WELCOME PACKAGE CONTENTS This User Guide provides instructions on the setup and usage of the Avaya AWH 55/65-USB wireless headset system. Before getting started, please review the safety booklet included Headset and Wearing Options in your package. For additional help, service or support information,refer to the product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. T ABLE OF CONTENTS Headband Package Contents Headset Features Setup Charging Positioning Installing PerSonoCall Software Earloops Configuration and Status Adjusting Fit Base Making/Answering/Ending Calls Adjusting Volume, Initiating Flash Muting a Call, Initiating Smart Button Traveling with AWH 55/65-USB Headset Controls AC Charger Base Indicator Lights Troubleshooting for AWH 55/65-USB Subscription System Reset Battery Replacement Technical Assistance ...
FEA TURES Base Back and Side Ringer Switch (On = up position) (Off = down position) Subscription Stand Pegs Button Access Hole (paperclip required) AC Charger Port USB Connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge Indicator Light (red) Status Indicator Light (green) Front: AC Charging Jack Listening Volume/Mute/ Flash/Smart Button Call Control Button Telephone Cord Jack Talk Indicator Light Charge Contacts Speaking Volume...
SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests in notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the underside of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle. 2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position. Red charge indicator light on base will illuminate while charging and will go completely off when fully charged. AC Charging Only: When your computer is powered off, the AWH 55/65-USB will not charge, and the headset standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains charged. USB Charging Only: When your computer is powered on, the AWH 55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used but be sure it can supply sufficient power (250mA) to charge the headset. Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC monitor. POSITIONING However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning” on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
INST ALLING PERSONOCALL SOFTW ARE System Tray Icons Avaya PerSonoCall ® software provides the link between your AWH 55/65-USB headset and compatible softphone applications on your computer. PerSonoCall software provides the ability to remotely detect and answer/end a call from your softphone application via the After installing and running the software, one of the four system tray icons will appear headset call control button. in the tray bar at the bottom of your screen showing status of headset communication with PerSonoCall. In addition PerSonoCall provides some basic configuration and status information about the system. : No headset detected Check the PerSonoCall compatibility list at www.plantronics.com/personocall for the : Headset detected, no radio link to base most current information on softphone compatibility. If your softphone is not currently : Headset detected, and radio link to base active supported by PerSonoCall, please refer to page 11. : Headset detected, and radio link to base is locked on 1. With the CD inserted, go to the PerSonoCall main screen and click on “Install the PerSonoCall Software.” 2. Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH 55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options”...
ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of 1. Adjust headband to fit. desired wearing option (headband 2. Rotate headset in retaining ring To make a call: or earloop). until microphone is pointing toward Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call – so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset. To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash.
ADJUSTING VOLUME, INITIA TING FLASH TRA VELING WITH A WH 55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Gently push Disassembled unit side-to-side to disassemble Rock the headset volume control back and forth to adjust listening volume. You have the option to easily disassemble the AWH 55/65-USB for travel. To adjust the listen or speak volume of the softphone, please refer to the softphone user documentation. To adjust the listen or speak volume of the audio device on the computer, use the Sound and Audio Devices section on the control panel in Windows. ® To initiate the Flash function (see page 11 “To switch between calls”), rock the volume control to either side for more than 2 seconds. Base - Top View Base - Bottom View MUTING A CALL, INITIA TING SMART BUTTON Headset Mute Telephone Handset Front:...
HEADSET CONTROLS BASE INDICA TOR LIGHTS Status Indicator Light (green) Charge Indicator Light (red) Feature Action Tone Ascending/descending Rock back and forth Listening volume tones, 2 tones at limit Action Light Press straight in and Smart button hold for more than Charging Red light illuminates brightly 2 seconds Fully charged Red light goes off Short key press 3 tones every 15 seconds...
Seite 9
TROUBLESHOOTING FOR A WH 55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until the base unit. to base unit until the headset is within range. Range I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen • Headset battery needs to be charged. See page 7. volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into • Adjust volume on headset. See page 12. standby or hibernation, the optional AC power supply is provided to ensure the headset can be ...
SUBSCRIPTION BA TTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
TECHNICAL ASSIST ANCE EXPOSURE TO RF RADIATION The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial (800) 544-4779, or visit the The internal wireless radio operates within the guidelines found in radio frequency safety support section of our website at www.avayaheadsets.com. standards and recommendations, which reflect the consensus of the scientific community. Independent studies have shown that the internal wireless radio is safe for use by consumers. Visit www.plantronics.com for more information. REGULA TORY NOTICES INDUSTRY CANADA NOTICE Radio Equipment FCC REQUIREMENTS PART 15 Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may conditions: cause undesired operation of the device. 1. This device may not cause harmful interference, and This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS-213 Issue 2. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of devices allowed undesired operation. to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of all RENs of all of the This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection devices does not exceed five.
Seite 12
BRUGERVEJLEDNING A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HEADSET-SySTEm...
INDHOLDSFORTEGNELSE PAKKENS INDHOLD Headset og placeringsmuligheder Pakkens indhold Funktioner Installation Hovedbøjle Opladning H ea d s e t Placering Installation af PerSonoCall-software Konfiguration og status Ændring af pasform Foretage/besvare/afslutte opkald Ørekroge Volumenregulering, Start af Flash Afbrydelse af mikrofonen under et opkald, Start af funktionsknap Baseenhed Rejse med AWH55/65-USB Knapper på...
FUNKTIONER Baseenhed Bagfra og fra siden Kontakt til ringetone (Tændt = oppe) (Slukket = nede) Abonnering Holderklemmer Adganghul til knap (der kræves en papirklips) Lysnetoplader- port USB-stik Forfra Headset Opladningsindikator (rød) Statusindikator (grøn) Front: Lyttevolumen/Mikrofonaf- bryder/Flash/Funktionsknap Knap til opkaldsstyring Indikatorlampe for tale Opladningskontakter Bagfra: Dockinggaffel til headset...
INSTALLATION OPLADNING 1 time = minimumsoplad- ning for at kunne fortsætte installation 3 timer = fuld opladning Når du installerer baseenheden, skal du starte med at trække USB-kablet gennem undersiden af baseenheden, så den sidder på plads i hakket. Monter derefter holderen ved at indsætte klemmerne i hullerne på...
INSTALLATION AF PERSONOCALL-SOFTWARE Proceslinjeikoner Avaya PerSonoCall ® -softwaren fungerer som link mellem AWH55/65-USB-headsettet og kompatible softphone-programmer på computeren. PerSonoCall-softwaren giver dig Når du har installeret og kørt softwaren, vises status for headsettets kommunikation mulighed for at modtage og besvare/afslutte et opkald fra softphone-programmet via med PerSonoCall ved hjælp af et af de 4 proceslinjeikoner i proceslinjen nederst på...
ÆNDRING AF PASFORM FORETAGE/BESVARE/AFSLUTTE OPKALD Wearing Options Holdering Tryk højttaleren ind i holderingen, 1. Ændring af hovedbøjlens pasform. Sådan foretages et opkald: der bruges ved den valgte Tryk på knappen til opkaldsstyring på headsettet. Statusindikatorlamperne på 2. Drej headsettet i holderingen, placeringsmulighed (hovedbøjle baseenheden og headsettet tændes nu for at angive, at der er oprettet et link.
VOLUMENREGULERING, START REJSE MED AWH55/65-USB AF FLASH Minor Adjust Major Adjust Skub forsigtigt Afmonteret enhed fra side til side for at afmontere Drej headsettets volumenknap frem og tilbage for at justere lyttevolumen. Du kan nemt afmontere AWH55/65-USB, hvis du skal ud at rejse. Læs i dokumentationen til softphonen, hvordan du kan justere lytte- eller talevolumen i din softphone.
KNAPPER PÅ HEADSETTET INDIKATORLAMPER PÅ BASEENHEDEN Statusindikator (grøn) Opladningsindikator (rød) Funktion Handling Tone Tast Stigende/faldende toner, Drej frem og tilbage Lyttevolumen 2 toner ved grænse Handling Tryk lige ind, og hold i Funktionsknap Oplader Kraftigt rødt lys mere end 2 sekunder Fuldt opladet Rødt lys slukkes Mikrofonafbryder er aktiv...
