Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
USER GUIDE
A V A YA AWH55/65-USB
WIRELESS HEADSET SySTEm
0
0
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Avaya AWH 65-USB

  • Seite 1 USER GUIDE A V A YA AWH55/65-USB WIRELESS HEADSET SySTEm...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    WELCOME PACKAGE CONTENTS This User Guide provides instructions on the setup and usage of the Avaya AWH 55/65-USB  wireless headset system. Before getting started, please review the safety booklet included  Headset and Wearing Options in your package. For additional help, service or support information,refer to the  product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. T ABLE OF CONTENTS Headband Package Contents  Headset Features  Setup  Charging  Positioning  Installing PerSonoCall Software  Earloops Configuration and Status  Adjusting Fit  Base Making/Answering/Ending Calls  Adjusting Volume, Initiating Flash  Muting a Call, Initiating Smart Button   Traveling with AWH 55/65-USB  Headset Controls  AC Charger Base Indicator Lights  Troubleshooting for AWH 55/65-USB  Subscription  System Reset  Battery Replacement  Technical Assistance ...
  • Seite 3: Features

    FEA TURES Base Back and Side Ringer Switch  (On = up position)    (Off = down position) Subscription  Stand Pegs Button Access  Hole (paperclip  required) AC Charger Port USB Connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge Indicator Light (red) Status Indicator Light (green) Front: AC Charging Jack Listening Volume/Mute/  Flash/Smart Button Call Control Button Telephone Cord Jack Talk Indicator Light Charge Contacts Speaking Volume...
  • Seite 4: Setup

    SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge  to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests  in notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the underside  of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle.  2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position. Red charge  indicator light on base will illuminate while charging and will go completely off when  fully charged. AC Charging Only: When your computer is powered off, the AWH 55/65-USB will not charge, and the headset  standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains  charged. USB Charging Only: When your computer is powered on, the AWH 55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used  but be sure it can supply sufficient power (250mA) to charge the headset. Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC monitor.  POSITIONING However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning” on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
  • Seite 5: Installing Personocall Software

    INST ALLING PERSONOCALL SOFTW ARE System Tray Icons Avaya PerSonoCall ®  software provides the link between your AWH 55/65-USB headset and  compatible softphone applications on your computer. PerSonoCall software provides the  ability to remotely detect and answer/end a call from your softphone application via the  After installing and running the software, one of the four system tray icons will appear  headset call control button. in the tray bar at the bottom of your screen showing status of headset communication  with PerSonoCall. In addition PerSonoCall provides some basic configuration and status information about  the system. : No headset detected  Check the PerSonoCall compatibility list at www.plantronics.com/personocall for the  : Headset detected, no radio link to base  most current information on softphone compatibility. If your softphone is not currently  : Headset detected, and radio link to base active  supported by PerSonoCall, please refer to page 11. : Headset detected, and radio link to base is locked on 1.  With the CD inserted, go to the PerSonoCall main screen and click on “Install the  PerSonoCall Software.” 2.  Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please  refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH 55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options”...
  • Seite 6: Adjusting Fit

    ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of  1.  Adjust headband to fit. desired wearing option (headband  2.  Rotate headset in retaining ring  To make a call: or earloop). until microphone is pointing toward  Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base  your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on  the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call –  so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is  disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset.  To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash.
  • Seite 7: Adjusting Volume, Initiating Flash

    ADJUSTING VOLUME, INITIA TING FLASH TRA VELING WITH A WH 55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Gently push  Disassembled unit side-to-side  to disassemble Rock the headset volume control back and forth to adjust listening volume. You have the option to easily disassemble the AWH 55/65-USB for travel. To adjust the listen or speak volume of the softphone, please refer to the softphone user  documentation. To adjust the listen or speak volume of the audio device on the computer, use the Sound  and Audio Devices section on the control panel in Windows. ® To initiate the Flash function (see page 11 “To switch between calls”), rock the volume  control to either side for more than 2 seconds. Base - Top View Base - Bottom View MUTING A CALL, INITIA TING SMART BUTTON Headset Mute Telephone Handset Front:...
  • Seite 8: Headset Controls

    HEADSET CONTROLS BASE INDICA TOR LIGHTS Status Indicator Light (green)  Charge Indicator Light (red)  Feature Action Tone Ascending/descending Rock back and forth Listening volume tones, 2 tones at limit Action Light Press straight in and Smart button hold for more than Charging  Red light illuminates brightly 2 seconds Fully charged  Red light goes off Short key press 3 tones every 15 seconds...
  • Seite 9 TROUBLESHOOTING FOR A WH 55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer  Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until  the base unit. to base unit until the headset is within range. Range  I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen  • Headset battery needs to be charged. See page 7.  volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into  • Adjust volume on headset. See page 12.  standby or hibernation, the optional AC power  supply is provided to ensure the headset can be ...
  • Seite 10: Subscription

    SUBSCRIPTION BA TTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
  • Seite 11: Technical Assistance

    TECHNICAL ASSIST ANCE EXPOSURE TO RF RADIATION The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial (800) 544-4779, or visit the  The internal wireless radio operates within the guidelines found in radio frequency safety  support section of our website at www.avayaheadsets.com. standards and recommendations, which reflect the consensus of the scientific community.  Independent studies have shown that the internal wireless radio is safe for use by consumers.  Visit www.plantronics.com for more information. REGULA TORY NOTICES INDUSTRY CANADA NOTICE Radio Equipment FCC REQUIREMENTS PART 15 Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two  interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may  conditions: cause undesired operation of the device.  1. This device may not cause harmful interference, and This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS-213 Issue 2. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause  The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of devices allowed  undesired operation. to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any  combination of devices subject only to the requirement that the sum of all RENs of all of the  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  devices does not exceed five.
  • Seite 12 BRUGERVEJLEDNING A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HEADSET-SySTEm...
  • Seite 13: Pakkens Indhold

    INDHOLDSFORTEGNELSE PAKKENS INDHOLD Headset og placeringsmuligheder Pakkens indhold Funktioner Installation Hovedbøjle Opladning H ea d s e t Placering Installation af PerSonoCall-software Konfiguration og status Ændring af pasform Foretage/besvare/afslutte opkald Ørekroge Volumenregulering, Start af Flash Afbrydelse af mikrofonen under et opkald, Start af funktionsknap Baseenhed Rejse med AWH55/65-USB Knapper på...
  • Seite 14: Funktioner

    FUNKTIONER Baseenhed Bagfra og fra siden Kontakt til ringetone (Tændt = oppe) (Slukket = nede) Abonnering Holderklemmer Adganghul til knap (der kræves en papirklips) Lysnetoplader- port USB-stik Forfra Headset Opladningsindikator (rød) Statusindikator (grøn) Front: Lyttevolumen/Mikrofonaf- bryder/Flash/Funktionsknap Knap til opkaldsstyring Indikatorlampe for tale Opladningskontakter Bagfra: Dockinggaffel til headset...
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION OPLADNING 1 time = minimumsoplad- ning for at kunne fortsætte installation 3 timer = fuld opladning Når du installerer baseenheden, skal du starte med at trække USB-kablet gennem undersiden af baseenheden, så den sidder på plads i hakket. Monter derefter holderen ved at indsætte klemmerne i hullerne på...
  • Seite 16: Installation Af Personocall-Software

    INSTALLATION AF PERSONOCALL-SOFTWARE Proceslinjeikoner Avaya PerSonoCall ® -softwaren fungerer som link mellem AWH55/65-USB-headsettet og kompatible softphone-programmer på computeren. PerSonoCall-softwaren giver dig Når du har installeret og kørt softwaren, vises status for headsettets kommunikation mulighed for at modtage og besvare/afslutte et opkald fra softphone-programmet via med PerSonoCall ved hjælp af et af de 4 proceslinjeikoner i proceslinjen nederst på...
  • Seite 17: Ændring Af Pasform

    ÆNDRING AF PASFORM FORETAGE/BESVARE/AFSLUTTE OPKALD Wearing Options Holdering Tryk højttaleren ind i holderingen, 1. Ændring af hovedbøjlens pasform. Sådan foretages et opkald: der bruges ved den valgte Tryk på knappen til opkaldsstyring på headsettet. Statusindikatorlamperne på 2. Drej headsettet i holderingen, placeringsmulighed (hovedbøjle baseenheden og headsettet tændes nu for at angive, at der er oprettet et link.
  • Seite 18: Volumenregulering, Start Af Flash

    VOLUMENREGULERING, START REJSE MED AWH55/65-USB AF FLASH Minor Adjust Major Adjust Skub forsigtigt Afmonteret enhed fra side til side for at afmontere Drej headsettets volumenknap frem og tilbage for at justere lyttevolumen. Du kan nemt afmontere AWH55/65-USB, hvis du skal ud at rejse. Læs i dokumentationen til softphonen, hvordan du kan justere lytte- eller talevolumen i din softphone.
  • Seite 19: Knapper På Headsettet

    KNAPPER PÅ HEADSETTET INDIKATORLAMPER PÅ BASEENHEDEN Statusindikator (grøn) Opladningsindikator (rød) Funktion Handling Tone Tast Stigende/faldende toner, Drej frem og tilbage Lyttevolumen 2 toner ved grænse Handling Tryk lige ind, og hold i Funktionsknap Oplader Kraftigt rødt lys mere end 2 sekunder Fuldt opladet Rødt lys slukkes Mikrofonafbryder er aktiv...
  • Seite 20 FEJFINDING I FORBINDELSE MED AWH55/65-USB Problem Løsning Problem Løsning Headsettet fungerer ikke med • Headsettet er muligvis uden for baseenhedens Lyden i headsettet er • Skru ned for lyttevolumen på softphonen, indtil baseenheden. rækkevidde. Gå tættere på baseenheden, indtil forvrænget. Jeg kan høre ekko i forvrængningen forsvinder.
  • Seite 21: Abonnement

    ABONNEMENT UDSKIFTNING AF BATTERI Headsettet og baseenheden leveres, så de abonnerer på hinanden. Hvis du ønsker at bruge Specialbatteriet i headsettet er beregnet til 2-3 års brug. Når taletiden bliver mærkbart et reserveheadset sammen med baseenheden, skal der abonneres på enhederne igen ved at kortere, skal du udskifte batteriet.
  • Seite 22: Vedligeholdelse

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Plantronics, logoets design, CS60, PerSonoCall og Sound Innovation er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører...
  • Seite 23 BENUTZERHANDBUCH A V A YA AWH 55/65-USB SCHNURLOSES HEADSET-SYSTEM...
  • Seite 24 INHALTSVERZEICHNIS PAKETINHALT Headset und Trageoptionen Paketinhalt Merkmale Installation Kopfbügel Laden Headset Positionierung Installieren der PerSonoCall-Software Konfiguration und Status Anpassen des Kopfbügels Tätigen, Annehmen und Beenden von Anrufen Ohrbügel Lautstärkeregelung, Flash-Initiierung Stummschalten eines Anrufs, Initiierung der Smart-Taste Base Unterwegs mit dem AWH55/65-USB Headset-Regler Leuchtanzeigen an der Basisstation Fehlerbehebung für AWH55/65-USB AC Charger Anmeldung Ladegerät Zurücksetzen des Systems Austauschen des Akkus Pflege Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung die wichtigen Sicherheitsinformationen in der separaten Broschüre zu diesem Thema durch. Software PerSonoCall ® Software-CD...
  • Seite 25: Funktionen

