Den gjør det mulig å gjengi diingens 2 fysiologiske faser: - Stimuleringsfasen for å frambringe melkens utdrivingsrefleks (korte og raske bevegelser), - utstrømmingsfasen som gjør det mulig å...
  • Seite 124: Problemløsning

    Problemløsning Problem Løsning Sjekk om brystskjoldet er skikkelig skrudd på tåteflasken (stram godt til). Pass på at den gråbrune «Clean Valve»-ventilen som er spesifisert i bryst- Dårlig eller ikke pumpens bruksanvisning er der. noe sug på Kit Kontroller at den gjennomsiktige ventilen på ventilringen er korrekt plassert. Expression Sjekk at membranen er festet på...
  • Seite 125 Ref. KOLOR PLAY®-brystpumpens bruksanvisning: Alle land bortsett fra Frankrike: KPLAY24EL Ref. KOLOR CLIP®: KCLIP KIT EXPRESSION KOLOR: Alle land bortsett fra Frankrike: Innvendig ENKELT Kit Expression Ø (mm) Kolor brystskjold Kolor brystskjold Small Large K21ES K21EL K24ES K24EL K26ES K26EL...
  • Seite 126: Garanti

    Garanti Apparatet har 1 år garanti fra kjøpsdatoen som dekker fabrikasjonsmangler og feil. Garantien dekker ikke følger av uhell eller bruk som ikke er i overensstemmelse med produsentens veiledninger. Fakturaen må ha selgerstempel og være datert med kjøpsdato for å være gyldig. Hvis garantien tas i bruk, skal apparatet returneres sammen med faktura med betalt porto, og helst komplett.
  • Seite 127: Piktogrammer

    Piktogrammer Symboler som brukes Samsvar med rådsdirektiv 93/42/CEE av 14. juni 1993 om medisinsk utstyr 0459 Produsent Se veiledning Anordningens referanse Lotnummer Beskyttes mot sollys Dette symbolet angir maksimumstemperatur under drift Export skruegjenger Materiale uten bisfenol A...
  • Seite 129 Yhteenveto KOLOR PLAY® ja KOLOR CLIP® -käyttöohje 1. Käyttötarkoitus p.128 5. Rintaruokinta p.138 Käyttöaiheet p.128 Äidinmaidon säilytys p.138 Vasta-aiheet ja epätoivotut vaikutukset p.128 Vauvan imetyksen fysiologiaa p.139 2. Tuotteen kuvaus p.129 6. Tärkeitä suosituksia p.139 Osaluettelo p.130 Imetyskumin koon valinta p.131...
  • Seite 130: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus a. Käyttöaiheet Kun imetys ei ole mahdollista tai ei riitä, äidit voivat käyttää rintaruokinnassa apuna rintapumppua, jonka ansiosta vauvalla on aina saatavilla äidinmaitoa. Rintapumppua käytetään äidinmaidontuotannon eri vaiheissa: käynnistettäessä se auttaa stimuloimaan tuotantoa, ja myöhemmin se auttaa pidentämään rintaruokintakautta. Äitien perusteet käyttää...
  • Seite 131: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Tämä opas on tarkoitettu tuotteille KOLOR PLAY® ja KOLOR CLIP® KOLOR PLAY® on käsikäyttöinen rintapumppu. Sitä suositellaan erityisesti satunnaiseen käyttöön. Sitä voidaan käyttää vuokrattavan rintapumpun täydennyksensä, tilapäisen äidin poissaolon aikana tai muusta syystä, jonka vuoksi rintaruokinta ei ole mahdollista tai ei riitä.
  • Seite 132: Osaluettelo

    Pullon korkki maidon säilytykseen rintapumpun käytön jälkeen  KOLOR PLAY®- rintapumpun varusteiden säilytyspussi (imetyskumi, pullo jne.) *  KOLOR CLIP® versiossa Manuaalisen rintapumpun kanssa käytettävän «Clean Valve» -venttiilin on oltava musta. Ei saa käyttää Valokuvat, joihin ei tarvita sopimusta. sähkökäyttöisen Kitett®-rintapumpun kanssa.
  • Seite 133: Imetyskumin Koon Valinta