Seite 20
FEJFINDING I FORBINDELSE MED AWH55/65-USB Problem Løsning Problem Løsning Headsettet fungerer ikke med • Headsettet er muligvis uden for baseenhedens Lyden i headsettet er • Skru ned for lyttevolumen på softphonen, indtil baseenheden. rækkevidde. Gå tættere på baseenheden, indtil forvrænget. Jeg kan høre ekko i forvrængningen forsvinder.
ABONNEMENT UDSKIFTNING AF BATTERI Headsettet og baseenheden leveres, så de abonnerer på hinanden. Hvis du ønsker at bruge Specialbatteriet i headsettet er beregnet til 2-3 års brug. Når taletiden bliver mærkbart et reserveheadset sammen med baseenheden, skal der abonneres på enhederne igen ved at kortere, skal du udskifte batteriet.
Seite 23
BENUTZERHANDBUCH A V A YA AWH 55/65-USB SCHNURLOSES HEADSET-SYSTEM...
Seite 24
INHALTSVERZEICHNIS PAKETINHALT Headset und Trageoptionen Paketinhalt Merkmale Installation Kopfbügel Laden Headset Positionierung Installieren der PerSonoCall-Software Konfiguration und Status Anpassen des Kopfbügels Tätigen, Annehmen und Beenden von Anrufen Ohrbügel Lautstärkeregelung, Flash-Initiierung Stummschalten eines Anrufs, Initiierung der Smart-Taste Base Unterwegs mit dem AWH55/65-USB Headset-Regler Leuchtanzeigen an der Basisstation Fehlerbehebung für AWH55/65-USB AC Charger Anmeldung Ladegerät Zurücksetzen des Systems Austauschen des Akkus Pflege Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung die wichtigen Sicherheitsinformationen in der separaten Broschüre zu diesem Thema durch. Software PerSonoCall ® Software-CD...
FUNKTIONEN Base Rückseite und Seite Ruftonschalter (Ein = Position „oben“) (Aus = Position „unten“) Kleine Öffnung der Taste zur Ständerklammern Anmeldung (Büroklammer erforderlich) Anschluss für das Ladegerät USB-Anschluss Base - Bottom View Vorderseite Headset Telephone Handset Jack Vorderseite: Handset Lifter Jack Ladeleuchtanzeige (rot) Statusleuchtanzeige (grün) Hörlautstärke-/ Stummschaltungstaste AC Charging Jack Flash-/Smart-Taste Annehmen und Beenden von Gesprächen Telephone Cord Jack Gesprächsleuchtanzeige Speaking Volume Ladekontakte...
INSTALLATION LADEN 1 Stunde = Mindestaufladung zum Fortfahren der Einrichtung 3 Stunden = Vollständige Aufladung Zum Installieren der Basisstation schieben Sie zuerst das USB-Kabel durch die Führung unten an der Basisstation. Setzen Sie anschließend den Ständer auf die Tischladestation, indem Sie die Klammern des Ständers in die sich auf der Unterseite der Basisstation 1. Schieben Sie das Headset in die Ladestation. befindlichen Halterungen einrasten lassen. 2. Drücken Sie das Headset vorsichtig in die Ladestation, um sicherzustellen, dass das Headset richtig positioniert ist. Die Leuchtanzeige an der Basisstation leuchtet während des Ladevorgangs rot. Sobald die Leuchtanzeige nicht mehr leuchtet, ist das Headset vollständig aufgeladen. Laden des Akkus nur mit Wechselstrom: Wenn Ihr Computer ausgeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB nicht auf und die Standby- Zeit des Headsets verringert sich. Mithilfe des optionalen Ladegeräts stellen Sie sicher, dass Ihr Headset aufgeladen bleibt. Laden des Akkus nur über USB: Wenn Ihr Computer eingeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB über die USB-Verbindung auf. Schließen Sie den USB-Anschluss an einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer an. Sie können auch einen USB-Hub verwenden. Sie sollten jedoch sicherstellen, dass dieser zum Laden des Headsets eine ausreichende Stromversorgung (250 mA) bietet. POSITIONIERUNG Die im Lieferumfang enthaltenen Klettverschlüsse können dazu verwendet werden, die Basisstation am PC-Monitor zu befestigen. Wenn dies jedoch zu Störungen und Interferenzen führt, siehe „Positionierung“ auf Seite 7. Der empfohlene Mindestabstand wird oben angegeben.
INSTALLIEREN DER PERSONOCALL-SOFTWARE Symbole in der Taskleiste Die Avaya PerSonoCall ® -Software bildet die Verbindung zwischen dem AWH55/65- USB-Headset und den kompatiblen Softphone-Anwendungen auf dem Computer. Die PerSonoCall-Software ermöglicht die Fernerkennung und das Annehmen/Beenden eines Nach der Installation und Inbetriebnahme der Software wird eines von vier Symbolen in Gesprächs von der Softphone-Anwendung über die Gesprächstaste am Headset. der Taskleiste unten im Bildschirm angezeigt. Aus diesem Symbol geht der Status der Kommunikation des Headsets mit PerSonoCall hervor. Darüber hinaus bietet PerSonoCall einige grundlegende Konfigurations- und Statusinformationen zum System. : Kein Headset registriert In der PerSonoCall-Kompatibilitätsliste unter www.plantronics.com/personocall finden Sie : Headset registriert, aber keine Funkverbindung zur Basisstation die neuesten Informationen zur Kompatibilität von Softphones. Falls Ihr Softphone derzeit : Headset registriert und Funkverbindung zur Basisstation aktiv nicht durch PerSonoCall unterstützt wird, finden Sie weitere Informationen auf Seite 11. : Headset registriert und Funkverbindung zur Basisstation aktiv lassen 1. Legen Sie die CD ein, öffnen Sie den PerSonoCall-Hauptbildschirm und klicken Sie auf „PerSonoCall-Software installieren“. 2. Sie werden ggf. aufgefordert, das zu verwendende Audiogerät auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie in der Softphone-Dokumentation. KONFIGURA TION UND ST A TUS HINWEIS: Bei der Installation des AWH55/65-USB wird dieses als Standard-Audiogerät auf dem Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Headset-Symbol in der Taskleiste und Computer festgelegt.
ANPASSEN DES KOPFBÜGELS TÄTIGEN, ANNEHMEN UND BEENDEN W earing Options VON ANRUFEN Retaining Ring Setzen Sie den Kopfhörer in den 1. Passen Sie den Kopfbügel an. So tätigen Sie Anrufe: Halterungsring der gewünschten Drücken Sie die Gesprächstaste auf dem Headset. Die Statusanzeige an der Basisstation 2. Drehen Sie das Headset im Tragevariante (Kopfbügel oder und am Headset blinkt, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Wählen Sie Halterungsring so, dass das Mikrofon Ohrbügel). über das Softphone. zu Ihrem Kinn zeigt. So nehmen Sie Anrufe an: Drücken Sie auf dem Headset auf die Gesprächstaste und beantworten Sie den Anruf. Wenn der Rufton-Schalter seitlich an der Basisstation aktiviert (auf Position „oben“) ist, zeigt die Basisstation eingehende Anrufe durch ein Klingelzeichen an. So erhalten Sie eine Benachrichtigung, wenn ein Anruf eingeht, auch wenn Sie das Headset nicht tragen. Die Funktion ist deaktiviert, wenn der Rufton-Schalter auf Position „unten“ steht.
LAUTSTÄRKEREGELUNG, UNTERWEGS MIT DEM AWH55/65-USB FLASH-INITIIERUNG Minor Adjust Major Adjust Auseinander Drücken Sie leicht genommene seitlich auf das Gerät, Einheit um es auseinander zu nehmen Drehen Sie am Rad für die Headset-Lautstärke, um die Hörlautstärke lauter oder leiser zu stellen. Sie können das AWH55/65-USB für unterwegs ganz einfach auseinander nehmen. Um die Hör- und Sprechlautstärke des Softphone einzustellen, beachten Sie die Softphone-Benutzerdokumentation. In der Systemsteuerung von Windows über die Option „Sound und Audiogeräte“ stellen ® Sie die Sprechlautstärke des Audio-Geräts auf dem Computer ein. Um die Flash-Funktion zu initiieren (siehe Seite 11, „So schalten Sie zwischen zwei Anrufen hin- und her“), drehen Sie länger als 2 Sekunden an der Lautstärkeregelung. Base - Top View Base - Bottom View STUMMSCHALTEN EINES ANRUFS, INITIIERUNG DER SMART-TASTE Headset Mute Telephone Handset Front:...