    FUNKTIONEN Base Rückseite und Seite Ruftonschalter (Ein = Position „oben“) (Aus = Position „unten“) Kleine Öffnung der Taste zur Ständerklammern Anmeldung (Büroklammer erforderlich) Anschluss für das Ladegerät USB-Anschluss Base - Bottom View Vorderseite Headset Telephone Handset Jack Vorderseite: Handset Lifter Jack Ladeleuchtanzeige (rot) Statusleuchtanzeige (grün) Hörlautstärke-/ Stummschaltungstaste AC Charging Jack Flash-/Smart-Taste Annehmen und Beenden von Gesprächen Telephone Cord Jack Gesprächsleuchtanzeige Speaking Volume Ladekontakte...
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION LADEN 1 Stunde = Mindestaufladung zum Fortfahren der Einrichtung 3 Stunden = Vollständige Aufladung Zum Installieren der Basisstation schieben Sie zuerst das USB-Kabel durch die Führung unten an der Basisstation. Setzen Sie anschließend den Ständer auf die Tischladestation, indem Sie die Klammern des Ständers in die sich auf der Unterseite der Basisstation 1. Schieben Sie das Headset in die Ladestation. befindlichen Halterungen einrasten lassen. 2. Drücken Sie das Headset vorsichtig in die Ladestation, um sicherzustellen, dass das Headset richtig positioniert ist. Die Leuchtanzeige an der Basisstation leuchtet während des Ladevorgangs rot. Sobald die Leuchtanzeige nicht mehr leuchtet, ist das Headset vollständig aufgeladen. Laden des Akkus nur mit Wechselstrom: Wenn Ihr Computer ausgeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB nicht auf und die Standby- Zeit des Headsets verringert sich. Mithilfe des optionalen Ladegeräts stellen Sie sicher, dass Ihr Headset aufgeladen bleibt. Laden des Akkus nur über USB: Wenn Ihr Computer eingeschaltet ist, lädt das AWH55/65-USB über die USB-Verbindung auf. Schließen Sie den USB-Anschluss an einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer an. Sie können auch einen USB-Hub verwenden. Sie sollten jedoch sicherstellen, dass dieser zum Laden des Headsets eine ausreichende Stromversorgung (250 mA) bietet. POSITIONIERUNG Die im Lieferumfang enthaltenen Klettverschlüsse können dazu verwendet werden, die Basisstation am PC-Monitor zu befestigen. Wenn dies jedoch zu Störungen und Interferenzen führt, siehe „Positionierung“ auf Seite 7. Der empfohlene Mindestabstand wird oben angegeben.
  • Seite 27: Installieren Der Personocall-Software

    INSTALLIEREN DER PERSONOCALL-SOFTWARE Symbole in der Taskleiste Die Avaya PerSonoCall ® -Software bildet die Verbindung zwischen dem AWH55/65- USB-Headset und den kompatiblen Softphone-Anwendungen auf dem Computer. Die PerSonoCall-Software ermöglicht die Fernerkennung und das Annehmen/Beenden eines Nach der Installation und Inbetriebnahme der Software wird eines von vier Symbolen in Gesprächs von der Softphone-Anwendung über die Gesprächstaste am Headset. der Taskleiste unten im Bildschirm angezeigt. Aus diesem Symbol geht der Status der Kommunikation des Headsets mit PerSonoCall hervor. Darüber hinaus bietet PerSonoCall einige grundlegende Konfigurations- und Statusinformationen zum System. : Kein Headset registriert In der PerSonoCall-Kompatibilitätsliste unter www.plantronics.com/personocall finden Sie : Headset registriert, aber keine Funkverbindung zur Basisstation die neuesten Informationen zur Kompatibilität von Softphones. Falls Ihr Softphone derzeit : Headset registriert und Funkverbindung zur Basisstation aktiv nicht durch PerSonoCall unterstützt wird, finden Sie weitere Informationen auf Seite 11. : Headset registriert und Funkverbindung zur Basisstation aktiv lassen 1. Legen Sie die CD ein, öffnen Sie den PerSonoCall-Hauptbildschirm und klicken Sie auf „PerSonoCall-Software installieren“. 2. Sie werden ggf. aufgefordert, das zu verwendende Audiogerät auszuwählen. Weitere Informationen finden Sie in der Softphone-Dokumentation. KONFIGURA TION UND ST A TUS HINWEIS: Bei der Installation des AWH55/65-USB wird dieses als Standard-Audiogerät auf dem Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Headset-Symbol in der Taskleiste und Computer festgelegt.
  • Seite 28: Anpassen Des Kopfbügels

    ANPASSEN DES KOPFBÜGELS TÄTIGEN, ANNEHMEN UND BEENDEN W earing Options VON ANRUFEN Retaining Ring Setzen Sie den Kopfhörer in den 1. Passen Sie den Kopfbügel an. So tätigen Sie Anrufe: Halterungsring der gewünschten Drücken Sie die Gesprächstaste auf dem Headset. Die Statusanzeige an der Basisstation 2. Drehen Sie das Headset im Tragevariante (Kopfbügel oder und am Headset blinkt, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Wählen Sie Halterungsring so, dass das Mikrofon Ohrbügel). über das Softphone. zu Ihrem Kinn zeigt. So nehmen Sie Anrufe an: Drücken Sie auf dem Headset auf die Gesprächstaste und beantworten Sie den Anruf. Wenn der Rufton-Schalter seitlich an der Basisstation aktiviert (auf Position „oben“) ist, zeigt die Basisstation eingehende Anrufe durch ein Klingelzeichen an. So erhalten Sie eine Benachrichtigung, wenn ein Anruf eingeht, auch wenn Sie das Headset nicht tragen. Die Funktion ist deaktiviert, wenn der Rufton-Schalter auf Position „unten“ steht.
  • Seite 29: Lautstärkeregelung, Flash-Initiierung

    LAUTSTÄRKEREGELUNG, UNTERWEGS MIT DEM AWH55/65-USB FLASH-INITIIERUNG Minor Adjust Major Adjust Auseinander Drücken Sie leicht genommene seitlich auf das Gerät, Einheit um es auseinander zu nehmen Drehen Sie am Rad für die Headset-Lautstärke, um die Hörlautstärke lauter oder leiser zu stellen. Sie können das AWH55/65-USB für unterwegs ganz einfach auseinander nehmen. Um die Hör- und Sprechlautstärke des Softphone einzustellen, beachten Sie die Softphone-Benutzerdokumentation. In der Systemsteuerung von Windows über die Option „Sound und Audiogeräte“ stellen ® Sie die Sprechlautstärke des Audio-Geräts auf dem Computer ein. Um die Flash-Funktion zu initiieren (siehe Seite 11, „So schalten Sie zwischen zwei Anrufen hin- und her“), drehen Sie länger als 2 Sekunden an der Lautstärkeregelung. Base - Top View Base - Bottom View STUMMSCHALTEN EINES ANRUFS, INITIIERUNG DER SMART-TASTE Headset Mute Telephone Handset Front:...
  • Seite 30: Headset-Regler

    HEADSET-REGLER LEUCHTANZEIGEN AN DER BASISSTATION Statusleuchtanzeige (grün) Ladeleuchtanzeige (rot) Taste Funktion Aktion Tonregler Lauter bzw. leiser Drehen Sie das Rad werdende Pieptöne, Hörlautstärke hin und her 2 Töne bei den Minimal-/ Maximalwerten Aktion Beleuchtung Halten Sie die Taste Smart-Taste länger als 2 Sekunden Laden Rotes Licht leuchtet hell gedrückt...
  • Seite 31: Fehlerbehebung Für Awh55/65-Usb

    FEHLERBEHEBUNG FÜR AWH55/65-USB PROBLEM Lösung PROBLEM Lösung Mein Headset funktioniert nicht • Das Headset befindet sich möglicherweise außerhalb Der Klang im Headset ist • Reduzieren Sie die Hörlautstärke an Ihrem Softphone, der Reichweite der Basisstation. Bewegen Sie das bis die Verzerrung nicht mehr zu hören ist. mit der Basisstation. verzerrt. Ich höre ein Echo im Headset näher an die Basisstation, bis es sich innerhalb Headset. • Ist der Empfang weiterhin verzerrt, verringern Sie die der Reichweite befindet. Die Reichweite hängt von der Hörlautstärke am Computer. Büroumgebung ab. • Passen Sie die Lautstärke am Headset an. Siehe Seite 12. • Der Akku des Headsets muss geladen werden. Siehe Seite 7. Wenn Sie einen Laptop verwenden, der regelmäßig Ich höre zu viele Hintergrund- • Die Sprechlautstärke ist zu hoch. Reduzieren Sie die in den Standby-Modus oder Ruhezustand versetzt wird, Sprechlautstärke an Ihrem Softphone, bis die Störung...
  • Seite 32: Anmeldung

    ANMELDUNG AUSTAUSCHEN DES AKKUS Das Headset und die Basisstation werden mit gegenseitiger Anmeldung geliefert. Wenn Sie Der im Lieferumfang enthaltene Akku hat eine Lebenszeit von 2 bis 3 Jahren. Wenn die allerdings ein Ersatz-Headset mit der Basisstation verwenden möchten, müssen die Geräte Sprechzeit deutlich abnimmt, sollte der Akku ausgetauscht werden.
  • Seite 33: Pflege

    1. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät vom Computer und das Ladegerät von der Stromversorgung. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch. 3. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder anderen Reinigungsmittel. AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Plantronics, das Logo, CS60, PerSonoCall und Sound Innovation sind Marken oder eingetragene Marken von Plantronics, Inc. Microsoft und Windows sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Alle anderen Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
  • Seite 34 GUÍA DEL USUARIO A V A YA AWH 55/65-USB SISTEMA DE AURICULARES INALÁMBRICOS...
  • Seite 35: Contenido Del Paquete

    ÍNDICE CONTENIDO DEL PAQUETE Auricular y opciones de colocación Contenido del paquete Características Configuración Diadema Carga Auricular Colocación Instalación del software PerSonoCall Configuración y estado Ajuste Realización, respuesta y fin de llamadas Ganchos Ajuste del volumen e inicio de la función instantánea Activación de la función Mute durante una llamada e inicio del botón inteligente Base Uso de AWH55/65-USB en viajes...
  • Seite 36: Características

    CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Activado = posición superior) (Desactivado = posición inferior) Orificio de acceso Ganchos del soporte al botón de registro (se necesita un clip) Puerto del cargador de CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Auricular Telephone Handset Jack...
  • Seite 37: Configuración

    INSTALACIÓN RECARGA El tiempo de carga mínimo es de una hora para continuar con la configuración El tiempo de carga total es de tres horas Para instalar la unidad base, pase primero el cable USB por la parte inferior de la base para que esté...
  • Seite 38: Instalación Del Software Personocall

    Iconos de la bandeja del sistema El software PerSonoCall ® de Avaya proporciona un enlace entre el auricular AWH55/65- USB y aplicaciones Softphone compatibles del ordenador. El software PerSonoCall permite detectar, así como responder o poner fin a llamadas de forma remota desde la Después de instalar y ejecutar el software, aparecerá...
  • Seite 39: Ajuste