    • 4 sisäläpimittaa: 4 värikoodia • 2 pehmustekokoa:       S = 76 mm ja L = 90 mm pehmustekokoa sisäläpimittaa S / L  24  26  30 Kitett auttaa rintakumin koon valinnassa: - Kolorama-mitta. - KOLORYOU-sovellus on ladattavissa ilmaiseksi osoitteesta:...
  • Seite 134 Takaamme, etteivät KOLOR®-rintasuppilo sisällä bisfenoli A:ta eivätkä ftalaattia. Ne ovat uudelleenkäytettäviä koko rintapumpun käyttöajan. Hygieenisyyssyistä imetyskumi on yksiosainen, ja sen avulla vältytään koskettamasta pullon kierteisiin sekä pullon ja imetyskumin sisäosiin. Mittaus Mittaus on tehtävä rintaruokinnan tai pumpun käytön jälkeen. Jos mittaat nännin levossa, lisää mittaan 2 mm. Nänni ei saa puristua liikaa.
  • Seite 135: Rintapumpun Ja Sen Lisävarusteiden Puhdistus/Desinfiointi

    Rintapumpun ja sen lisävarusteiden puhdistus/desinfiointi • Ennen käyttöönottoa ja jokaisen käyttökerran jälkeen (ja pitkään käyttämättä olleena) a. Puhdistus - Huuhtele kaikki rintapumpun osat, Kolor-rintasuppilo ja tuttipullo kylmällä vedellä ja puhdista sen jälkeen lämpimällä saippuavedellä. - Huuhtele kaikki osat ja kokoa läpän kaksi osaa: venttiili ja sen pidätinrengas (varmista, että...
  • Seite 136: Käyttö

    Käyttö a. Rintapumpun ja sen lisävarusteiden valmistelu...
  • Seite 137 4/5 -  Napsauta kädensija kokonaisuuden päälle reikien ja vaakatangon avulla (klik). 7 -  Ruuvaa KITETT Kolor® -imetyskumi keruu- Kokoa lisävarusteet: pulloon (varmistaen, että musta ”Clean Valve” 6 -   Sijoita syöttöpullo suoraan mustaan ”Clean -venttiilion oikealla paikallaan pullossa).
  • Seite 138: Toiminta

    b. Toiminta 1 - Aseta imetyskumi oikein liikkein. Liikkeen lopussa rinnalle, jotta maito pää- kädensijan on vastattava see juoksemaan vapaasti pulloon. pulloon. Liikkeiden nopeuden ja laa- 2 - Varmista, että nänni juuden avulla voit säätää keskittyy sisäisen kanavan imun voimakkuutta omien kohdalle. Imetyskumi peh- tuntemustesi mukaan.
  • Seite 139: Joka Käytön Jälkeen

    c. Joka käytön jälkeen 1 - Ruuvaa irti syöttöpullon luvusta. Äidinmaito säilyy rintasuppilon ja kahvan jääkaapissa 48 tuntia 4 yhdistelmä. °C:ssa. 2 - Poista 4 - Huuhtele äidinmaidon musta ”Clean Valve” -venttiili. Vältä pul- kanssa kosketuksessa lon kaatumisriski käyttä- olleet osat joka käyttö- mällä pullon jalustaa. kerran jälkeen kylmällä...
  • Seite 140: Rintaruokinta

    Rintaruokinta a. Äidinmaidon säilytys Kansainvälisiä suosituksia** ÄIDINMAITO YMPÄRISTÖN JÄÄKAAPPI (4 °C) PAKASTIN (-18 °C) LÄMPÖTILA (25 °C) Juuri pumpattu < 6 tuntia (säilytä 8 päivää (jääkaapin < 12 kuukautta mieluiten jääkaapissa) viileimmässä osassa) Sulatettuna < 4 tuntia < 24 tuntia Ei saa pakastaa jääkaapissa uudelleen...
  • Seite 141: Vauvan Imetyksen Fysiologiaa

    b. Vauvan imetyksen fysiologiaa KOLOR PLAY®-rintapumppu antaa äidille luonnollisen imetyksen tunteen jäljitellessään vauvan tapaa imeä. Sen avulla jäljitellään imetyksen kahta fysiologista vaihetta: – stimulointivaiheessa aiheutetaan maidon herumisrefleksi (lyhyet ja tiheät liikkeet) – pitkien ja harvojen liikkeiden muodostama puristamisvaihe kerää maidon (pitemmät ja harvemmat liikkeet).
  • Seite 142: Ongelmanratkaisu

    Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Tarkista, onko imetyskumi ruuvattu pohjaan pulloon (kiristä tiukkaan). Varmista, että nimenomainen musta «Clean Valve» -venttiili on kiinni manuaali- Heikko tai sessa rintapumpussa. olematon imu Varmista että läpinäkyvä venttiili on hyvin asetettu läpän renkaan päälle. Kit Expression Tarkista kalvon kiinnitys alustaan. -sarjassa Tarkista kalvon ja kädensijan kiinnitys rintapumpun runkoon.
  • Seite 143 Manuaalisen KOLOR PLAY® -rintapumpun viite: Kaikki maat Ranskaa lukuun ottamatta: KPLAY24EL Viite KOLOR CLIP®: KCLIP KIT EXPRESSION KOLOR -SARJA: Kaikki maat Ranskaa lukuun ottamatta: sisä-Ø Kit Expression SIMPLE -sarja (mm) Imetyskumi Kolor Imetyskumi Kolor koko Small koko Large K21ES K21EL...
  • Seite 144: Takuu

    Takuu Tälle laitteelle myönnetään 1 vuosi takuu ostopäivästä lukien kaikkien vikojen tai valmistusvikojen varalta. Takuu ei kata tapaturman tai valmistajan ohjeiden vastaisen käytön seurauksia. Jotta lasku on pätevä ostotodiste, siinä on oltava myyjän leima ja ostopäivä. Takuuta hyödynnettäessä laite on palautettava laskulla varustettuna ja postimaksu maksettuna kaikkine tietoineen.
  • Seite 145: Symbolit