HEADSET-REGLER LEUCHTANZEIGEN AN DER BASISSTATION Statusleuchtanzeige (grün) Ladeleuchtanzeige (rot) Taste Funktion Aktion Tonregler Lauter bzw. leiser Drehen Sie das Rad werdende Pieptöne, Hörlautstärke hin und her 2 Töne bei den Minimal-/ Maximalwerten Aktion Beleuchtung Halten Sie die Taste Smart-Taste länger als 2 Sekunden Laden Rotes Licht leuchtet hell gedrückt...
FEHLERBEHEBUNG FÜR AWH55/65-USB PROBLEM Lösung PROBLEM Lösung Mein Headset funktioniert nicht • Das Headset befindet sich möglicherweise außerhalb Der Klang im Headset ist • Reduzieren Sie die Hörlautstärke an Ihrem Softphone, der Reichweite der Basisstation. Bewegen Sie das bis die Verzerrung nicht mehr zu hören ist. mit der Basisstation. verzerrt. Ich höre ein Echo im Headset näher an die Basisstation, bis es sich innerhalb Headset. • Ist der Empfang weiterhin verzerrt, verringern Sie die der Reichweite befindet. Die Reichweite hängt von der Hörlautstärke am Computer. Büroumgebung ab. • Passen Sie die Lautstärke am Headset an. Siehe Seite 12. • Der Akku des Headsets muss geladen werden. Siehe Seite 7. Wenn Sie einen Laptop verwenden, der regelmäßig Ich höre zu viele Hintergrund- • Die Sprechlautstärke ist zu hoch. Reduzieren Sie die in den Standby-Modus oder Ruhezustand versetzt wird, Sprechlautstärke an Ihrem Softphone, bis die Störung...
ANMELDUNG AUSTAUSCHEN DES AKKUS Das Headset und die Basisstation werden mit gegenseitiger Anmeldung geliefert. Wenn Sie Der im Lieferumfang enthaltene Akku hat eine Lebenszeit von 2 bis 3 Jahren. Wenn die allerdings ein Ersatz-Headset mit der Basisstation verwenden möchten, müssen die Geräte Sprechzeit deutlich abnimmt, sollte der Akku ausgetauscht werden.
ÍNDICE CONTENIDO DEL PAQUETE Auricular y opciones de colocación Contenido del paquete Características Configuración Diadema Carga Auricular Colocación Instalación del software PerSonoCall Configuración y estado Ajuste Realización, respuesta y fin de llamadas Ganchos Ajuste del volumen e inicio de la función instantánea Activación de la función Mute durante una llamada e inicio del botón inteligente Base Uso de AWH55/65-USB en viajes...
CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Activado = posición superior) (Desactivado = posición inferior) Orificio de acceso Ganchos del soporte al botón de registro (se necesita un clip) Puerto del cargador de CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Auricular Telephone Handset Jack...
INSTALACIÓN RECARGA El tiempo de carga mínimo es de una hora para continuar con la configuración El tiempo de carga total es de tres horas Para instalar la unidad base, pase primero el cable USB por la parte inferior de la base para que esté...
Iconos de la bandeja del sistema El software PerSonoCall ® de Avaya proporciona un enlace entre el auricular AWH55/65- USB y aplicaciones Softphone compatibles del ordenador. El software PerSonoCall permite detectar, así como responder o poner fin a llamadas de forma remota desde la Después de instalar y ejecutar el software, aparecerá...
AJUSTE REALIZACIÓN, RESPUESTA Y FIN DE LLAMADAS W earing Options Anillo de sujeción Coloque el altavoz en el anillo de 1. Ajuste la diadema de manera que le sujeción que corresponda a la opción de resulte cómoda. Para realizar una llamada: colocación deseada (diadema o gancho).
AJUSTE DEL VOLUMEN E INICIO DE USO DE AWH55/65-USB EN VIAJES LA FUNCIÓN INSTANTÁNEA Minor Adjust Major Adjust Empuje suavemente Unidad a un lado y a otro desmontada para desmontarla Mueva el control del volumen del auricular hacia atrás y hacia adelante para ajustar el volumen de escucha.
CONTROLES DEL AURICULAR LUCES INDICADORAS DE LA BASE Luz indicadora de estado (verde) Luz indicadora de carga (roja) CARACTERÍSTICA TECLA ACCIÓN TONO Tonos ascendentes y Mueva el control hacia descendentes. Dos tonos Volumen de escucha atrás y hacia adelante al alcanzar el límite Pulse hacia adentro y Acción mantenga pulsado...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE AWH55/65-USB Problema Solución Problema Solución El auricular no funciona con • Puede que el auricular esté fuera del alcance de la base. El sonido del auricular está • Baje el volumen de escucha del teléfono Softphone Acérquese a la unidad base hasta que el auricular vuelva a hasta que desaparezcan las distorsiones.
REGISTRO CAMBIO DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se proporcionan ya registrados. Por tanto, si desea utilizar otro auricular La batería personalizada del auricular tiene una vida media de dos a tres años. Si el tiempo de con la unidad base, deberá...
SISÄLLYSLUETTELO PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Kevytkuuloke ja käyttötavat Pakkauksen sisältö Ominaisuudet Asentaminen Pantaosa Lataaminen Kevytkuuloke Sijoittaminen PerSonoCall-ohjelmiston asentaminen Määrittäminen ja tila Säätäminen Soittaminen, vastaaminen ja puhelun lopettaminen Korvaosat Äänenvoimakkuuden säätäminen, vaihtotoiminnon ottaminen käyttöön Puhelun mykistäminen, älypainikkeen ottaminen käyttöön Tukiasema Matkustaminen ja AWH55/65-USB-kevytkuuloke Kevytkuulokkeen ohjaimet Tukiaseman merkkivalot AWH55/65-USB-kevytkuulokkeen vianmääritys...
ASENTAMINEN LATAAMINEN 1 tunti = minimilatausaika asentamisen jatkamista varten 3 tuntia = täysi lataus Asenna tukiasema pujottamalla ensimmäiseksi USB-kaapeli tukiaseman pohjaan sille varattuun paikkaan. Kiinnitä seuraavaksi pidike asettamalla pidiketapit tukiaseman alapuolella oleviin aukkoihin. 1. Liu'uta kuuloke lataustelineeseen. 2. Varmista, että kevytkuuloke on paikallaan painamalla sitä kevyesti. Tukiaseman punainen latauksen merkkivalo vilkkuu, kun lataus on käynnissä, ja lakkaa vilkkumasta, kun akku on täynnä.
PERSONOCALL-OHJELMISTON ASENTAMINEN Ilmaisinalueen kuvakkeet Avaya PerSonoCall® -ohjelmisto muodostaa yhteyden AWH55/65-USB-kevytkuulokkeen ja yhteensopivan tietokoneen puhelinohjelmiston välille. PerSonoCall-puhelinohjelmiston Kun ohjelmisto on asennettu ja sitä käytetään, jokin neljästä kuvakkeesta näkyy näytön avulla kevytkuuloke havaitsee ja lopettaa puhelun tai vastaa puheluun, kun kuulokkeen alareunan ilmaisinalueella. Ne ilmaisevat yhteyden tilan kevytkuulokkeenja PerSonoCall- puhelunhallintapainiketta painetaan.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN, MATKUSTAMINEN JA AWH55/65-USB VAIHTOTOIMINNON OTTAMINEN KÄYTTÖÖN Minor Adjust Major Adjust Osiin purettu Työnnä osia varovasti kuuloke sivuttain, jos haluat purkaa laitteen. Voit säätää kuunteluvoimakkuutta liikuttamalla kevytkuulokkeen äänenvoimakkuuden AWH55/65-USB-kevytkuuloke on helppo purkaa osiin matkan ajaksi. säädintä edestakaisin. Lisätietoja puhelinohjelmiston kuuntelun tai puheen äänenvoimakkuuden säätämisestä on puhelinohjelmiston ohjeistuksessa.