    AJUSTE REALIZACIÓN, RESPUESTA Y FIN DE LLAMADAS W earing Options Anillo de sujeción Coloque el altavoz en el anillo de 1. Ajuste la diadema de manera que le sujeción que corresponda a la opción de resulte cómoda. Para realizar una llamada: colocación deseada (diadema o gancho).
  • Seite 40: Ajuste Del Volumen E Inicio De La Función Instantánea

    AJUSTE DEL VOLUMEN E INICIO DE USO DE AWH55/65-USB EN VIAJES LA FUNCIÓN INSTANTÁNEA Minor Adjust Major Adjust Empuje suavemente Unidad a un lado y a otro desmontada para desmontarla Mueva el control del volumen del auricular hacia atrás y hacia adelante para ajustar el volumen de escucha.
  • Seite 41: Controles Del Auricular

    CONTROLES DEL AURICULAR LUCES INDICADORAS DE LA BASE Luz indicadora de estado (verde) Luz indicadora de carga (roja) CARACTERÍSTICA TECLA ACCIÓN TONO Tonos ascendentes y Mueva el control hacia descendentes. Dos tonos Volumen de escucha atrás y hacia adelante al alcanzar el límite Pulse hacia adentro y Acción mantenga pulsado...
  • Seite 42: Resolución De Problemas De Awh55/65-Usb

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE AWH55/65-USB Problema Solución Problema Solución El auricular no funciona con • Puede que el auricular esté fuera del alcance de la base. El sonido del auricular está • Baje el volumen de escucha del teléfono Softphone Acérquese a la unidad base hasta que el auricular vuelva a hasta que desaparezcan las distorsiones.
  • Seite 43: Registro

    REGISTRO CAMBIO DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se proporcionan ya registrados. Por tanto, si desea utilizar otro auricular La batería personalizada del auricular tiene una vida media de dos a tres años. Si el tiempo de con la unidad base, deberá...
  • Seite 44: Mantenimiento

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diseño del logotipo, CS60, PerSonoCall y Sound Innovation son marcas comerciales o marcas registradas de Plantronics, Inc.
  • Seite 45 KÄYTTÖOPAS A V A YA AWH 55/65-USB LANGATON KEVYTKUULOKEJÄRJESTELMÄ...
  • Seite 46: Pakkauksen Sisältö

    SISÄLLYSLUETTELO PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Kevytkuuloke ja käyttötavat Pakkauksen sisältö Ominaisuudet Asentaminen Pantaosa Lataaminen Kevytkuuloke Sijoittaminen PerSonoCall-ohjelmiston asentaminen Määrittäminen ja tila Säätäminen Soittaminen, vastaaminen ja puhelun lopettaminen Korvaosat Äänenvoimakkuuden säätäminen, vaihtotoiminnon ottaminen käyttöön Puhelun mykistäminen, älypainikkeen ottaminen käyttöön Tukiasema Matkustaminen ja AWH55/65-USB-kevytkuuloke Kevytkuulokkeen ohjaimet Tukiaseman merkkivalot AWH55/65-USB-kevytkuulokkeen vianmääritys...
  • Seite 47: Ominaisuudet

    OMINAISUUDET Tukiasema Näkymä edestä ja sivusta Soittoäänen kytkin (käytössä = yläasento) (ei käytössä = ala-asento) Liittämispainikkeen Pidikkeen tapit liitinaukko (paperiliitin tarvitaan) Laturin liitäntä USB-liitin Näkymä edestä Kuuloke Latauksen merkkivalo Tilan merkkivalo (vihreä) (punainen) Näkymä edestä Kuunteluvoimakkuus, mykistys, vaihto ja älypainike Puhelunhallintapainike Puheen merkkivalo Latauksen kosketuspinnat...
  • Seite 48: Asentaminen

    ASENTAMINEN LATAAMINEN 1 tunti = minimilatausaika asentamisen jatkamista varten 3 tuntia = täysi lataus Asenna tukiasema pujottamalla ensimmäiseksi USB-kaapeli tukiaseman pohjaan sille varattuun paikkaan. Kiinnitä seuraavaksi pidike asettamalla pidiketapit tukiaseman alapuolella oleviin aukkoihin. 1. Liu'uta kuuloke lataustelineeseen. 2. Varmista, että kevytkuuloke on paikallaan painamalla sitä kevyesti. Tukiaseman punainen latauksen merkkivalo vilkkuu, kun lataus on käynnissä, ja lakkaa vilkkumasta, kun akku on täynnä.
  • Seite 49: Personocall-Ohjelmiston Asentaminen

    PERSONOCALL-OHJELMISTON ASENTAMINEN Ilmaisinalueen kuvakkeet Avaya PerSonoCall® -ohjelmisto muodostaa yhteyden AWH55/65-USB-kevytkuulokkeen ja yhteensopivan tietokoneen puhelinohjelmiston välille. PerSonoCall-puhelinohjelmiston Kun ohjelmisto on asennettu ja sitä käytetään, jokin neljästä kuvakkeesta näkyy näytön avulla kevytkuuloke havaitsee ja lopettaa puhelun tai vastaa puheluun, kun kuulokkeen alareunan ilmaisinalueella. Ne ilmaisevat yhteyden tilan kevytkuulokkeenja PerSonoCall- puhelunhallintapainiketta painetaan.
  • Seite 50: Säätäminen

    SÄÄTÄMINEN SOITTAMINEN, VASTAAMINEN JA PUHELUN LOPETTAMINEN Wearing Options Pidike Napsauta kaiutin pidikkeeseen 1. Säädä pantaosa itsellesi sopivaksi. Puhelun soittaminen haluamasi käyttötavan mukaan Paina kevytkuulokkeen puhelunhallintapainiketta. Tilan merkkivalon pitäisi syttyä sekä 2. Kierrä kuuloketta pidikkeessä, (panta- tai korvaosa). tukiasemassa että kuulokkeessa merkkinä onnistuneesta yhteydenmuodostuksesta. kunnes mikrofoni osoittaa poskeasi Puhelun soittaminen puhelinohjelmistolla.
  • Seite 51: Äänenvoimakkuuden Säätäminen, Vaihtotoiminnon Ottaminen Käyttöön

    ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN, MATKUSTAMINEN JA AWH55/65-USB VAIHTOTOIMINNON OTTAMINEN KÄYTTÖÖN Minor Adjust Major Adjust Osiin purettu Työnnä osia varovasti kuuloke sivuttain, jos haluat purkaa laitteen. Voit säätää kuunteluvoimakkuutta liikuttamalla kevytkuulokkeen äänenvoimakkuuden AWH55/65-USB-kevytkuuloke on helppo purkaa osiin matkan ajaksi. säädintä edestakaisin. Lisätietoja puhelinohjelmiston kuuntelun tai puheen äänenvoimakkuuden säätämisestä on puhelinohjelmiston ohjeistuksessa.
  • Seite 52: Kevytkuulokkeen Ohjaimet

    KEVYTKUULOKKEEN OHJAIMET TUKIASEMAN MERKKIVALOT Tilan merkkivalo (vihreä) Latauksen merkkivalo (punainen) Toiminto Äänitaajuus Painike Ominaisus Nousevat/laskevat Kuunteluvoimakkuus Liikuta edestakaisin äänimerkit, enintään 2 äänimerkkiä Pidä painiketta Toiminto Merkkivalo Älypainike painettuna vähintään 2 sekuntia Lataa Kirkas punainen valo palaa. Akku täynnä Punainen valo sammuu. 3 äänimerkkiä...
  • Seite 53 AWH55/65-USB-KEVYTKUULOKKEEN VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu Kevytkuuloke ei toimi • Kevytkuuloke saattaa olla tukiaseman Kevytkuulokkeen ääni on • Vähennä kuunteluäänen voimakkuutta tukiaseman kanssa. kuuluvuusalueen ulkopuolella. Siirry lähemmäs vääristynyt. Ääni kaikuu puhelinohjelmistossa, kunnes vääristymä häviää. tukiasemaa, kunnes kevytkuuloke on kevytkuulokkeessa. • Jos vääristymä ei häviä, vähennä kuunteluäänen kuuluvuusalueella.
  • Seite 54: Liittäminen

    LIITTÄMINEN AKUN VAIHTAMINEN Kevytkuuloke ja tukiasema toimitetaan toisiinsa liitettyinä. Jos kuitenkin haluat käyttää Kevytkuulokkeen oman akun käyttöikä on 2–3 vuotta. Kun puheaika lyhenee huomattavasti, tukiaseman kanssa muuta kuuloketta, laitteet on liitettävä toisiinsa uudelleen seuraavasti: akku on vaihdettava. Soittamalla Plantronicsin numeroon 0800 117 095 voit tilata uuden akun. Kun olet saanut uuden akun, asenna se noudattamalla seuraavia ohjeita.
  • Seite 55: Huolto

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Plantronics, logon design, CS60, PerSonoCall ja Sound Innovation ovat Plantronics, Inc:n tavaramerkkejä...
  • Seite 56 GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTEME D'OREILLETTE SANS FIL...
  • Seite 57 TABLE DES MATIERES CONTENU DU BOITIER Contenu du boîtier Oreillette et options de port Caractéristiques Installation Chargement Serre-tête Positionnement Oreillette Installation du logiciel PerSonoCall Configuration et état Réglage du port de l'oreillette Passer/prendre/terminer des appels Réglage du volume, utilisation de la fonction Flash Activation du mode secret pendant un appel, utilisation du bouton Smart Contours d'oreille Voyager avec votre AWH55/65-USB...
  • Seite 58: Caractéristiques

    CARACTERISTIQUES Base Vues arrière et latérale Activation/désactivation de la sonnerie (Activation = position haute) (Désactivation = position basse) Fiches du porte oreillette Orifice d'accès au bouton de connexion (se munir d'un trombone) Port du chargeur secteur Connecteur USB Base - Bottom View Avant Oreillette Telephone Handset Jack...
  • Seite 59: Installation

    INSTALLATION CHARGEMENT 1 heure = chargement minimum pour continuer l'installation 3 heures = chargement complet Pour installer la base, faites passer le câble USB dans le socle de la base afin qu'il reste dans l'encoche. Fixez ensuite le support de l'oreillette en insérant les fiches dans les supports situés sous la base.
  • Seite 60: Installation Du Logiciel Personocall

    INSTALLATION DU LOGICIEL PERSONOCALL Le logiciel Avaya PerSonoCall ® permet d'établir le lien entre votre oreillette AWH55/65- Icônes de la barre système USB et les applications softphone compatibles sur votre ordinateur. PerSonoCall permet ® de détecter un appel émis par le softphone et de décrocher/raccrocher, le tout à distance, Une fois le logiciel installé, l'une des quatre icônes s'affiche dans la barre système en bas...
  • Seite 61: Réglage Du Port De L'oreillette

    PASSER/PRENDRE/TERMINER DES REGLAGE DU PORT DE L'OREILLETTE W earing Options APPELS Anneau de maintien Glissez l'écouteur dans l'anneau de 1. Ajustez le serre-tête. Pour passer un appel : maintien suivant le port souhaité Appuyez sur le bouton de contrôle d'appel de l'oreillette. Les indicateurs d'état lumineux 2.
  • Seite 62: Réglage Du Volume, Utilisation De La Fonction Flash