    Symbolit Laitteessa olevat symbolit Lääkinnällisistä laitteista 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY mukainen. 0459 Valmistaja Lue käyttöohje Laitteen tuotenumero Eränumero Säilytettävä valolta suojattuna Tämä symboli osoittaa maksimilämpötilan, jota ei tule käytön aikana ylittää Export kierteet Materiaali ei sisällä bisfenoli A:ta...
  • Seite 147 ‫الصور التوضيحية‬ ‫الرموز املوجودة‬ ‫ بتاريخ 41 حزي ر ان/يونيو 3991 املرتبط باألجهزة الطبية‬CEE/93/42 ‫متوافق مع التوجيه‬ 0459 ‫الجهة املصنعة‬ ‫ر اجع دليل املستخدم‬ ‫مرجع الجهاز‬ ‫رقم الدفعة‬ ‫يحفظ بعي د ً ا عن الضوء‬ .‫يشري هذا الرمز إىل درجة الح ر ارة التي ال يجب تجاوزها أثناء العمل‬ ‫مضخات...
  • Seite 148 ‫الضامن‬ .‫هذا الجهاز مضمون ملدة سنة من تاريخ ال رش اء إ ز اء عيوب التصنيع‬ .‫هذا الضامن ال يغطي الحوادث أو االستخدام غري املتوافق مع تعليامت املصنع‬ .‫ليك يكون الضامن سار ي ً ا، يجب أن يوجد ختم البائع وتاريخ ال رش اء عىل الفاتورة‬ .‫يف...
  • Seite 149 :®KOLOR PLAY ‫الدليل املرجعي مضخة الثدي‬ KPLAY24L :‫فرنسا‬ KPLAY24EL : ‫الدول األخرى‬ KCLIP :KOLOR CLIP ‫مرجع‬ :KIT EXPRESSION KOLOR ‫طقم‬ :‫الدول األخرى‬ :‫فرنسا‬ ‫قطر داخيل (مم) طقم استخ ر اج بسيط‬ ‫قطر داخيل (مم) طقم استخ ر اج بسيط‬ ‫درع حلمة‬...
  • Seite 150 ‫حل املشكالت‬ ‫الحل‬ ‫املشكلة‬ .)‫• تأكدي إذا كان درع الحلمة مربو ط ً ا حتى اآلخر عىل الزجاجة (الش د ُّ جي د ً ا‬ .‫» الخاص مبضخة الثدي‬Clean Valve« ‫• تأكدي من إلحاق صامم‬ ‫شفط ضعيف أو غري‬ .‫• تحققي من املوضع الصحيح للصامم الشفاف عىل حلقة الدسام‬ Kit ‫موجود...
  • Seite 151 ‫. فسيولوجيا إرضاع الطفل‬b .‫® لألم الشعور الطبيعي باإلرضاع وذلك مبحاكاة طريقة إرضاع الطفل‬KOLOR PLAY ‫توفر مضخة الثدي‬ :‫فهي تتيح عمل املرحلتني الفسيولوجيتني لإلرضاع‬ ،)‫- مرحلة التحفيز من أجل إيجاد رد فعل منعكس لقذف الحليب (حركات قصرية ومتكررة‬ .)‫- مرحلة اإلخ ر اج التي تتيح جمع الحليب (حركات أطول ومتباعدة‬ ‫توصيات...
  • Seite 152 ‫الرضاعة الطبيعية‬ ‫. حفظ حليب األم‬a ** ‫توصيات فرنسية‬ )‫املج م ِّ د (−81 درجة مئوية‬ )‫درجة الح ر ارة املحيطة (52 درجة الثالجة (4 درجة مئوية‬ ‫حليب األم‬ )‫مئوية‬ ‫4 أشهر‬ ‫84 ساعة (يف أبرد مكان يف‬ ‫ساعة واحدة ( ي ُ فضل االحتفاظ به‬ ‫مستخرج...
  • Seite 153 ‫. بعد كل استخدام‬c .‫اغلقي الزجاجة جي د ً ا بالغطاء‬ ‫افصيل املقبض عن باقي أج ز اء‬ ‫ر اجعي الفصل التايل عن حفظ‬ ‫درع الحلمة + الزجاجة باللف‬ ‫/ إذابة حليب األم. ميكن حفظ‬ .‫قليال إىل الجانب‬ ‫حليب األم يف الثالجة عند درجة‬ ‫- فيك...
  • Seite 154 ‫.التشغيل‬b ‫مرحلة اإلخ ر اج: عندما تبدأ‬ ‫ضعي درع الحلمة بنحو صحيح‬ ‫القط ر ات األوىل يف النزول، شغيل‬ ‫عىل الثدي ليك ينساب الحليب‬ .‫املقبض بحركات أطول وأكرث تباع د ً ا‬ .‫بحرية داخل الزجاجة‬ ‫يف نهاية الحركة، يالمس املقبض‬ ‫احريص...