KEVYTKUULOKKEEN OHJAIMET TUKIASEMAN MERKKIVALOT Tilan merkkivalo (vihreä) Latauksen merkkivalo (punainen) Toiminto Äänitaajuus Painike Ominaisus Nousevat/laskevat Kuunteluvoimakkuus Liikuta edestakaisin äänimerkit, enintään 2 äänimerkkiä Pidä painiketta Toiminto Merkkivalo Älypainike painettuna vähintään 2 sekuntia Lataa Kirkas punainen valo palaa. Akku täynnä Punainen valo sammuu. 3 äänimerkkiä...
Seite 53
AWH55/65-USB-KEVYTKUULOKKEEN VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu Kevytkuuloke ei toimi • Kevytkuuloke saattaa olla tukiaseman Kevytkuulokkeen ääni on • Vähennä kuunteluäänen voimakkuutta tukiaseman kanssa. kuuluvuusalueen ulkopuolella. Siirry lähemmäs vääristynyt. Ääni kaikuu puhelinohjelmistossa, kunnes vääristymä häviää. tukiasemaa, kunnes kevytkuuloke on kevytkuulokkeessa. • Jos vääristymä ei häviä, vähennä kuunteluäänen kuuluvuusalueella.
LIITTÄMINEN AKUN VAIHTAMINEN Kevytkuuloke ja tukiasema toimitetaan toisiinsa liitettyinä. Jos kuitenkin haluat käyttää Kevytkuulokkeen oman akun käyttöikä on 2–3 vuotta. Kun puheaika lyhenee huomattavasti, tukiaseman kanssa muuta kuuloketta, laitteet on liitettävä toisiinsa uudelleen seuraavasti: akku on vaihdettava. Soittamalla Plantronicsin numeroon 0800 117 095 voit tilata uuden akun. Kun olet saanut uuden akun, asenna se noudattamalla seuraavia ohjeita.
Seite 56
GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTEME D'OREILLETTE SANS FIL...
Seite 57
TABLE DES MATIERES CONTENU DU BOITIER Contenu du boîtier Oreillette et options de port Caractéristiques Installation Chargement Serre-tête Positionnement Oreillette Installation du logiciel PerSonoCall Configuration et état Réglage du port de l'oreillette Passer/prendre/terminer des appels Réglage du volume, utilisation de la fonction Flash Activation du mode secret pendant un appel, utilisation du bouton Smart Contours d'oreille Voyager avec votre AWH55/65-USB...
CARACTERISTIQUES Base Vues arrière et latérale Activation/désactivation de la sonnerie (Activation = position haute) (Désactivation = position basse) Fiches du porte oreillette Orifice d'accès au bouton de connexion (se munir d'un trombone) Port du chargeur secteur Connecteur USB Base - Bottom View Avant Oreillette Telephone Handset Jack...
INSTALLATION CHARGEMENT 1 heure = chargement minimum pour continuer l'installation 3 heures = chargement complet Pour installer la base, faites passer le câble USB dans le socle de la base afin qu'il reste dans l'encoche. Fixez ensuite le support de l'oreillette en insérant les fiches dans les supports situés sous la base.
INSTALLATION DU LOGICIEL PERSONOCALL Le logiciel Avaya PerSonoCall ® permet d'établir le lien entre votre oreillette AWH55/65- Icônes de la barre système USB et les applications softphone compatibles sur votre ordinateur. PerSonoCall permet ® de détecter un appel émis par le softphone et de décrocher/raccrocher, le tout à distance, Une fois le logiciel installé, l'une des quatre icônes s'affiche dans la barre système en bas...
PASSER/PRENDRE/TERMINER DES REGLAGE DU PORT DE L'OREILLETTE W earing Options APPELS Anneau de maintien Glissez l'écouteur dans l'anneau de 1. Ajustez le serre-tête. Pour passer un appel : maintien suivant le port souhaité Appuyez sur le bouton de contrôle d'appel de l'oreillette. Les indicateurs d'état lumineux 2.
RÉGLAGE DU VOLUME, UTILISATION VOYAGER AVEC VOTRE AWH55/65-USB DE LA FONCTION FLASH Minor Adjust Major Adjust Poussez délicatement Appareil démonté de chaque côté pour démonter l'oreillette Tournez le bouton de contrôle du volume vers le haut ou le bas pour ajuster le volume d'écoute.
COMMANDES DE L'OREILLETTE INDICATEURS D'APPEL SUR LA BASE Indicateur d'état lumineux (vert) Témoin de charge (rouge) Touche Fonctionnalite Etat Tonalite Tonalités ascendantes ou Tournez le bouton vers Volume d'écoute descendantes, 2 tonalités le haut ou le bas pour le son maximal Etat ...
Seite 64
DEPANNAGE DE L'OREILLETTE AWH55/65-USB Problème Solution Problème Solution Mon oreillette ne fonctionne pas • L'oreillette est peut-être hors du rayon de portée de Le son de l'oreillette est • Baissez le volume d'écoute sur votre softphone la base. Rapprochez-vous de la base jusqu'à ce que jusqu'à ce que la distorsion disparaisse. avec la base. ...
CONNEXION REMPLACEMENT DE LA BATTERIE L'oreillette et la base fournis sont connectés l'un à l'autre. Si vous désirez cependant utiliser La batterie fournie spécialement pour ce modèle dure normalement 2 à 3 ans. Lorsque une oreillette de remplacement avec la base, vous devez reconnecter l'unité comme suit : l'autonomie de conversation diminue de manière significative, il est temps de la remplacer. Appelez Plantronics au 0825 082599 (0, 15 4 TTC / mn) , +33 14167 4141, pour en commander une. Lorsque vous recevez la nouvelle batterie, suivez les instructions ci-dessous pour la mettre en place. Reposez l'oreillette sur le socle chargeur. 3. Débranchez le chargeur USB en premier, puis débranchez le chargeur secteur 1. Utilisez un trombone pour maintenir (s'il est en cours d'utilisation) de la prise enfoncé...
SOMMARIO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Auricolare e modelli Contenuto della confezione Caratteristiche Configurazione Archetto Ricarica Auricolare Posizionamento Installazione del software PerSonoCall Configurazione e stato Regolazione Esecuzione/risposta/termine delle chiamate Supporti per orecchio Regolazione del volume e inizializzazione della funzione Flash Esclusione del microfono durante una chiamata e inizializzazione del pulsante Smart 12 Base In viaggio con l'auricolare AWH55/65-USB Controlli dell'auricolare...
CARATTERISTICHE Base Retro e lato Selettore della suoneria (On = verso l'alto) (Off = verso il basso) Ganci del supporto Registrazione Foro di accesso al pulsante di Porta del collegamento caricabatterie CA (è necessario utilizzare una Connettore USB Base - Bottom View Lato anteriore Auricolari Telephone Handset Jack...
IMPOSTAZIONI RICARICA 1 ora = carica minima per completare la configurazione 3 ore = carica completa Per installare la base, inserire il cavo USB nel foro situato nella parte inferiore della base in modo da posizionarlo nell'incavo situato sull'unità, quindi montare il supporto inserendo i ganci nei fori della parte inferiore della base.
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE PERSONOCALL Il software Avaya PerSonoCall ® fornisce il collegamento tra l'auricolare AWH55/65-USB e Icone della barra delle applicazioni le applicazioni softphone compatibili del computer. Il software PerSonoCall offre la capacità di rilevare e rispondere/terminare una chiamata in modalità remota dall'applicazione Dopo aver installato il software, una delle quattro icone della barra delle applicazioni softphone tramite il pulsante di controllo chiamate.
REGOLAZIONE ESECUZIONE/RISPOSTA/TERMINE DELLE CHIAMATE W earing Options Anello di bloccaggio Inserire l'altoparlante nell'anello 1. Regolare l'archetto. Per eseguire una chiamata di bloccaggio dell'opzione desiderata 2. Ruotare l'auricolare nell'anello Premere il pulsante di controllo delle chiamate sull'auricolare. Gli indicatori di stato luminosi (ad archetto o ad auricolare).
REGOLAZIONE DEL VOLUME E IN VIAGGIO CON L'AURICOLARE INIZIALIZZAZIONE DELLA AWH55/65-USB FUNZIONE FLASH Minor Adjust Major Adjust Premere entrambi Unità smontata i lati per smontare l'unità Spostare il controllo del volume dell'auricolare avanti e indietro per regolare il volume di ascolto. È...