    RÉGLAGE DU VOLUME, UTILISATION VOYAGER AVEC VOTRE AWH55/65-USB DE LA FONCTION FLASH Minor Adjust Major Adjust Poussez délicatement Appareil démonté de chaque côté pour démonter l'oreillette Tournez le bouton de contrôle du volume vers le haut ou le bas pour ajuster le volume d'écoute.
  • Seite 63: Commandes De L'oreillette

    COMMANDES DE L'OREILLETTE INDICATEURS D'APPEL SUR LA BASE Indicateur d'état lumineux (vert) Témoin de charge (rouge) Touche Fonctionnalite Etat Tonalite Tonalités ascendantes ou Tournez le bouton vers Volume d'écoute descendantes, 2 tonalités le haut ou le bas pour le son maximal Etat ...
  • Seite 64 DEPANNAGE DE L'OREILLETTE AWH55/65-USB Problème Solution Problème Solution Mon oreillette ne fonctionne pas  • L'oreillette est peut-être hors du rayon de portée de Le son de l'oreillette est  • Baissez le volume d'écoute sur votre softphone la base. Rapprochez-vous de la base jusqu'à ce que jusqu'à ce que la distorsion disparaisse. avec la base.  ...
  • Seite 65: Connexion

    CONNEXION REMPLACEMENT DE LA BATTERIE L'oreillette et la base fournis sont connectés l'un à l'autre. Si vous désirez cependant utiliser  La batterie fournie spécialement pour ce modèle dure normalement 2 à 3 ans. Lorsque  une oreillette de remplacement avec la base, vous devez reconnecter l'unité comme suit :  l'autonomie de conversation diminue de manière significative, il est temps de la remplacer.  Appelez Plantronics au 0825 082599 (0, 15 4 TTC / mn) , +33 14167 4141, pour  en commander  une. Lorsque vous recevez la nouvelle batterie, suivez les instructions ci-dessous pour la  mettre en place. Reposez l'oreillette sur le socle chargeur. 3. Débranchez le chargeur USB en premier, puis débranchez le chargeur secteur 1. Utilisez un trombone pour maintenir (s'il est en cours d'utilisation) de la prise enfoncé...
  • Seite 66: Entretien

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Tous droits réservés. Plantronics, son logo, CS60, PerSonoCall et Sound Innovation sont des marques commerciales ou des marques déposées de Plantronics, Inc.
  • Seite 67 GUIDA DELL'UTENTE A V A YA AWH 55/65-USB SiStema aURiCOLaRe WiReLeSS...
  • Seite 68: Contenuto Della Confezione

    SOMMARIO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Auricolare e modelli Contenuto della confezione Caratteristiche Configurazione Archetto Ricarica Auricolare Posizionamento Installazione del software PerSonoCall Configurazione e stato Regolazione Esecuzione/risposta/termine delle chiamate Supporti per orecchio Regolazione del volume e inizializzazione della funzione Flash Esclusione del microfono durante una chiamata e inizializzazione del pulsante Smart 12 Base In viaggio con l'auricolare AWH55/65-USB Controlli dell'auricolare...
  • Seite 69: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Base Retro e lato Selettore della suoneria (On = verso l'alto) (Off = verso il basso) Ganci del supporto Registrazione Foro di accesso al pulsante di Porta del collegamento caricabatterie CA (è necessario utilizzare una Connettore USB Base - Bottom View Lato anteriore Auricolari Telephone Handset Jack...
  • Seite 70: Configurazione

    IMPOSTAZIONI RICARICA 1 ora = carica minima per completare la configurazione 3 ore = carica completa Per installare la base, inserire il cavo USB nel foro situato nella parte inferiore della base in modo da posizionarlo nell'incavo situato sull'unità, quindi montare il supporto inserendo i ganci nei fori della parte inferiore della base.
  • Seite 71: Installazione Del Software Personocall

    INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE PERSONOCALL Il software Avaya PerSonoCall ® fornisce il collegamento tra l'auricolare AWH55/65-USB e Icone della barra delle applicazioni le applicazioni softphone compatibili del computer. Il software PerSonoCall offre la capacità di rilevare e rispondere/terminare una chiamata in modalità remota dall'applicazione Dopo aver installato il software, una delle quattro icone della barra delle applicazioni softphone tramite il pulsante di controllo chiamate.
  • Seite 72: Regolazione

    REGOLAZIONE ESECUZIONE/RISPOSTA/TERMINE DELLE CHIAMATE W earing Options Anello di bloccaggio Inserire l'altoparlante nell'anello 1. Regolare l'archetto. Per eseguire una chiamata di bloccaggio dell'opzione desiderata 2. Ruotare l'auricolare nell'anello Premere il pulsante di controllo delle chiamate sull'auricolare. Gli indicatori di stato luminosi (ad archetto o ad auricolare).
  • Seite 73: Regolazione Del Volume Einizializzazione Della Funzione Flash

    REGOLAZIONE DEL VOLUME E IN VIAGGIO CON L'AURICOLARE INIZIALIZZAZIONE DELLA AWH55/65-USB FUNZIONE FLASH Minor Adjust Major Adjust Premere entrambi Unità smontata i lati per smontare l'unità Spostare il controllo del volume dell'auricolare avanti e indietro per regolare il volume di ascolto. È...
  • Seite 74: Indicatori Luminosi Della Base

    COMANDI DELL'AURICOLARE INDICATORI LUMINOSI DELLA BASE Indicatore luminoso di stato (verde) Indicatore luminoso di ricarica (rosso) Funzione Azione Tono Pulsante Toni ascendenti/ Spostare avanti discendenti, 2 toni al Volume di ascolto e indietro raggiungimento del limite Azione Spia Tenere premuto per Pulsante Smart più...
  • Seite 75 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'AURICOLARE AWH55/65-USB Problema Soluzione Problema Soluzione L'auricolare non funziona • L'auricolare potrebbe essere fuori portata rispetto alla base. L'audio dell'auricolare • Abbassare il volume di ascolto del softphone fino a eliminare è distorto. Si sente la distorsione. con la base.
  • Seite 76: Collegamento

    REGISTRAZIONE SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA L'auricolare e la base sono già collegati al momento dell'acquisto. Tuttavia, se si desidera utilizzare La durata della batteria in dotazione e di circa 2-3 anni. Quando l'autonomia di conversazione un auricolare di ricambio con la base, sarà necessario effettuare nuovamente il collegamento delle si riduce notevolmente, è...
  • Seite 77: Manutenzione

    Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya and the Avaya logo are trademarks by Avaya, Inc. and may be registered in certain jurisdictions. CS60, PerSonoCall and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Seite 78 USER GUIDE A V A YA AWH 55/65-USB WIRELESS HEADSET SySTEm...
  • Seite 79 WELCOME PACKAGE CONTENTS This User Guide provides instructions on the setup and usage of the Avaya AWH 55/65-USB  wireless headset system. Before getting started, please review the safety booklet included  Headset and wearing options in your package. For additional help, service or support information,refer to the  product warranty card or visit www.avayaheadsets.com. Headband TABLE OF CONTENTS Headset Package contents  Features  Setup  Charging  Earloops Positioning  Installing PerSonoCall software  Base Adjusting fit  Making/answering/ending calls  Adjusting volume, initiating flash  Muting a call, initiating smart button   Travelling with AWH55/65-USB  AC Charger Headset controls  Base indicator lights  Troubleshooting for AWH55/65-USB  Subscription  System reset  Battery replacement  Technical Assistance  Software Maintenance ...
  • Seite 80: Features

    FEATURES Base Back and side Ringer switch (On = up position)    (Off = down position) Subscription  Stand pegs button access  hole (paperclip  required) AC charger port USB connector Base - Bottom View Front Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Charge indicator light (red) Status indicator light (green) Front: AC Charging Jack Listening volume/mute/flash/ smart button Call control button Telephone Cord Jack Talk indicator light Charge contacts Speaking Volume Major Adjust...
  • Seite 81: Setup

    SETUP CHARGING 1 hour = minimum charge  to continue setup 3 hours = full charge To install base unit, first thread the USB cable through the bottom of the base so it rests  in the notch. Then attach the stand by inserting the stand pegs into the holds on the  underside of the base unit. 1. Slide headset into charging cradle.  2. Gently press down on the headset to ensure that headset is in correct position.  Red charge indicator light on base will illuminate while charging and will go off  completely when fully charged. AC charging only: When your computer is powered off, the AWH55/65-USB will not charge and the headset  standby time will decrease. Using the optional AC adapter will ensure your headset remains  charged. USB charging only: When your computer is powered on, the AWH55/65-USB will charge via the USB connection. Connect USB connector to a free USB port on your computer. A USB hub can be used  but ensure that it can supply sufficient power (250 mA) to charge the headset. POSITIONING Alternatively, the velcro strips included can be used to attach the base unit to a PC  monitor. However, if that causes noise or interference problems, see “Positioning”  on page 7. The minimum recommended separation distance is shown above. IMPORTANT: Incorrect positioning can cause noise and interference. The optional AC charger can be used. ...
  • Seite 82: Installing Personocall Software

    INSTALLING PERSONOCALL ® SOFTWARE System Tray Icons Avaya PerSonoCall ®  software provides the link between your AWH55/65-USB headset and  compatible softphone applications on your computer. PerSonoCall software provides the  ability to remotely detect and answer/end a call from your softphone application via the  After installing and running the software, one of the four system tray icons will appear  headset call control button. in the tray bar at the bottom of your screen showing status of headset communication  with PerSonoCall. In addition, PerSonoCall provides some basic configuration and status information about  the system.  : No headset detected  Check the PerSonoCall compatibility list at www.plantronics.com/personocall for the  : Headset detected, no radio link to base  most current information on softphone compatibility. If your softphone is not currently  : Headset detected, and radio link to base active  supported by PerSonoCall, please refer to page 11. : Headset detected, and radio link to base is locked on 1.  With the CD inserted, go to the PerSonoCall main screen and click on “Install the  PerSonoCall Software”. 2.  Your softphone may require you to choose which audio device you wish to use. Please  refer to softphone documentation for details. CONFIGURA TION AND ST A TUS NOTE: Once the AWH55/65-USB is installed, it becomes the default audio device in your Right click on the headset system tray icon and choose “Options”...
  • Seite 83: Adjusting Fit

    ADJUSTING FIT MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS W earing Options Retaining Ring Snap speaker into retaining ring of  1.  Adjust headband to fit. desired wearing option (headband  2.  Rotate headset in retaining ring  To make a call: or earloop). until microphone is pointing towards  Press the call control button on the headset. The status indicator lights on both the base  your chin. and the headset should go on, indicating a successful link. Dial using softphone. To answer a call: Press the call control button on the headset to answer a call. When the ringer switch on  the side of the base is on (in the up position), the base will ring with an incoming call –  so you can receive notification of a call even when not wearing the headset. The feature is  disabled when the ringer switch is in the down position. To end a call: Press the call control button on the headset.  To switch between calls: Some softphones support a feature known as “flash”. This allows you to place the current ...
  • Seite 84: Adjusting Volume, Initiating Flash

