Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

STEP
Groupe 1-2-3
9 - 36 kg
Produit fabriqué
en France
FR
Manuel de montage et mode d'emploi
GB
Installation and
operating instructions
DE
IT
RU
Montage und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per il montaggio
e per l'uso
NL
Montagevoorschrift
En gebruiksaanwijzing
PT
Instruçoes de montagem
mode de usar
ES
Instrucciones de montaje
modo de empleo
PL
Instrukcja obslugi
‫להקפיד על כללי ההתקנה‬
IL
Renolux
www.renolux.fr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renolux Step

  • Seite 1 Istruzioni per il montaggio e per l’uso Montagevoorschrift En gebruiksaanwijzing Instruçoes de montagem mode de usar Instrucciones de montaje modo de empleo Instrukcja obslugi STEP ‫להקפיד על כללי ההתקנה‬ Groupe 1-2-3 9 - 36 kg Renolux Produit fabriqué en France www.renolux.fr...
  • Seite 2 2 / 34...
  • Seite 3 18 kg 36 kg Aa - Ab Ca - Cb 3 / 34...
  • Seite 4 4 / 34...
  • Seite 5 CLIC 5 / 34...
  • Seite 6 Pousser le siege Push the car seat Den Sitz andrücken Spingere il seggiolino Het zitje op zijn plaats duwen Empurrar a cadeira Empujar la sillita Popchnąć fotelik ‫דחוף את המושב‬ ‫ל‬ Присядьте в кресло 6 / 34...
  • Seite 7 Tendre fortement la ceinture en appuyant sur le siege Tighten the belt strongly by pressing the car seat 1 2 3 Ziehen Sie kräftig am Sicherheitsgurt, indem Sie auf den Sitz drücken Tendere con forza la cintura premendo sul seggiolino De veiligheidsgordel stevig aantrekken door op het zitje te duwen...
  • Seite 8 CLIC 8 / 34...
  • Seite 9 Passages harnais au dessus et pres des epaules Pass the harness over the top and near the shoulders Verlauf des Gurtsystems oberhalb und nahe der Schultern Passaggi delle cinture di sicurezza sopra e vicino alle spalle Het harnas boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do arnês por...
  • Seite 10 10 / 34...
  • Seite 11 CLIC 11 / 34...
  • Seite 12 12 / 34...
  • Seite 13 13 / 34...
  • Seite 14 14 / 34...
  • Seite 15 15 / 34...
  • Seite 16 16 / 34...
  • Seite 17 1 1 2 17 / 34...
  • Seite 18 18 / 34...
  • Seite 19 19 / 34...
  • Seite 20 Passages ceinture au dessus et pres des epaules Pass the belt over the top and near the shoulders Verlauf des Fahrzeuggurts oberhalb und nahe der Schultern Passaggi della cintura sopra e vicino alle spalle De gordel boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do cinto por cima e perto dos ombros Pasos del cinturón por...
  • Seite 21 21 / 34...
  • Seite 22 22 / 34...
  • Seite 23 Piéces de rechange Spare parts Ersatzteile Parti di ricambio Reserveonderdelen Peças de substituição Piezas de recambio Części wymienne ‫חלקי חילוף‬ 3апасные части 23 / 34...
  • Seite 24: Conseils D'entretien

    L d l - # GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société RENOLUX. Pour toute réclamation, retourner cette notice au magasin accompagné...
  • Seite 25: Washing Instructions

    L d l - # Renolux France Industries guarantees this car seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions.
  • Seite 26 L d l - # GARANTIE Die Firma RENOLUX France Industrie übernimmt die Garantie für diesen Autositz für 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Bei einer in Bezug auf die Gebrauchsanweisung unsachgemäßen Nutzung kann die Firma RENOLUX nicht haftbar gemacht werden. Bei jeder Beanstandung senden Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Kassenbon an das Geschäft.
  • Seite 27: Consigli Di Manutenzione

    La società RENOLUX France Industrie garantisce questo seggiolino per 2 anni dalla data d'acquisto. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni del manuale non potrà implicare la responsabilità della società RENOLUX. Per qualsiasi reclamo, inviare questo foglietto illustrativo al negozio, accompagnato dallo scontrino di cassa.
  • Seite 28 Garantie De firma RENOLUX France Industrie biedt op dit autozitje een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Elk gebruik dat niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing ontslaat de firma RENOLUX van elke aansprakelijkheid. Bij klachten dient u deze gebruiksaanwijzing samen met uw kasticket aan uw winkel te bezorgen.
  • Seite 29 Lavar à mão as partes têxteis com uma esponja e água com sabão. GARANTIA A sociedade RENOLUX France Industrie garante esta cadeira para veículo durante 2 ano a contar da data da sua compra. Toda a utilização que não esteja de acordo com esta nota, não poderá envolver a responsabilidade da sociedade RENOLUX.
  • Seite 30 GARANTÍA La sociedad RENOLUX France Industrie garantiza esta sillita para coche durante 2 años a partir de la fecha de compra. La sociedad RENOLUX declina cualquier responsabilidad por el deterioro del artículo como resultado de un uso no especificado en las instrucciones explicativas.
  • Seite 31 Z użyciem gąbki i wody z mydłem GWARANCJA Firma Renolux udziela 2-rocznej gwarancji na zakup fotelika od daty jego zakupu. Wszelkie użytkowanie niezgodne z warunkami powyższej instrukcji nie będzie skutkowało odpowiedzialnością firmy Renolux. W celu złożenia reklamacji niezależnie od jej przyczyny, zwrócić...
  • Seite 32 ‫ספוג‬ ‫יש לשטוף ביד את חלקי הטקסטיל באמצעות‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות חברת‬ ‫מעניקה אחריות למושב רכב זה למשך שנתיים החל ממועד רכישתו‬ RENOLUX France Industrie ‫חברת רנולוקס צרפת‬ ‫יש להחזיר הודעה זו לחנות בליווי‬ ‫ענה שהיא‬ ‫בכל ט‬ ‫רנולוקס לא תחול בכל מקרה של שימוש שאינו תואם את ההוראות הכלולות בהודעה זו‬...
  • Seite 33 Тканевые части кресла можно стирать вручную в мыльной воде при помощи губки. ГАРАНТИЯ Компания «Ренолюкс» (RENOLUX France Industrie) предоставляет гарантию на автокресло сроком на два года со дня покупки товара. Гарантийное обслуживание не производится в случае нарушения правил эксплуатации, указанных в данной инструкции. В случае возникновения претензий и жалоб предоставьте в магазин данную...
  • Seite 34 TÈl: +33 (0)478 324 022 - Fax : +33 (0)472 029 371 E.Mail: contact@renolux.fr 34 / 34...