COMANDI DELL'AURICOLARE INDICATORI LUMINOSI DELLA BASE Indicatore luminoso di stato (verde) Indicatore luminoso di ricarica (rosso) Funzione Azione Tono Pulsante Toni ascendenti/ Spostare avanti discendenti, 2 toni al Volume di ascolto e indietro raggiungimento del limite Azione Spia Tenere premuto per Pulsante Smart più...
Seite 75
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'AURICOLARE AWH55/65-USB Problema Soluzione Problema Soluzione L'auricolare non funziona • L'auricolare potrebbe essere fuori portata rispetto alla base. L'audio dell'auricolare • Abbassare il volume di ascolto del softphone fino a eliminare è distorto. Si sente la distorsione. con la base.
REGISTRAZIONE SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA L'auricolare e la base sono già collegati al momento dell'acquisto. Tuttavia, se si desidera utilizzare La durata della batteria in dotazione e di circa 2-3 anni. Quando l'autonomia di conversazione un auricolare di ricambio con la base, sarà necessario effettuare nuovamente il collegamento delle si riduce notevolmente, è...
Seite 78
USER GUIDE A V A YA AWH 55/65-USB WIRELESS HEADSET SySTEm...
Seite 79
WELCOME PACKAGE CONTENTS This User Guide provides instructions on the setup and usage of the Avaya AWH 55/65-USB wireless headset system. Before getting started, please review the safety booklet included Headset and wearing options in your package. For additional help, service or support information,refer to the product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. Headband TABLE OF CONTENTS Headset Package contents Features Setup Charging Earloops Positioning Installing PerSonoCall software Base Adjusting fit Making/answering/ending calls Adjusting volume, initiating flash Muting a call, initiating smart button Travelling with AWH55/65-USB AC Charger Headset controls Base indicator lights Troubleshooting for AWH55/65-USB Subscription System reset Battery replacement Technical Assistance Software Maintenance ...
FEATURES Base Back and side Ringer switch (On = up position) (Off = down position) Subscription Stand pegs button access hole (paperclip required) AC charger port USB connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge indicator light (red) Status indicator light (green) Front: AC Charging Jack Listening volume/mute/flash/ smart button Call control button Telephone Cord Jack Talk indicator light Charge contacts Speaking Volume Major Adjust...
SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests in the notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the underside of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle. 2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position. Red charge indicator light on base will illuminate while charging and will go off completely when fully charged. AC charging only: When your computer is powered off, the AWH55/65-USB will not charge and the headset standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains charged. USB charging only: When your computer is powered on, the AWH55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used but ensure that it can supply sufficient power (250 mA) to charge the headset. POSITIONING Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC monitor. However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning” on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
INSTALLING PERSONOCALL ® SOFTWARE System Tray Icons Avaya PerSonoCall ® software provides the link between your AWH55/65-USB headset and compatible softphone applications on your computer. PerSonoCall software provides the ability to remotely detect and answer/end a call from your softphone application via the After installing and running the software, one of the four system tray icons will appear headset call control button. in the tray bar at the bottom of your screen showing status of headset communication with PerSonoCall. In addition, PerSonoCall provides some basic configuration and status information about the system. : No headset detected Check the PerSonoCall compatibility list at www.plantronics.com/personocall for the : Headset detected, no radio link to base most current information on softphone compatibility. If your softphone is not currently : Headset detected, and radio link to base active supported by PerSonoCall, please refer to page 11. : Headset detected, and radio link to base is locked on 1. With the CD inserted, go to the PerSonoCall main screen and click on “Install the PerSonoCall Software”. 2. Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options”...
ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of 1. Adjust headband to fit. desired wearing option (headband 2. Rotate headset in retaining ring To make a call: or earloop). until microphone is pointing towards Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call – so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset. To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash”. This allows you to place the current ...
ADJUSTING VOLUME, INITIATING FLASH TRAVELLING WITH AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Gently push Disassembled unit side-to-side to disassemble Rock the headset volume control back and forth to adjust listening volume. You have the option to easily disassemble the AWH55/65-USB for travel. To adjust the listen or speak volume of the softphone, please refer to the softphone user documentation. To adjust the listen or speak volume of the audio device on the computer, use the Sound and Audio Devices section on the control panel in Windows ® To initiate the flash function (see page 11 “To switch between calls”), rock the volume control to either side for more than 2 seconds. Base - Top View Base - Bottom View MUTING A CALL, INITIATING SMART BUTTON Headset Mute Telephone Handset Front: CS55...
HEADSET CONTROLS BASE INDICATOR LIGHTS Status indicator light (green) Charge indicator light (red) Feature Action Tone Ascending/descending Rock back and forth Listening volume tones, 2 tones at limit Action Light Press straight in and Smart button hold for more than Charging Red light illuminates brightly 2 seconds Fully charged Red light goes off Short key press 3 tones every 15 seconds Muted ...
Seite 86
TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until the base unit. to base unit until the headset is within range. Range I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen • Headset battery needs to be charged. See page 7. volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into • Adjust volume on headset. See page 12. standby or hibernation, the optional AC power supply is provided to ensure the headset can be continuously charged. I can hear too much background • Speak volume is too high. Lower the speak volume ...
SUBSCRIPTION BATTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
TECHNICAL ASSISTANCE The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial 01793 842370, or visit the support section of our website at www.avayaheadsets.com. MAINTENANCE MAINTENANCE 1. Unplug the unit from the computer and the AC charger from the power source before cleaning. 2. Clean the equipment with a damp (not wet) cloth. 3. Do not use solvents or other cleaning agents. AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road...
Seite 89
GUÍA PARA EL USUARIO A V A YA AWH 55/65-USB SISTEMA DE AURICULAR INALÁMBRICO...
Seite 90
CONTENIDO CONTENIDO DEL PAQUETE Auricular y opciones de uso Contenido del paquete Características Configuración Diadema Carga Auricular Colocación Instalación del software PerSonoCall Configuración y estado Ajuste Llamar, contestar una llamada o colgar Ganchos del auricular Ajustar el volumen, iniciar Flash Silenciar una llamada, activar el botón inteligente Base Viajar con el AWH55/65-USB...
CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Encendido = hacia arriba) Orificio de (Apagado = hacia abajo) acceso del botón de Patillas del soporte suscripción (se necesita un clip) Puerto de carga de CA Base - Bottom View Frente Auricular Telephone Handset Jack...
CONFIGURACIÓN CARGA 1 hora = carga mínima para continuar la configuración 3 horas = carga completa Para instalar la unidad base, pase primero el cable USB por la parte inferior de la base de manera que apoye en la muesca. Después, acople el soporte, insertando las patillas en los orificios de la parte inferior de la base.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PERSONOCALL Iconos de la bandeja del sistema El software PerSonoCall de Avaya proporciona el enlace entre el auricular AWH55/65- ® USB y las aplicaciones de teléfono compatibles de su computadora. El software PerSonoCall permite detectar y contestar o terminar una llamada de forma remota desde Después de instalar y ejecutar el software, aparecerá...
AJUSTE LLAMAR, CONTESTAR UNA LLAMADA O COLGAR W earing Options Anillo de retención Acople la bocina en el anillo de retención 1. Ajuste la diadema. de la opción de uso que desee (diadema 2. Gire el auricular en el anillo de o audífono).
AJUSTAR EL VOLUMEN, INICIAR FLASH VIAJAR CON EL AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Presione suavemente Unidad de un lado a otro desmontada para desmontarlo Mueva el control de volumen del auricular hacia atrás y hacia adelante para ajustar el volumen de escucha. Para viajar, puede desmontar fácilmente el AWH55/65-USB.
CONTROLES DEL AURICULAR LUCES INDICADORAS DE LA BASE Luz indicadora de estado (verde) Luz indicadora de carga (roja) Tecla Características Acción Tono Tonos ascendentes y Muévalo hacia atrás y descendentes, Volumen de escucha hacia adelante 2 tonos en el límite Presiónelo hasta el fondo Acción y manténgalo presionado...
Seite 97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL AWH55/65-USB Problema Solución Problema Solución El auricular no funciona con El sonido del auricular • Baje el volumen de escucha de la aplicación de • Es posible que el auricular esté fuera del alcance de teléfono hasta que la distorsión desaparezca.