    ADJUSTING VOLUME, INITIATING FLASH TRAVELLING WITH AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Gently push  Disassembled unit side-to-side  to disassemble Rock the headset volume control back and forth to adjust listening volume. You have the option to easily disassemble the AWH55/65-USB for travel. To adjust the listen or speak volume of the softphone, please refer to the softphone user  documentation. To adjust the listen or speak volume of the audio device on the computer, use the Sound  and Audio Devices section on the control panel in Windows ® To initiate the flash function (see page 11 “To switch between calls”), rock the volume  control to either side for more than 2 seconds. Base - Top View Base - Bottom View MUTING A CALL, INITIATING SMART BUTTON Headset Mute Telephone Handset Front: CS55...
  • Seite 85: Headset Controls

    HEADSET CONTROLS BASE INDICATOR LIGHTS Status indicator light (green)  Charge indicator light (red)  Feature Action Tone Ascending/descending Rock back and forth Listening volume tones, 2 tones at limit Action Light Press straight in and Smart button hold for more than Charging  Red light illuminates brightly 2 seconds Fully charged  Red light goes off Short key press 3 tones every 15 seconds Muted ...
  • Seite 86 TROUBLESHOOTING FOR AWH55/65-USB Problem Solution Problem Solution My headset does not work with • Headset may be out of range of the base. Move closer  Sound in headset is distorted. • Lower the listen volume on your softphone until  the base unit. to base unit until the headset is within range. Range  I can hear echo in headset. the distortion disappears. varies with office environment. • If the distortion is still present, lower the listen  • Headset battery needs to be charged. See page 7.  volume control on the computer. If you are using a laptop that regularly goes into  • Adjust volume on headset. See page 12.  standby or hibernation, the optional AC power  supply is provided to ensure the headset can be  continuously charged. I can hear too much background • Speak volume is too high. Lower the speak volume ...
  • Seite 87: Subscription

    SUBSCRIPTION BATTERY REPLACEMENT The headset and base unit are supplied subscribed to each other. However, if you wish to use The custom battery inside the headset should last 2-3 years. When talk time decreases a replacement headset with the base unit, then the units must be re-subscribed as follows: significantly, you should replace the battery.
  • Seite 88: Technical Assistance

    TECHNICAL ASSISTANCE The Avaya Headset Helpdesk is ready to assist you! Dial 01793 842370, or visit the support  section of our website at www.avayaheadsets.com. MAINTENANCE MAINTENANCE 1.  Unplug the unit from the computer and the AC charger from the power source  before cleaning. 2.  Clean the equipment with a damp (not wet) cloth.  3.  Do not use solvents or other cleaning agents. AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road...
  • Seite 89 GUÍA PARA EL USUARIO A V A YA AWH 55/65-USB SISTEMA DE AURICULAR INALÁMBRICO...
  • Seite 90 CONTENIDO CONTENIDO DEL PAQUETE Auricular y opciones de uso Contenido del paquete Características Configuración Diadema Carga Auricular Colocación Instalación del software PerSonoCall Configuración y estado Ajuste Llamar, contestar una llamada o colgar Ganchos del auricular Ajustar el volumen, iniciar Flash Silenciar una llamada, activar el botón inteligente Base Viajar con el AWH55/65-USB...
  • Seite 91: Características

    CARACTERÍSTICAS Base Parte posterior y lateral Interruptor de timbre (Encendido = hacia arriba) Orificio de (Apagado = hacia abajo) acceso del botón de Patillas del soporte suscripción (se necesita un clip) Puerto de carga de CA Base - Bottom View Frente Auricular Telephone Handset Jack...
  • Seite 92: Configuración

    CONFIGURACIÓN CARGA 1 hora = carga mínima para continuar la configuración 3 horas = carga completa Para instalar la unidad base, pase primero el cable USB por la parte inferior de la base de manera que apoye en la muesca. Después, acople el soporte, insertando las patillas en los orificios de la parte inferior de la base.
  • Seite 93: Instalación Del Software Personocall

    INSTALACIÓN DEL SOFTWARE PERSONOCALL Iconos de la bandeja del sistema El software PerSonoCall de Avaya proporciona el enlace entre el auricular AWH55/65- ® USB y las aplicaciones de teléfono compatibles de su computadora. El software PerSonoCall permite detectar y contestar o terminar una llamada de forma remota desde Después de instalar y ejecutar el software, aparecerá...
  • Seite 94: Ajuste

    AJUSTE LLAMAR, CONTESTAR UNA LLAMADA O COLGAR W earing Options Anillo de retención Acople la bocina en el anillo de retención 1. Ajuste la diadema. de la opción de uso que desee (diadema 2. Gire el auricular en el anillo de o audífono).
  • Seite 95: Ajustar El Volumen, Iniciar Flash

    AJUSTAR EL VOLUMEN, INICIAR FLASH VIAJAR CON EL AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Presione suavemente Unidad de un lado a otro desmontada para desmontarlo Mueva el control de volumen del auricular hacia atrás y hacia adelante para ajustar el volumen de escucha. Para viajar, puede desmontar fácilmente el AWH55/65-USB.
  • Seite 96: Controles Del Auricular

    CONTROLES DEL AURICULAR LUCES INDICADORAS DE LA BASE Luz indicadora de estado (verde) Luz indicadora de carga (roja) Tecla Características Acción Tono Tonos ascendentes y Muévalo hacia atrás y descendentes, Volumen de escucha hacia adelante 2 tonos en el límite Presiónelo hasta el fondo Acción y manténgalo presionado...
  • Seite 97 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL AWH55/65-USB Problema Solución Problema Solución El auricular no funciona con El sonido del auricular • Baje el volumen de escucha de la aplicación de • Es posible que el auricular esté fuera del alcance de teléfono hasta que la distorsión desaparezca.
  • Seite 98: Suscripción

    SUSCRIPCIÓN SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El auricular y la unidad base se suministran con una suscripción mutua. Sin embargo, si desea La batería interna personalizada del auricular debe durar de 2 a 3 años. Cuando disminuya utilizar otro auricular con la unidad base, debe volver a suscribir las unidades como se indica notablemente el tiempo de conversación, debe cambiar la batería.
  • Seite 99: Mantenimiento

    Estudios independientes demuestran que el uso del radio inalámbrico interno es seguro para los consumidores. Si desea obtener más información, visite www.plantronics.com. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
  • Seite 100 GUIDE DE L'UTILISATEUR A V A YA AWH 55/65-USB SYSTÈME DE MICRO-CASQUE SANS FIL...
  • Seite 101 TABLE DES MATIÈRES CONTENU DE LA BOÎTE Options de port du micro-casque Contenu de la boîte Fonctions Installation Serre-tête Chargement Micro-casque Positionnement Installation du logiciel PerSonoCall Configuration et état Ajustement du micro-casque Passer/prendre/mettre fin à des appels Contours d'oreille Réglage du volume, activation de la fonction de commutation Fonction de discrétion, activation du bouton Smart Voyager avec le AWH55/65-USB Commandes du micro-casque...
  • Seite 102 CARACTÉRISTIQUES Socle Arrière et côté Commutateur de sonnerie (Position allumée = vers le haut) (Position éteinte = vers le bas) Orifice d'accès au Pattes bouton d'association (munissez-vous d'un trombone) Port du chargeur c.a. Connecteur USB Base - Bottom View Avant Micro-casque Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack...
  • Seite 103: Installation

    INSTALLATION RECHARGE 1 heure = Charge minimale pour poursuivre l'installation 3 heures = Charge complète Pour installer le socle, faites d'abord passer le câble USB dans la base du socle de sorte qu'il soit fixé dans l'encoche. Ensuite, fixez le socle en insérant les pattes dans les orifices situés sous le socle.
  • Seite 104: Installation Du Logiciel Personocall

    INSTALLATION DU LOGICIEL PERSONOCALL Icônes de la zone de notification Le logiciel PerSonoCall ® de Avaya permet d'établir le lien entre votre micro-casque AWH55/65-USB et le logiciel de téléphonie de votre ordinateur. PerSonoCall permet de ® détecter les appels et de décrocher/raccrocher à distance dans le logiciel de téléphonie Lorsque le logiciel est installé, l'une des quatre icônes suivantes apparaît dans la zone...
  • Seite 105: Ajustement Du Micro-Casque

    AJUSTEMENT DU MICRO-CASQUE PASSER/PRENDRE/METTRE FIN À DES APPELS W earing Options Anneau de maintien Pour passer un appel : Placez le haut-parleur dans l'anneau 1. Réglez le serre-tête. Appuyez sur le bouton de contrôle des appels du micro-casque. Les voyants d'état du de maintien selon la façon dont vous 2.
  • Seite 106: Réglage Du Volume, Activation De La Fonction De Commutation

    RÉGLAGE DU VOLUME, ACTIVATION VOYAGER AVEC LE AWH55/65-USB DE LA FONCTION DE COMMUTATION Minor Adjust Major Adjust Appuyez doucement Unité démontée sur les deux côtés pour démonter Réglez le volume de réception en faisant tourner la molette de réglage du volume se trouvant sur le micro-casque.
  • Seite 107: Commandes Du Micro-Casque

    COMMANDES DU MICRO-CASQUE VOYANTS DU SOCLE Voyant de statut (vert) Voyant de charge (rouge) Touche Fonctionnalité État Tonalité Tonalités ascendantes ou Tournez le bouton vers descendantes, 2 tonalités Volume d'écoute le haut ou le bas pour le son maximal Maintenez appuyé ce Action ...
  • Seite 108 DÉPANNAGE DU AWH55/65-USB Problème Solution Problème Solution Mon micro-casque ne fonctionne  • Le micro-casque est peut-être trop loin du socle. Le son transmis par le micro- • Baissez le volume d'écoute sur votre logiciel de Rapprochez-vous du socle jusqu'à ce que le micro- téléphonie jusqu'à ce que la distorsion disparaisse. pas avec le socle.  ...
  • Seite 109: Association

    ASSOCIATION REMPLACEMENT DES PILES Le micro-casque et son socle sont associés lorsqu'ils vous sont fournis. Si vous souhaitez  La pile fournie devrait durer entre 2 et 3 ans. Lorsque l'autonomie diminue de façon significative,  utiliser un autre micro-casque avec le socle, les unités doivent être réassociées.  vous devez remplacer la pile. Appelez Plantronics au 800 540 8363 pour en commander une. Une  fois que vous avez reçu la pile, remplacez-la en suivant les instructions. Replacez le micro-casque sur le socle de Si la réassociation fonctionne, le voyant recharge. de statut est allumé et le voyant de conversation est éteint. 1. Utilisez un trombone pour maintenir enfoncé...
  • Seite 110: Entretien

    Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible; Avaya 2. cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement. Corporate Headquarters Ce produit a été...
  • Seite 111 GUIA DO USUÁRIO A V A YA AWH 55/65-USB SiStema de FONe de OUVidO Sem FiO...
  • Seite 112: Conteúdo Do Pacote

