EXTERNER TEMPERATURFÜHLER
Wird ein externer Temperatursensor verwendet, muss
zunächst die Drahtbrücke zwischen Klemme 7 und 9 entfernt
werden. Anschließend wird der Sensor an Klemme 8 und 9
angeklemmt. Vor dem abklemmen der Drahtbrücke muss
das Kühlgerät vom Netz getrennt werden.
If an external temperature sensor is to be used, the wire
jumper between terminals 7 and 9 must first be removed.
The sensor can then be clamped to terminals 8 and 9.
Disconnect the cooling unit from the mains before
disconnecting the wire jumper.
HINWEISE ZUR ELEKTROINSTALLATION
Für den elektrischen Anschluss ist der Schaltschrank vorher vorschriftsmäßig außer Betrieb zu nehmen. Die
Spannungsversorgung ist mit einem geeigneten Kabel an den mitgelieferten GST Steckverbinder anzuschließen
(siehe Schaltbild). Diese Anschlussleitung wird dann mit der geräteseitigen GST Buchse verbunden. Es wird eine
Spannung von 100 - 240 V AC benötigt.
For the electrical connection, the enclosure must first be disconnected. Connect the supply voltage with a
suitable cable to the supplied GST plug connector (see wiring diagram). This connection cable is then connected
to the device-side GST socket. A voltage of 100 - 240 V AC is required.
SPANNUNGSVERSORGUNG INSTALLIEREN
13
EXTERNAL TEMPERATURE SENSOR
NOTES ON ELECTRICAL INSTALLATION
INSTALL THE POWER SUPPLY
Klemme
Terminal
Belegung
Connection
Phase (L) 100 - 240 V AC
L1
Phase (L) 100 - 240 V AC
Schutzleiter (PE)
PE
Protective conductor (PE)
Neutralleiter (N)
N
Neutral conductor (N)