SUSCRIPCIÓN SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se suministran con una suscripción mutua. Sin embargo, si desea La batería interna personalizada del auricular debe durar de 2 a 3 años. Cuando disminuya utilizar otro auricular con la unidad base, debe volver a suscribir las unidades como se indica notablemente el tiempo de conversación, debe cambiar la batería.
Estudios independientes demuestran que el uso del radio inalámbrico interno es seguro para los consumidores. Si desea obtener más información, visite www.plantronics.com. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
Seite 100
GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTÈME DE MICRO-CASQUE SANS FIL...
Seite 101
TABLE DES MATIÈRES CONTENU DE LA BOÎTE Options de port du micro-casque Contenu de la boîte Fonctions Installation Serre-tête Chargement Micro-casque Positionnement Installation du logiciel PerSonoCall Configuration et état Ajustement du micro-casque Passer/prendre/mettre fin à des appels Contours d'oreille Réglage du volume, activation de la fonction de commutation Fonction de discrétion, activation du bouton Smart Voyager avec le AWH55/65-USB Commandes du micro-casque...
Seite 102
CARACTÉRISTIQUES Socle Arrière et côté Commutateur de sonnerie (Position allumée = vers le haut) (Position éteinte = vers le bas) Orifice d'accès au Pattes bouton d'association (munissez-vous d'un trombone) Port du chargeur c.a. Connecteur USB Base - Bottom View Avant Micro-casque Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack...
INSTALLATION RECHARGE 1 heure = Charge minimale pour poursuivre l'installation 3 heures = Charge complète Pour installer le socle, faites d'abord passer le câble USB dans la base du socle de sorte qu'il soit fixé dans l'encoche. Ensuite, fixez le socle en insérant les pattes dans les orifices situés sous le socle.
INSTALLATION DU LOGICIEL PERSONOCALL Icônes de la zone de notification Le logiciel PerSonoCall ® de Avaya permet d'établir le lien entre votre micro-casque AWH55/65-USB et le logiciel de téléphonie de votre ordinateur. PerSonoCall permet de ® détecter les appels et de décrocher/raccrocher à distance dans le logiciel de téléphonie Lorsque le logiciel est installé, l'une des quatre icônes suivantes apparaît dans la zone...
AJUSTEMENT DU MICRO-CASQUE PASSER/PRENDRE/METTRE FIN À DES APPELS W earing Options Anneau de maintien Pour passer un appel : Placez le haut-parleur dans l'anneau 1. Réglez le serre-tête. Appuyez sur le bouton de contrôle des appels du micro-casque. Les voyants d'état du de maintien selon la façon dont vous 2.
RÉGLAGE DU VOLUME, ACTIVATION VOYAGER AVEC LE AWH55/65-USB DE LA FONCTION DE COMMUTATION Minor Adjust Major Adjust Appuyez doucement Unité démontée sur les deux côtés pour démonter Réglez le volume de réception en faisant tourner la molette de réglage du volume se trouvant sur le micro-casque.
COMMANDES DU MICRO-CASQUE VOYANTS DU SOCLE Voyant de statut (vert) Voyant de charge (rouge) Touche Fonctionnalité État Tonalité Tonalités ascendantes ou Tournez le bouton vers descendantes, 2 tonalités Volume d'écoute le haut ou le bas pour le son maximal Maintenez appuyé ce Action ...
Seite 108
DÉPANNAGE DU AWH55/65-USB Problème Solution Problème Solution Mon micro-casque ne fonctionne • Le micro-casque est peut-être trop loin du socle. Le son transmis par le micro- • Baissez le volume d'écoute sur votre logiciel de Rapprochez-vous du socle jusqu'à ce que le micro- téléphonie jusqu'à ce que la distorsion disparaisse. pas avec le socle. ...
ASSOCIATION REMPLACEMENT DES PILES Le micro-casque et son socle sont associés lorsqu'ils vous sont fournis. Si vous souhaitez La pile fournie devrait durer entre 2 et 3 ans. Lorsque l'autonomie diminue de façon significative, utiliser un autre micro-casque avec le socle, les unités doivent être réassociées. vous devez remplacer la pile. Appelez Plantronics au 800 540 8363 pour en commander une. Une fois que vous avez reçu la pile, remplacez-la en suivant les instructions. Replacez le micro-casque sur le socle de Si la réassociation fonctionne, le voyant recharge. de statut est allumé et le voyant de conversation est éteint. 1. Utilisez un trombone pour maintenir enfoncé...
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible; Avaya 2. cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement. Corporate Headquarters Ce produit a été...
Seite 111
GUIA DO USUÁRIO A V A YA AWH 55/65-USB SiStema de FONe de OUVidO Sem FiO...
SUMÁRIO CONTEÚDO DO PACOTE Fone de ouvido e opções de uso Conteúdo do pacote Recursos Montagem Alça Carga Fone de ouvido Posicionamento Instalação do software PerSonoCall Configuração e status Ajuste do encaixe Fazer/atender/encerrar chamadas Earloops Ajuste de volume, ativação do Flash Interrupção do som de uma chamada, ativação do botão inteligente Base Viajar com o AWH55/65-USB...
RECURSOS Base Parte traseira e lateral Controle de campainha (Ligado = posição para cima) (Desligado = posição para baixo) Orifício de acesso Cavilha da estação ao botão de vinculação (requer clipe de papel) Porta do carregador CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Fone de ouvido Telephone Handset Jack...
MONTAGEM CARGA 1 hora = carga mínima para continuar a montagem 3 horas = carga completa Para instalar a unidade de base, passe o cabo USB pelo fundo da base, de forma que se encaixe na fenda. Em seguida, conecte a estação inserindo as cavilhas da estação nos receptáculos na parte inferior da unidade de base.
Ícones da bandeja do sistema O software PerSonoCall ® da Avaya oferece o vínculo entre seu fone de ouvido AWH55/65-USB e os aplicativos softphone compatíveis do seu computador. O software PerSonoCall permite detectar remotamente e atender/encerrar chamadas no seu aplicativo softphone usando o Após a instalação do software, um dos quatro ícones da bandeja do sistema será...
AJUSTE DO ENCAIXE FAZER/ATENDER/ENCERRAR CHAMADAS W earing Options Anel retentor Encaixe o alto-falante no anel retentor da 1. Ajuste a alça para que se encaixe. opção de uso desejada (alça ou earloop). 2. Gire o fone de ouvido no anel retentor Para fazer uma chamada: até...
AJUSTE DO VOLUME, VIAJAR COM O AWH55/65-USB ATIVAÇÃO DO FLASH Minor Adjust Major Adjust Basta empurrar Unidade delicadamente de desmontada ambos os lados para desmontar Balance o controle de volume do fone de ouvido para frente e para trás a fim de acertar o volume de audição.
CONTROLES DO FONE DE OUVIDO LUZES INDICADORAS DA BASE Luz indicadora de status (verde) Luz indicadora de carga (vermelha) Tecla Recurso Ação Balance para a Tons crescentes/ Volume de audição frente e para trás decrescentes, 2 tons no limite Pressione para dentro Ação Botão inteligente e mantenha pressionado...
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS NO AWH55/65-USB Problema Solução Problema Solução Meu fone de ouvido não funciona • O fone de ouvido pode estar fora de alcance da base. O som no fone de ouvido está • Diminua o volume de audição no softphone até que Mova o fone de ouvido para mais perto da unidade de desapareça a distorção.
VINCULAÇÃO TROCA DA BATERIA O fone de ouvido e a unidade de base são fornecidos vinculados um ao outro. No entanto, A bateria personalizada dentro do fone de ouvido deve durar de 2 a 3 anos. Quando o tempo se você quiser usar um fone de ouvido substituto com a unidade de base, as unidades de conversação diminuir significativamente, você...
Estudos independentes mostraram que o uso de rádio sem fio interno é seguro para os consumidores. Visite www.plantronics.com para obter mais informações. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
Seite 122
GEBRUIKERSHANDLEIDING A V A YA AWH 55/65-USB DRAADLOOS HEADSETSYSTEEM...