    SUMÁRIO CONTEÚDO DO PACOTE Fone de ouvido e opções de uso Conteúdo do pacote Recursos Montagem Alça Carga Fone de ouvido Posicionamento Instalação do software PerSonoCall Configuração e status Ajuste do encaixe Fazer/atender/encerrar chamadas Earloops Ajuste de volume, ativação do Flash Interrupção do som de uma chamada, ativação do botão inteligente Base Viajar com o AWH55/65-USB...
  • Seite 113: Recursos

    RECURSOS Base Parte traseira e lateral Controle de campainha (Ligado = posição para cima) (Desligado = posição para baixo) Orifício de acesso Cavilha da estação ao botão de vinculação (requer clipe de papel) Porta do carregador CA Conector USB Base - Bottom View Parte frontal Fone de ouvido Telephone Handset Jack...
  • Seite 114: Montagem

    MONTAGEM CARGA 1 hora = carga mínima para continuar a montagem 3 horas = carga completa Para instalar a unidade de base, passe o cabo USB pelo fundo da base, de forma que se encaixe na fenda. Em seguida, conecte a estação inserindo as cavilhas da estação nos receptáculos na parte inferior da unidade de base.
  • Seite 115: Instalação Do Software Personocall

    Ícones da bandeja do sistema O software PerSonoCall ® da Avaya oferece o vínculo entre seu fone de ouvido AWH55/65-USB e os aplicativos softphone compatíveis do seu computador. O software PerSonoCall permite detectar remotamente e atender/encerrar chamadas no seu aplicativo softphone usando o Após a instalação do software, um dos quatro ícones da bandeja do sistema será...
  • Seite 116: Ajuste Do Encaixe

    AJUSTE DO ENCAIXE FAZER/ATENDER/ENCERRAR CHAMADAS W earing Options Anel retentor Encaixe o alto-falante no anel retentor da 1. Ajuste a alça para que se encaixe. opção de uso desejada (alça ou earloop). 2. Gire o fone de ouvido no anel retentor Para fazer uma chamada: até...
  • Seite 117: Ajuste De Volume, Ativação Do Flash

    AJUSTE DO VOLUME, VIAJAR COM O AWH55/65-USB ATIVAÇÃO DO FLASH Minor Adjust Major Adjust Basta empurrar Unidade delicadamente de desmontada ambos os lados para desmontar Balance o controle de volume do fone de ouvido para frente e para trás a fim de acertar o volume de audição.
  • Seite 118: Controles Do Fone De Ouvido

    CONTROLES DO FONE DE OUVIDO LUZES INDICADORAS DA BASE Luz indicadora de status (verde) Luz indicadora de carga (vermelha) Tecla Recurso Ação Balance para a Tons crescentes/ Volume de audição frente e para trás decrescentes, 2 tons no limite Pressione para dentro Ação Botão inteligente e mantenha pressionado...
  • Seite 119: Solução De Problemas No Awh55/65-Usb

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS NO AWH55/65-USB Problema Solução Problema Solução Meu fone de ouvido não funciona • O fone de ouvido pode estar fora de alcance da base. O som no fone de ouvido está • Diminua o volume de audição no softphone até que Mova o fone de ouvido para mais perto da unidade de desapareça a distorção.
  • Seite 120: Vinculação

    VINCULAÇÃO TROCA DA BATERIA O fone de ouvido e a unidade de base são fornecidos vinculados um ao outro. No entanto, A bateria personalizada dentro do fone de ouvido deve durar de 2 a 3 anos. Quando o tempo se você quiser usar um fone de ouvido substituto com a unidade de base, as unidades de conversação diminuir significativamente, você...
  • Seite 121: Manutenção

    Estudos independentes mostraram que o uso de rádio sem fio interno é seguro para os consumidores. Visite www.plantronics.com para obter mais informações. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com...
  • Seite 122 GEBRUIKERSHANDLEIDING A V A YA AWH 55/65-USB DRAADLOOS HEADSETSYSTEEM...
  • Seite 123: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUDSOPGAVE INHOUD VAN DE VERPAKKING Headset en draagopties Inhoud van de verpakking Kenmerken Installatie Hoofdbeugel Opladen Headset Positionering PerSonoCall-software installeren Configuratie en status Pasvorm afstellen Oproepen plaatsen/aannemen/beëindigen Oorhaakjes Volume instellen, flash-functie gebruiken Het volume uitschakelen voor een oproep, slimme knop inschakelen Basisstation Op reis met de AWH55/65-USB Headsetbediening...
  • Seite 124: Kenmerken

    KENMERKEN Basisstation Achterkant en zijkant Schakelaar belsignaal (Aan = omhoog) (Uit = omlaag) Koppelen Gaatje Statiefsteunen voor afstemknop (paperclip nodig) Poort voor wisselstroomoplader USB- aansluiting Voorkant Headset Oplaadindicatielampje (rood) Statuslampje (groen) Voorkant: Luistervolume/Mute/ Flash/Slimme knop Gespreksknop Spraakindicatielampje Oplaadcontactpunten Headsethouder Achterzijde: Speaker Batterijdeksel Microfoon...
  • Seite 125: Installatie

    INSTALLATIE OPLADEN 1 uur = minimum oplaadtijd om door te gaan met de installatie 3 uur = volledige oplaadtijd Installeer het basisstation door eerst de USB-kabel door de onderkant van het basisstation te halen, zodat de kabel in de inkeping rust. Sluit vervolgens het statief aan door de statiefsteunen te plaatsen in de montagegaten aan de onderzijde van het 1.
  • Seite 126: Personocall-Software Installeren

    PERSONOCALL-SOFTWARE INSTALLEREN Systeemvakpictogrammen Avaya PerSonoCall ® -software vormt de verbinding tussen de AWH55/65-USB-headset en de softphone-toepassing op de computer. Met PerSonoCall-software kunt u oproepen met Nadat u de software hebt geïnstalleerd en uitgevoerd, wordt er één van de vier behulp van de softphone-toepassing extern detecteren en aannemen/beëindigen via de...
  • Seite 127: Pasvorm Afstellen

    PASVORM AFSTELLEN OPROEPEN PLAATSEN/AANNEMEN/ BEËINDIGEN Wearing Options Bevestigings- ring Klik de speaker in de bevestigingsring 1. Verstel de hoofdbeugel tot deze goed zit. Een oproep plaatsen: van de gewenste draagmogelijkheid Druk op de gespreksknop op de headset. Het statusindicatielampje op het basisstation 2.
  • Seite 128: Volume Instellen, Flash-Functie Gebruiken

    VOLUME INSTELLEN, FLASH-FUNCTIE OP REIS MET DE AWH55/65-USB GEBRUIKEN Minor Adjust Major Adjust Druk voorzichtig op Onderdelen beide zijkanten om ontkoppeld deze uit elkaar te halen Draai aan de volumeregeling op de headset om het luistervolume af te stellen. U kunt de AWH55/65-USB eenvoudig uit elkaar halen als u deze wilt vervoeren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de softphone om het spreek- of luistervolume aan te passen.
  • Seite 129: Headsetbediening

    HEADSETBEDIENING WAARSCHUWINGSLAMPJES BASISSTATION Statuslampje (groen) Oplaadindicatielampje (rood) Actie Toon Knop Functie Stijgende/dalende Heen-en-weer bewegen geluidssignalen, 2 bij Luistervolume maximumniveau Druk de knop recht in en Actie Lampje Slimme knop houd deze langer dan twee seconden ingedrukt Opladen Rood lampje brandt helder Volledig opgeladen Rood lampje gaat uit Mutefunctie...
  • Seite 130: Problemen Oplossen Voor De Awh55/65-Usb

    PROBLEMEN OPLOSSEN VOOR DE AWH55/65-USB Probleem Oplossing Probleem Oplossing Mijn headset werkt niet met • De headset is mogelijk buiten bereik. Verklein Geluid in de headset is • Verlaag het luistervolume op uw softphone tot de het basisstation. de afstand tot het basisstation totdat de headset vervormd.
  • Seite 131: Afstemmen

    AFSTEMMEN BATTERIJEN VERVANGEN De headset en het basisstation worden op elkaar afgestemd geleverd. Als u echter De batterij in de headset zou 2 à 3 jaar mee moeten gaan. Wanneer de gesprekstijd beduidend een vervangende headset bij het basisstation wilt gebruiken, moeten de stations als volgt afneemt, moet u de batterij vervangen.
  • Seite 132: Onderhoud

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Alle rechten voorbehouden. Plantronics, het ontwerp van het logo, CS60, PerSonoCall en Sound Innovation zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Plantronics Inc.
  • Seite 133 BRUKERHÅNDBOK A V A YA AWH 55/65-USB TRÅDLØST HODESETTSYSTEM...
  • Seite 134 INNHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDET I PAKKEN Hodesett og bæremåter Innholdet i pakken Funksjoner Oppsett Hodebøyle Lading Hodesett Plassering Installere PerSonoCall-programvaren Konfigurasjon og status Justere tilpasning Ringe/svare på samtaler/avslutte samtaler Ørebøyler Justere volumet, starte Flash Dempe en samtale, bruke Smart-knappen Baseenhet Reise med AWH55/65-USB Hodesettkontroller Lampene på...
  • Seite 135: Funksjoner

    FUNKSJONER Baseenhet Bakside og side Ringebryter (På = peker oppover) (Av = peker nedover) Holderpinner Adkomsthull for tilknytningsknapp (binders kreves) Port for vekselstrømslader USB-kabel Base - Bottom View Front Forside Hodesett Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Ladeindikatorlampe (rød) Statusindikatorlampe (grønn) Forsiden: AC Charging Jack Lyttevolum/demping/...
  • Seite 136: Oppsett

    OPPSETT LADING 1 hour = minimum charge 1 time = minste lading to continue setup for å fortsette oppsett 3 hours = full charge Tre timer = full lading Når du installerer baseenheten, må du først tre USB-kabelen gjennom bunnen av baseenheten slik at den ligger i hakket.
  • Seite 137: Installere Personocall-Programvaren

    INSTALLERE PERSONOCALL-PROGRAMVAREN Systemstatusfeltikoner Avaya PerSonoCall ® -programvaren sørger for koblingen mellom AWH55/65-USB-hodesettet og kompatible programmer for PC-telefon på datamaskinen. Med PerSonoCall-programvaren kan du eksternt gjenkjenne og svare på / avslutte en samtale fra programmet for PC-telefon Etter at du har installert og kjørt programvaren, vises ett av de fire systemstatusfeltikonene via hodesettets ringekontrollknapp.
  • Seite 138: Justere Tilpasning

    JUSTERE TILPASNING RINGE/SVARE PÅ SAMTALER/ AVSLUTTE SAMTALER W earing Options Holdering Sett høyttaleren inn i holderingen 1. Juster hodebøylen. i ønsket bæremåte (hodebøyle 2. Drei hodesettet i holderingen eller ørebøyle). Slik ringer du: til mikrofonen peker mot haken. Trykk på ringekontrollknappen på hodesettet. Statusindikatorlampene på baseenheten og hodesettet skal tennes for å...
  • Seite 139: Justere Volumet, Starte Flash

    JUSTERE VOLUMET, STARTE FLASH REISE MED AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Skyv forsiktig Demontert enhet fra side til side for å demontere Beveg volumkontrollen til hodesettet frem og tilbake for å justere lyttevolumet. Du kan enkelt og greit demontere CS60-USB for å ta den med på reise. Hvis du vil justere lytte- eller talevolumet for PC-telefonen, kan du se i PC-telefonens brukerdokumentasjon.
  • Seite 140: Lampene På Baseenheten