  • Seite 155 ‫اشبيك املقبض عىل األج ز اء من خالل الشقوق والقضيب‬ -5/4 .)‫األفقي (طقة‬ ‫ جي د ً ا بزجاجة‬KITETT Kolor® ‫اربطي درع الحلمة‬ :‫تركيب امللحقات‬ ‫» موضوع‬Clean Valve« ‫الجمع (مع التأكد من أن الدسام‬ Clean« ‫- ضعي قارورة تجميع الحليب خارج عىل الدسام‬...
  • Seite 156 ‫االستخدام‬ ‫. تحضري مضخة الثدي وامللحقات‬a...
  • Seite 157 .‫ وبدون الفتالت‬BPA ‫ مضمونة بخلوها من مادة البيسفينول أ‬KOLOR® ‫دروع الحلامت‬ ‫ومتكن إعادة استخدامها طوال مدة استخدام مضخة الثدي. من أجل نظافة مثىل، درع الحلمة مك و َّ ن من قطعة واحدة ويسمح بعدم‬ .‫ملس أسفل لولب الزجاجة األج ز اء الداخلية للزجاجة ودرع الحلمة‬ ‫أخذ...
  • Seite 158 ‫تنظيف وتعقيم مضخة الثدي وامللحقات‬ :)‫• قبل االستخدام ألول مرة وبعد كل استخدام (وبعد فرتة طويلة من عدم االستخدام‬ ‫. التنظيف‬a ‫ والزجاجة، باملاء البارد ثم نظفيها باملاء‬Kolor ‫- اشطفي جميع قطع مضخة الثدي ودرع الحلمة‬ .‫والصابون الدافئ‬ ‫- اشطفي جميع األج ز اء واجمعي جزيئ الدسام: الصامم وحلقة التموضع (مع التأكد من كون‬ .)‫الصامم...
  • Seite 159 ‫. اختيار حجم درع الحلمة‬b .KIT EXPRESSION ®KOLOR ‫® مع طقم‬KOLOR PLAY ‫ت ُستخدم مضخة الثدي‬ .®KOLOR PLAY ‫يوجد درع حلمة داخل العلبة العادية ملضخة الثدي‬ ‫ متوفر بأربعة مقاسات للقطر الداخيل ومقاسني « ر احة» يتوافقان متا م ً ا مع شكل الثدي ويضمنان مستوى‬KOLOR® ‫درع الحلمة‬ .‫عال...
  • Seite 160 ‫ حقيبة لوضع ملحقات مضخة الثدي‬ ،‫® (درع الحلمة‬KOLOR PLAY )…،‫األنابيب، الفلرت، زجاجة‬ KOLOR ‫عنارص موجودة يف مضخة الثدي‬ ®CLIP ‫» الواجب استخدامه مع املضخة اليدوية هو‬Clean Valve« ‫يكون لون الدسام‬ . ®Kitett ‫البيج الداكن. ال ينبغي استخدامه مع مضخة كهربائية‬ ‫صور غري تعاقدية‬...
  • Seite 161 .‫الكهربائية ويف حالة االنفصال املؤقت أو أي ّ سبب يجعل الرضاعة الطبيعية غري ممكنة أو غري كافية‬ ‫ إىل مضخة ثدي يدوية‬Kit Expression ®KOLOR ‫تشمل جميع القطع التي تتيح لك ِ تحويل طقم‬ ®KOLOR CLIP .Fisio Pro ‫ أو‬Fisio ‫®. وهكذا ميكنك استخدام درع الحلمة الذي حصلت ِ عليه مسبقا مع مضخة ثدي‬KOLOR PLAY ‫®...
  • Seite 162 ‫االستخدام املخصص‬ ‫. التعليامت‬a ‫عندما تكون الرضاعة الطبيعية غري ممكنة أو غري كافية، تساعد مضخة الثدي األمهات يف الرضاعة الطبيعية من أجل أن يستفيد‬ .‫الرضيع من حليب األم‬ ‫تعمل مضخة الثدي يف م ر احل مختلفة من إف ر از الحليب : يف البداية، تساعد عىل تحفيز إد ر ار الحليب، ثم َّ تساعد عىل الحفاظ‬ .‫عليه...
  • Seite 163 ‫ملخص‬ .KOLOR CLIP® ‫ و‬KOLOR PLAY® ‫تعليامت استخدام‬ ‫5. الرضاعة الطبيعية‬ ‫1. االستخدام املخصص‬ ‫حفظ حليب األم‬ ‫التعليامت‬ ‫فسيولوجية إرضاع الطفل‬ ‫موانع االستخدام واآلثار الجانبية‬ ‫6. توصيات مهمة‬ ‫2. وصف املنتج‬ ‫قامئة املكونات‬ ‫7. حل املشكالت‬ ‫اختيار حجم درع الحلمة‬...
  • Seite 165 www.dtf.fr 0459 (2016) 93/42/EC Directive – Medical device Class IIa DTF MEDICAL Diffusion Technique Française 19,rue de la Presse - CS 60132 42003 Saint-Etienne Cedex 1 France www.dtf.fr...

Inhaltsverzeichnis