INHOUDSOPGAVE INHOUD VAN DE VERPAKKING Headset en draagopties Inhoud van de verpakking Kenmerken Installatie Hoofdbeugel Opladen Headset Positionering PerSonoCall-software installeren Configuratie en status Pasvorm afstellen Oproepen plaatsen/aannemen/beëindigen Oorhaakjes Volume instellen, flash-functie gebruiken Het volume uitschakelen voor een oproep, slimme knop inschakelen Basisstation Op reis met de AWH55/65-USB Headsetbediening...
INSTALLATIE OPLADEN 1 uur = minimum oplaadtijd om door te gaan met de installatie 3 uur = volledige oplaadtijd Installeer het basisstation door eerst de USB-kabel door de onderkant van het basisstation te halen, zodat de kabel in de inkeping rust. Sluit vervolgens het statief aan door de statiefsteunen te plaatsen in de montagegaten aan de onderzijde van het 1.
PERSONOCALL-SOFTWARE INSTALLEREN Systeemvakpictogrammen Avaya PerSonoCall ® -software vormt de verbinding tussen de AWH55/65-USB-headset en de softphone-toepassing op de computer. Met PerSonoCall-software kunt u oproepen met Nadat u de software hebt geïnstalleerd en uitgevoerd, wordt er één van de vier behulp van de softphone-toepassing extern detecteren en aannemen/beëindigen via de...
PASVORM AFSTELLEN OPROEPEN PLAATSEN/AANNEMEN/ BEËINDIGEN Wearing Options Bevestigings- ring Klik de speaker in de bevestigingsring 1. Verstel de hoofdbeugel tot deze goed zit. Een oproep plaatsen: van de gewenste draagmogelijkheid Druk op de gespreksknop op de headset. Het statusindicatielampje op het basisstation 2.
VOLUME INSTELLEN, FLASH-FUNCTIE OP REIS MET DE AWH55/65-USB GEBRUIKEN Minor Adjust Major Adjust Druk voorzichtig op Onderdelen beide zijkanten om ontkoppeld deze uit elkaar te halen Draai aan de volumeregeling op de headset om het luistervolume af te stellen. U kunt de AWH55/65-USB eenvoudig uit elkaar halen als u deze wilt vervoeren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de softphone om het spreek- of luistervolume aan te passen.
PROBLEMEN OPLOSSEN VOOR DE AWH55/65-USB Probleem Oplossing Probleem Oplossing Mijn headset werkt niet met • De headset is mogelijk buiten bereik. Verklein Geluid in de headset is • Verlaag het luistervolume op uw softphone tot de het basisstation. de afstand tot het basisstation totdat de headset vervormd.
AFSTEMMEN BATTERIJEN VERVANGEN De headset en het basisstation worden op elkaar afgestemd geleverd. Als u echter De batterij in de headset zou 2 à 3 jaar mee moeten gaan. Wanneer de gesprekstijd beduidend een vervangende headset bij het basisstation wilt gebruiken, moeten de stations als volgt afneemt, moet u de batterij vervangen.
Seite 133
BRUKERHÅNDBOK A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HODESETTSYSTEM...
Seite 134
INNHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDET I PAKKEN Hodesett og bæremåter Innholdet i pakken Funksjoner Oppsett Hodebøyle Lading Hodesett Plassering Installere PerSonoCall-programvaren Konfigurasjon og status Justere tilpasning Ringe/svare på samtaler/avslutte samtaler Ørebøyler Justere volumet, starte Flash Dempe en samtale, bruke Smart-knappen Baseenhet Reise med AWH55/65-USB Hodesettkontroller Lampene på...
FUNKSJONER Baseenhet Bakside og side Ringebryter (På = peker oppover) (Av = peker nedover) Holderpinner Adkomsthull for tilknytningsknapp (binders kreves) Port for vekselstrømslader USB-kabel Base - Bottom View Front Forside Hodesett Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Ladeindikatorlampe (rød) Statusindikatorlampe (grønn) Forsiden: AC Charging Jack Lyttevolum/demping/...
OPPSETT LADING 1 hour = minimum charge 1 time = minste lading to continue setup for å fortsette oppsett 3 hours = full charge Tre timer = full lading Når du installerer baseenheten, må du først tre USB-kabelen gjennom bunnen av baseenheten slik at den ligger i hakket.
INSTALLERE PERSONOCALL-PROGRAMVAREN Systemstatusfeltikoner Avaya PerSonoCall ® -programvaren sørger for koblingen mellom AWH55/65-USB-hodesettet og kompatible programmer for PC-telefon på datamaskinen. Med PerSonoCall-programvaren kan du eksternt gjenkjenne og svare på / avslutte en samtale fra programmet for PC-telefon Etter at du har installert og kjørt programvaren, vises ett av de fire systemstatusfeltikonene via hodesettets ringekontrollknapp.
JUSTERE TILPASNING RINGE/SVARE PÅ SAMTALER/ AVSLUTTE SAMTALER W earing Options Holdering Sett høyttaleren inn i holderingen 1. Juster hodebøylen. i ønsket bæremåte (hodebøyle 2. Drei hodesettet i holderingen eller ørebøyle). Slik ringer du: til mikrofonen peker mot haken. Trykk på ringekontrollknappen på hodesettet. Statusindikatorlampene på baseenheten og hodesettet skal tennes for å...
JUSTERE VOLUMET, STARTE FLASH REISE MED AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Skyv forsiktig Demontert enhet fra side til side for å demontere Beveg volumkontrollen til hodesettet frem og tilbake for å justere lyttevolumet. Du kan enkelt og greit demontere CS60-USB for å ta den med på reise. Hvis du vil justere lytte- eller talevolumet for PC-telefonen, kan du se i PC-telefonens brukerdokumentasjon.
HEADSET CONTROLS LAMPENE PÅ BASEENHETEN Statusindikatorlampe (grønn) Statusindikatorlampe (grønn) Ladeindikatorlampe (rød) Ladeindikatorlampe (rød) Funksjon Forklaring Handling Tone Stigende/synkende toner, Beveg frem og tilbake Lyttevolum to toner ved grense Handling Trykk på og hold nede i Smart-knapp mer enn to sekunder Lading Rød lampe lyser skarpt.
Seite 141
FEILSØKING FOR AWH55/65-USB Problem Løsning Problem Løsning Hodesettet fungerer ikke • Hodesettet kan være utenfor rekkevidden til Lyden i hodesettet er forvrengt. • Senk lyttevolumet til PC-telefonen til forvrengningen med baseenheten. baseenheten. Flytt deg nærmere baseenheten til Jeg hører ekko i hodesettet. forsvinner.
TILKNYTNING BYTTE BATTERI Hodesettet og baseenheten er tilknyttet hverandre ved levering. Men hvis du vil bruke Originalbatteriet i hodesettet varer i to-tre år. Når taletiden reduseres betraktelig, bytter et nytt hodesett med baseenheten, må enhetene tilknyttes på nytt på følgende måte: du batteri.
ÍNDICE CONTEÚDO DA EMBALAGEM Auricular e Opções de Utilização Conteúdo da Embalagem Características Banda para a cabeça Banda para a cabeça Instalação Carregamento Auricular Auricular Posicionamento Instalar o software PerSonoCall Configuração e Estado Ajustes Efectuar/Atender/Terminar Chamadas Aros para os ouvidos Aros para os ouvidos Ajustar o Volume, Iniciar Flash Tirar o Som a uma Chamada, Iniciar o Botão Inteligente...
CARACTERÍSTICAS Base Vista traseira e lateral Interruptor de toque (Ligado = voltado para cima) (Desligado = voltado para baixo) Subscrição Cavilhas do suporte Acesso aos botões Orifício (necessário clipe de papel) Porta para o carregador de CA Conector USB Base - Bottom View Vista frontal Auricular Telephone Handset Jack...
INSTALAÇÃO CARREGAMENTO 1 hora = carregamento mínimo para continuar a configuração 3 horas = carregamento completo Para instalar a unidade de base, introduza o cabo USB na parte inferior da base, de modo a que encaixe na posição correcta. Depois, prenda o suporte, introduzindo as cavilhas do suporte nos orifícios de localização da parte inferior da unidade de base.
Ícones do tabuleiro do sistema O software PerSonoCall ® da Avaya proporciona a ligação entre o auricular AWH55/65-USB e as aplicações softphone compatíveis no computador. Com o software PerSonoCall é possível detectar e atender/desligar uma chamada remotamente, a partir da aplicação softphone e Após a instalação e execução do software, poderá...