    HEADSET CONTROLS LAMPENE PÅ BASEENHETEN Statusindikatorlampe (grønn) Statusindikatorlampe (grønn) Ladeindikatorlampe (rød) Ladeindikatorlampe (rød) Funksjon Forklaring Handling Tone Stigende/synkende toner, Beveg frem og tilbake Lyttevolum to toner ved grense Handling Trykk på og hold nede i Smart-knapp mer enn to sekunder Lading Rød lampe lyser skarpt.
  • Seite 141 FEILSØKING FOR AWH55/65-USB Problem Løsning Problem Løsning Hodesettet fungerer ikke • Hodesettet kan være utenfor rekkevidden til Lyden i hodesettet er forvrengt. • Senk lyttevolumet til PC-telefonen til forvrengningen med baseenheten. baseenheten. Flytt deg nærmere baseenheten til Jeg hører ekko i hodesettet. forsvinner.
  • Seite 142: Tilknytning

    TILKNYTNING BYTTE BATTERI Hodesettet og baseenheten er tilknyttet hverandre ved levering. Men hvis du vil bruke Originalbatteriet i hodesettet varer i to-tre år. Når taletiden reduseres betraktelig, bytter et nytt hodesett med baseenheten, må enhetene tilknyttes på nytt på følgende måte: du batteri.
  • Seite 143: Vedlikehold

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Med enerett. Plantronics, logoen, CS60, PerSonoCall og Sound Innovation er varemerker eller registrerte varemerker for Plantronics, Inc.
  • Seite 144 MANUAL DO UTILIZADOR A V A YA AWH 55/65-USB SiStema de aURiCULaR Sem FiOS...
  • Seite 145: Conteúdo Da Embalagem

    ÍNDICE CONTEÚDO DA EMBALAGEM Auricular e Opções de Utilização Conteúdo da Embalagem Características Banda para a cabeça Banda para a cabeça Instalação Carregamento Auricular Auricular Posicionamento Instalar o software PerSonoCall Configuração e Estado Ajustes Efectuar/Atender/Terminar Chamadas Aros para os ouvidos Aros para os ouvidos Ajustar o Volume, Iniciar Flash Tirar o Som a uma Chamada, Iniciar o Botão Inteligente...
  • Seite 146: Características

    CARACTERÍSTICAS Base Vista traseira e lateral Interruptor de toque (Ligado = voltado para cima) (Desligado = voltado para baixo) Subscrição Cavilhas do suporte Acesso aos botões Orifício (necessário clipe de papel) Porta para o carregador de CA Conector USB Base - Bottom View Vista frontal Auricular Telephone Handset Jack...
  • Seite 147: Instalação

    INSTALAÇÃO CARREGAMENTO 1 hora = carregamento mínimo para continuar a configuração 3 horas = carregamento completo Para instalar a unidade de base, introduza o cabo USB na parte inferior da base, de modo a que encaixe na posição correcta. Depois, prenda o suporte, introduzindo as cavilhas do suporte nos orifícios de localização da parte inferior da unidade de base.
  • Seite 148: Instalar O Software Personocall

    Ícones do tabuleiro do sistema O software PerSonoCall ® da Avaya proporciona a ligação entre o auricular AWH55/65-USB e as aplicações softphone compatíveis no computador. Com o software PerSonoCall é possível detectar e atender/desligar uma chamada remotamente, a partir da aplicação softphone e Após a instalação e execução do software, poderá...
  • Seite 149: Ajustes

    EFECTUAR/ATENDER/ AJUSTES TERMINAR CHAMADAS W earing Options Anel de retenção Instale o altifalante na opção de utilização 1. Ajuste a fita. desejada (fita para a cabeça ou aro para 2. Rode o auricular até que o microfone Para efectuar uma chamada: a orelha).
  • Seite 150: Ajustar O Volume, Iniciar Flash

    AJUSTAR O VOLUME, INICIAR FLASH VIAJAR COM O AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Unidade Empurre com cuidado desmontada de um lado para o outro para desmontar Prima o controlo de volume do auricular para ajustar o volume de audição. Para ajustar o volume de audição ou da voz do softphone, consulte a documentação Pode desmontar o AWH55/65-USB facilmente para levá-lo em viagens.
  • Seite 151: Controlos Do Auricular

    CONTROLOS DO AURICULAR LUZES INDICADORAS NA BASE Luz indicadora de estado (verde) Luz indicadora de carregamento (vermelha) Botão Característica Acção Volume ascendente/ Premir para baixo descendente, 2 tons Volume de audição e para cima ao atingir o limite Premir e manter sob Acção pressão durante mais Botão inteligente...
  • Seite 152: Resolução De Problemas Para O Awh55/65-Usb

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AWH55/65-USB Problema Solução Problema Solução O meu auricular não funciona • O auricular pode estar fora do alcance da base. Aproxime- O som do auricular está • Diminua o volume de audição no softphone até com a unidade de base. se da base até...
  • Seite 153: Subscrição

    SUBSCRIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA O auricular e a unidade de base são fornecidos subscritos um ao outro. No entanto, se desejar utilizar A bateria fornecida com o auricular deverá durar entre 2 a 3 anos. Quando o tempo de um auricular de substituição com a base, deverá voltar a efectuar a subscrição das unidades: conversação diminuir consideravelmente, deverá...
  • Seite 154: Manutenção

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados. Plantronics, o design do logótipo, CS60, PerSonoCall e Sound Innovation são marcas comerciais ou marcas registadas da Plantronics, Inc.
  • Seite 155 ANVÄNDARHANDBOK A V A YA AWH 55/65-USB WIRELESS HEADSET-SySTEm...
  • Seite 156: Förpackningens Innehåll

    INNEHÅLL FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Headset och användningssätt Förpackningens innehåll Funktioner Installation Huvudbåge Laddning Headset Placering Installera programmet PerSonoCall Konfiguration och status Ställa in passformen Ringa/svara på/avsluta samtal Öronbyglar Justera volymen, aktivera flash Stänga av mikrofonen, aktivera smartknappen Basenhet Resa med AWH55/65-USB Headsetreglage Basenhetens indikatorlampor Felsökning av AWH55/65-USB...
  • Seite 157: Funktioner

    FUNKTIONER Basenhet Baksida och sida Reglage för ringsignal av/på (På = uppåt) (Av = nedåt) Ställpluggar Åtkomsthål för matchningsknapp (använd ett gem) Port för laddare USB-kontakt Base - Bottom View Framsida Headset Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack Indikatorlampa för Indikatorlampa för status (grön) laddning (röd) Framsida:...
  • Seite 158: Installation

    INSTALLATION LADDNING 1 timme = minsta laddning för fortsatt installation 3 timmar = fullständig laddning När du installerar basenheten trär du först in USB-kabeln genom botten på basenheten så att den ligger i skåran. Anslut sedan stället genom att föra in ställpluggarna i hålen på basenhetens undersida.
  • Seite 159: Installera Programmet Personocall

    INSTALLERA PROGRAMMET PERSONOCALL Ikoner i aktivitetsfältet Programmet Avaya PerSonoCall ® utgör länken mellan AWH55/65-USB-headsetet och ett kompatibelt telefonprogram på datorn. Med hjälp av programmet PerSonoCall får du ringsignal i headsetet och kan besvara/avsluta ett samtal från telefonprogrammet med När programvaran har installerats och startas visas en av de fyra ikonerna nedan hjälp av samtalsknappen på...
  • Seite 160: Ställa In Passformen

    STÄLLA IN PASSFORMEN RINGA/SVARA PÅ/AVSLUTA SAMTAL W earing Options Anillo de sujeción Sätt fast högtalaren i fästringen för det 1. Ställ in huvudbågens passform. önskade användningssättet (huvudbåge 2. Rotera headsetet i fästringen tills Så här ringer du: eller öronbygel). mikrofonen är riktad mot din haka. Tryck på...
  • Seite 161: Justera Volymen, Aktivera Flash

    JUSTERA VOLYMEN, AKTIVERA FLASH RESA MED AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust Tryck den försiktigt från Isärtagen enhet sida till sida tills delarna lossnar Justera lyssningsvolymen genom att vicka headsetets volymkontroll fram och tillbaka. Du kan enkelt ta isär AWH55/65-USB när du är på resande fot. Om du vill ha information om hur du justerar lyssnings- och talvolymen i telefonprogrammet läser du i tillhörande användarhandbok.
  • Seite 162: Headsetreglage

    HEADSETREGLAGE INDIKATORLAMPOR, BASENHET Indikatorlampa för status (grön) Indikatorlampa för laddning (röd) Knapp Funktion Åtgärd Stigande/fallande toner, Vicka fram och tillbaka Lyssningsvolym högst två toner Åtgärd Ljus Tryck ned och håll in i Smartknapp mer än två sekunder Laddning Den röda lampan lyser starkt Fulladdat Den röda lampan slocknar Kort knapptryckning...
  • Seite 163 FELSÖKNING AV AWH55/65-USB Problem Lösning Problem Lösning Headsetet fungerar inte med • Headsetet kanske är utom räckvidd för basenheten. Ljudet i headsetet är förvrängt. • Sänk lyssningsvolymen i telefonprogrammet tills ljudförvrängningen försvinner. basenheten. Flytta dig närmare basenheten tills headsetet är Ekon hörs i headsetet.
  • Seite 164: Matchning

    MATCHNING BYTE AV BATTERI Headsetet och basenheten levereras matchade till varandra. Om du däremot vill använda ett Det anpassade batteriet i headsetet bör räcka i två-tre år. Om taltiden minskar markant bör du annat headset tillsammans med basenheten måste enheterna matchas om på följande sätt: byta ut batteriet.
  • Seite 165: Underhåll

    AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2005-2006 Plantronics, Inc. Med ensamrätt. Plantronics, logotypens utformning, CS60, PerSonoCall och Sound Innovation är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Plantronics, Inc.
  • Seite 166 ユーザーガイド A V A YA AWH 55/65-USB ワイヤレスヘッドセットシステム...
  • Seite 167 はじめに パッケージの内容 本ユーザーガイドでは、 Avaya AWH 55/65-USBワイヤレスヘッドセットシステ ムのセットアップおよび使用方法を説明します。 ヘッドセットをお使いになる前 ヘッドセッ トと装着オプション に、 本製品パッケージに付属している安全に関するパンフレットをお読みくださ い。 さらにヘルプ、 サービス、 またはサポートが必要な場合は、 製品の保証書または 弊社Webサイト ( www.avayaheadsets.com) をご覧ください。 Headband ヘッ ドバンド 目次 ヘッ ドセッ ト Headset パッケージの内容 各部名称 セッ トアッ プ 充電 イヤループ 設置位置 Earloops PerSonoCallソフトウェアのインストール ベースユニッ ト...
  • Seite 168: 各部名称