EFECTUAR/ATENDER/ AJUSTES TERMINAR CHAMADAS W earing Options Anel de retenção Instale o altifalante na opção de utilização 1. Ajuste a fita. desejada (fita para a cabeça ou aro para 2. Rode o auricular até que o microfone Para efectuar uma chamada: a orelha).
AJUSTAR O VOLUME, INICIAR FLASH VIAJAR COM O AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Unidade Empurre com cuidado desmontada de um lado para o outro para desmontar Prima o controlo de volume do auricular para ajustar o volume de audição. Para ajustar o volume de audição ou da voz do softphone, consulte a documentação Pode desmontar o AWH55/65-USB facilmente para levá-lo em viagens.
CONTROLOS DO AURICULAR LUZES INDICADORAS NA BASE Luz indicadora de estado (verde) Luz indicadora de carregamento (vermelha) Botão Característica Acção Volume ascendente/ Premir para baixo descendente, 2 tons Volume de audição e para cima ao atingir o limite Premir e manter sob Acção pressão durante mais Botão inteligente...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AWH55/65-USB Problema Solução Problema Solução O meu auricular não funciona • O auricular pode estar fora do alcance da base. Aproxime- O som do auricular está • Diminua o volume de audição no softphone até com a unidade de base. se da base até...
SUBSCRIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA O auricular e a unidade de base são fornecidos subscritos um ao outro. No entanto, se desejar utilizar A bateria fornecida com o auricular deverá durar entre 2 a 3 anos. Quando o tempo de um auricular de substituição com a base, deverá voltar a efectuar a subscrição das unidades: conversação diminuir consideravelmente, deverá...
FUNKTIONER Basenhet Baksida och sida Reglage för ringsignal av/på (På = uppåt) (Av = nedåt) Ställpluggar Åtkomsthål för matchningsknapp (använd ett gem) Port för laddare USB-kontakt Base - Bottom View Framsida Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Indikatorlampa för Indikatorlampa för status (grön) laddning (röd) Framsida:...
INSTALLATION LADDNING 1 timme = minsta laddning för fortsatt installation 3 timmar = fullständig laddning När du installerar basenheten trär du först in USB-kabeln genom botten på basenheten så att den ligger i skåran. Anslut sedan stället genom att föra in ställpluggarna i hålen på basenhetens undersida.
INSTALLERA PROGRAMMET PERSONOCALL Ikoner i aktivitetsfältet Programmet Avaya PerSonoCall ® utgör länken mellan AWH55/65-USB-headsetet och ett kompatibelt telefonprogram på datorn. Med hjälp av programmet PerSonoCall får du ringsignal i headsetet och kan besvara/avsluta ett samtal från telefonprogrammet med När programvaran har installerats och startas visas en av de fyra ikonerna nedan hjälp av samtalsknappen på...
STÄLLA IN PASSFORMEN RINGA/SVARA PÅ/AVSLUTA SAMTAL W earing Options Anillo de sujeción Sätt fast högtalaren i fästringen för det 1. Ställ in huvudbågens passform. önskade användningssättet (huvudbåge 2. Rotera headsetet i fästringen tills Så här ringer du: eller öronbygel). mikrofonen är riktad mot din haka. Tryck på...
JUSTERA VOLYMEN, AKTIVERA FLASH RESA MED AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Tryck den försiktigt från Isärtagen enhet sida till sida tills delarna lossnar Justera lyssningsvolymen genom att vicka headsetets volymkontroll fram och tillbaka. Du kan enkelt ta isär AWH55/65-USB när du är på resande fot. Om du vill ha information om hur du justerar lyssnings- och talvolymen i telefonprogrammet läser du i tillhörande användarhandbok.
HEADSETREGLAGE INDIKATORLAMPOR, BASENHET Indikatorlampa för status (grön) Indikatorlampa för laddning (röd) Knapp Funktion Åtgärd Stigande/fallande toner, Vicka fram och tillbaka Lyssningsvolym högst två toner Åtgärd Ljus Tryck ned och håll in i Smartknapp mer än två sekunder Laddning Den röda lampan lyser starkt Fulladdat Den röda lampan slocknar Kort knapptryckning...
Seite 163
FELSÖKNING AV AWH55/65-USB Problem Lösning Problem Lösning Headsetet fungerar inte med • Headsetet kanske är utom räckvidd för basenheten. Ljudet i headsetet är förvrängt. • Sänk lyssningsvolymen i telefonprogrammet tills ljudförvrängningen försvinner. basenheten. Flytta dig närmare basenheten tills headsetet är Ekon hörs i headsetet.
MATCHNING BYTE AV BATTERI Headsetet och basenheten levereras matchade till varandra. Om du däremot vill använda ett Det anpassade batteriet i headsetet bör räcka i två-tre år. Om taltiden minskar markant bör du annat headset tillsammans med basenheten måste enheterna matchas om på följande sätt: byta ut batteriet.
시작 패키지 내용물 이 사용 설명서는 Avaya AWH 55/65-USB 무선 헤드셋 시스템의 설치 및 사용에 대한 지침을 제공합니다. 시작하기 전에 패키지에 들어있는 안전 헤드셋 및 착용 옵션 정보 책자를 읽어 보십시오. 추가 도움말, 서비스 또는 지원 정보는 제품 보 증 카드를 참조하거나 www.avayaheadsets.com을 방문하십시오.
Seite 201
기능 본체 뒷면 및 옆면 벨소리 조절 스위치 (켜짐 = 위쪽 위치) (꺼짐 = 아래쪽 위치) 스탠드 페그 가입 버튼 액세스 구멍 충전 포트 (클립 필요) 커넥터 Base - Bottom View 앞면 헤드셋 Telephone Handset Jack 앞면: Handset Lifter Jack 충전...
PERSONOCALL ® 소프트웨어 설치 시스템 트레이 아이콘 Avaya PerSonoCall ® 소프트웨어는 AWH55/65-USB 헤드셋과 컴퓨터의 호환 소 프트폰 응용 프로그램을 연결합니다. PerSonoCall 소프트웨어를 사용하면 소프 소프트웨어를 설치하고 실행하면 네 가지 시스템 트레이 아이콘 중 하나가 트폰 응용 프로그램에서 원격으로 통화를 감지 및 응답/종료할 수 있으며, 이 기...
맞춤 조정 전화 걸기/응답/종료 W earing Options Retaining 고정 고리 Ring 스피커를 원하는 착용 옵션(헤드밴 1. 헤드밴드를 알맞게 조절합니다. 드 또는 귀걸이)의 고정 고리에 끼 2. 마이크가 턱을 향하도록 헤드셋을 전화를 걸려면 웁니다. 고정 고리에서 회전시킵니다. 헤드셋에서 통화 컨트롤 버튼을 누릅니다. 본체와 헤드셋의 상태 표시등이 모두 켜지고, 연결에...
볼륨 조절, 플래시 작동 휴대 AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 측면을 부드럽 분리된 장치 게 밀어 분리 헤드셋 볼륨 컨트롤을 앞뒤로 움직여 청취 볼륨을 조절합니다. 은 쉽게 분리하여 휴대할 수 있습니다. AWH55/65-USB 소프트폰의 청취 또는 통화 볼륨 조절 방법은 소프트폰 사용 설명서를 참조하 십시오.
헤드셋 컨트롤 본체 표시등 상태 표시등(녹색) 충전 표시등(적색) 작동 표시등 충전 중 적색 표시등이 밝게 켜짐 완전히 충전됨 적색 표시등이 꺼짐 음소거됨 녹색 표시동이 빠르게 깜박임 헤드셋이 본체에 없음 적색 표시등이 부드럽게 켜짐 헤드셋 링크 활성화 녹색 표시등이 느리게 깜박임 헤드셋...
배터리 교체 시스템 다시 설정 헤드셋과 본체는 서로 가입된 상태로 제공됩니다. 하지만 교체 헤드셋을 본체와 헤드셋 내의 전용 배터리 수명은 2-3년입니다. 통화 시간이 상당히 줄어들면 배 사용하려면 본체를 다음과 같이 다시 가입해야 합니다. 터리를 교체해야 합니다. 배터리를 주문하려면 0800 410 014로 Plantronics에 문 의하십시오.