    各部名称 ベースユニット 背面および側面 着信音スイ ッチ オン=上) (オフ=下) スタンド取り付け用ペグ ペアリングボタンへ のアクセスホール (クリッ プが必要) ACアダプター 充電器接続ポ ート USBコネクタ Base - Bottom View 前面 ヘッドセット Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack 充電インジケーターライト (赤) ステータスインジケーターライト (緑) 前面 : 受話音量調節/ミュート/フラッシ AC Charging Jack ュ/スマートボタン コールコントロールボタン Telephone Cord Jack 通話インジケーターライト...
  • Seite 169: セットアップ

    セットアップ 充電 20 分 = 最低 3 時間 = フル充電 ベースユニットを設置するには、 まず、 USBケーブルを底面の溝にはまるように通し ます。 次に、 ベースユニットの底部の取り付け部にペグを差し込んでスタンドを取り付 けます。 1. ヘッ ドセッ トをスライドさせるようにして充電用クレードルに乗せます。 2. ヘッ ドセッ トを下方向に軽く押し、 正しい位置に合わせます。 充電中はベースユニ ッ トの充電インジケーターライト (赤) が点灯し、 充電が完了するとライトが消えます。 ACアダプターによる充電 : コンピュータの電源が入っていない状態では、 AWH55/65-USBは充電されず、 ヘッ ド セッ トの待受時間が短くなります。 オプションのACアダプター充電器を使用すると、 ヘ ッ...
  • Seite 170: Personocallソフトウェアのインストール

    ソフトウェアのインストール PERSONOCALL ® システムトレイアイコン AWH55/65-USBヘッドセットをコンピュータ上の互換性のあるソフト フォンアプリ ケーションに接続するには、 Avaya PerSonoCall ソフトウェアを使用します。 この ® ソフトウェアをインストールして実行すると、 4つのシステムトレイアイコンの ソフトウェアにより、 リモート応答、 着信応答、 通話終了をヘッドセットのコールコント うち1つが画面下にあるシステムトレイに表示され、 PerSonoCallとヘッ ドセッ トの ロールボタンで行えます。 通信状態を表します。 また、 システムの基本設定とステータスを調べることもできます。 詳しくは、 10ページ : ヘッ ドセッ トが検出されていません。 を参照してください。 : ヘッ ドセッ トは検出されていますが、 ベースユニッ トへのラジオリンクがありません。 ソフト フォンの互換性に関する最新情報は、 www.plantronics.com/personocall :...
  • Seite 171: ヘッドセットの装着

    ヘッドセットの装着 電話の発信/着信応答/通話終了 W earing Options Retaining 保持リング Ring 使用する装着オプション (ヘッ ドバンド 1. ヘッドバンドを調節します。 またはイヤループ) の保持リングにスピ 2. 保持リングに取り付けたヘッ ドセッ 電話を発信するには ーカーを取り付けます。 トを回転させて、 マイ クを顎の方に ヘッ ドセッ トのコールコントロールボタンを押します。 リンクがオンになると、 ヘッ ドセ 向けます。 ッ トとベースユニッ トのステータスインジケーターライトが点灯します。 ソフト フォ ンを 使ってダイヤルします。 電話に応答するには 着信に応答するには、 ヘッ ドセッ トのコールコントロールボタンを押します。 ベースユ ニッ...
  • Seite 172: 音量の調節とフラッシュ機能の使用

    音量の調節とフラッシュ機能の使用 の持ち運び AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 左右に軽く押し 分解 広げて分解し ます。 受話音量を調節するには、 ヘッドセットの音量コントロールを前後に動かします。 ソフト フォンの受話音量および送話音量の調整方法について、 ソフト フォ ンの使用説 明書を参照してください。 は、 簡単に分解して持ち運ぶことができます。 AWH55/65-USB コンピュータのオーディオデバイスの音量 (双方向) は、 Windows ® のコントロール パネルの [サウンドとオーディオデバイス] で調整します。 フラッシュ機能の使用については、 「 通話を切り替えるには」 ( 11ページ) を参照して ください。 Base - Top View Base - Bottom View 通話ミュート機能とスマートボタンの使用...
  • Seite 173: ヘッドセットのコントロール部

    ヘッドセットのコントロール部 ベースユニットのインジケーターライト ステータスインジケーターライト (緑) 充電インジケーターライト (赤) ボタン 機能 操作 トーン音 上昇音/下降音、 音量をいっ 前後に動かす 受話音量 ぱいまで上げる/下げるとト ーン音2回 ボタンを2秒 操作 ライト スマートボタン 以上押し続ける 充電中 赤いライトが明るく点灯 充電終了 赤いライトが消灯 ボタンを短く押す ミュート 15秒置きにトーン音3回 ミュート 緑のライトが短く点滅 ヘッ ドセッ トがベースユニッ トから外れている 赤いライトが暗めに点灯 どちらか一方 フラッシュ機能 ヘッ ドセッ トのラジオリンクがアクティブ 緑のライトがゆっく...
  • Seite 174: Awh55/65-Usbのトラブルシューティング

    のトラブルシューティング AWH55/65-USB 問題 解決策 問題 解決策 音声にひずみがある。 • ひずみがなくなるまでソフト フォ ンの受話音量を下げて ヘッドセットとベースユニッ • ヘッ ドセットがベースユニッ トから離れすぎている可能性 エコーが聞こえる。 ください。 トが連動しない。 があります。 通信可能な範囲までヘッ ドセッ トをベースユニ • それでもひずみが発生する場合は、 コンピュータの受話 ットに近づけてください。 通信可能な範囲は、 周囲の環境 音量を下げてください。 によって異なります。 • ヘッ ドセットの音量を調節してください (12ページを • ヘッ ドセットが充電されていることを確認してください 参照) 。 (7ページを参照)...
  • Seite 175: ペアリング

    ペアリング バッテリーの交換 ヘッ ドセットとベースユニットは、 出荷時にペアリングされています。 ただし、 お手持ち ヘッ ドセッ トに付属している専用バッテリーの寿命は、 2~3年です。 通話時間が大 のベースユニッ トで新しいヘッ ドセットを使用する場合は、 次の手順に従って、 ペアリ 幅に短くなったら、 バッテリーを交換してください。 バッテリーのご注文については、 ングし直す必要があります。 Plantronics社 (英国フリーダイヤル0800 410 014) にお問い合わせください。 バッテリーを入手したら、 次の手順に従って交換します。 ヘッ ドセットを充電用クレードルに戻 再ペアリングが正常に終了すると、 ス します。 テータスインジケーターが点灯し、 通 話インジケーターライトが消灯します。 1. クリッ プをベースユニッ トのアクセス ホールに差し込み、...
  • Seite 176 Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved.AvayaとAvayaのロゴは、 Avaya, Inc.の商標であり、 特定の司法管轄 区で登録されている場合があります。 CS60、 PerSonoCall、 およびSound Innovationは、 Plantronics, Inc.の商 標または登録商標です。 MicrosoftおよびWindowsは、 Microsoft Corporationの米国およびその他の国におけ る登録商標または商標です。 その他すべての商標は、 該当する所有者により所有されています。 米国特許 5,210,791、 6,923,688、 7,075,270、 D512,984、 D519,498、 D521,492、 オーストラリア特許...
  • Seite 177 使用者指南 A V A YA AWH 55/65-USB 無線耳機系統...
  • Seite 178: 包裝內容

    歡迎使用 包裝內容 本使用者指南提供有關設定與使用 Avaya AWH 55/65-USB 無線耳機系統 的說明。開始使用前,請閱讀包裝內附的安全小手冊。若要取得其他說明、 耳機及配戴選用配件 服務或支援資訊,請參閱產品保固卡或造訪 www.avayaheadsets.com。 頭帶 Headband 目錄 耳機 Headset 包裝內容 功能 設定 充電 耳掛 Earloops 調整位置 安裝 PerSonoCall 軟體 基座 配戴調整 撥打/接聽/結束通話 調整音量,啟動插撥 通話靜音,啟動智慧按鈕 帶著 AWH55/65-USB 旅行 交流電充電器 AC Charger 耳機控制 基座指示燈 AWH55/65-USB 疑難排解 登錄 系統重設 更換電池 維護...
  • Seite 179 基座 功能 背面及側面 鈴聲開關 (開啟 = 向上) (關閉 = 向下) 立座支架 登錄按鈕存取孔 (需使用迴紋針) AC 充電器連接埠 USB 接頭 Base - Bottom View 正面 耳機 Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack 充電指示燈 (紅色) 狀態指示燈 (綠色) 正面: AC Charging Jack 收聽音量/靜音/插撥/智慧按鈕 通話控制鈕 Telephone Cord Jack 通話指示燈 Speaking Volume 充電接點 Major Adjust 耳機置放座...
  • Seite 180: 調整位置

    設定 充電 20 分鐘 = 最低充電量 3 小時 = 完全充電 如果要安裝基座,請先將 USB 線穿過基座底部,線才會落在凹槽上。 然後將立座支架插入基座底部的支點,將支架固定。 1. 將耳機滑入充電座。 2. 輕壓耳機以確認耳機的位置正確。充電時,紅色充電指示燈會亮起, 完成充電後,燈號會完全熄滅。 僅適用於 AC 充電器充電: 當您的電腦關機時,AWH55/65-USB 不會充電,而且耳機的待機時間會減少。 使用選購的 AC 變壓器,能確保您的耳機持續充電。 僅適用於 USB 充電: 當您的電腦關機時,AWH55/65-USB 會透過 USB 連線充電。 將 USB 接頭連接至電腦上的 USB 連接埠。您也可以使用 USB 集線器, 但請確認 USB 集線器可供應足夠電力 (250 毫安培) 為耳機充電。 調整位置 此外,隨附的魔鬼沾帶也能用於將底座固定在電腦螢幕上。但是,如果這樣會造 成雜音或干擾問題,請參閱第 7 頁的「調整位置」。 最低建議距離如上圖所示。 重要:位置不正確可能會產生噪音及干擾問題。 您也可以使用選購的 AC 充電器。...
  • Seite 181 PERSONOCALL ® 安裝 軟體 系統匣圖示 軟體能連結您的 AWH55/65-USB 耳機,以及您電腦上相容 Avaya PerSonoCall ® 的軟體電話應用程式。PerSonoCall 軟體能夠透過耳機通話控制鈕,利用軟體電 安裝並執行軟體後,四個系統匣圖示之一會顯示 話應用程式從遠端偵測並接聽/結束通話。 在螢幕底部的系統匣列上,顯示耳機與 PerSonoCall 的通訊狀態。 此外,PerSonoCall 並提供有關系統的基本設定及狀態資訊。詳情請參閱第 10 頁。 :未偵測到耳機 :偵測到耳機,但偵測不到基座的無線連結 請上網至 www.plantronics.com/personocall 查閱 PerSonoCall 的相容性清單, 瞭解有關軟體電話相容性的最新資訊。如果您的軟體電話目前不在 PerSonoCall :偵測到耳機,且基座的無線連結已啟動 支援的範圍內,請參閱第 14 頁。 :偵測到耳機,且鎖定接通基座的無線連結 1. 放入 CD 後,移至 PerSonoCall 主畫面並按一下「安裝 PerSonoCall 軟 體」。 設定與狀態 2. 軟體電話應用程式可能會要求您選擇所要使用的音訊裝置。詳情請參閱軟體電 話應用程式說明文件。 在耳機系統匣圖示上按滑鼠右鍵,並選擇「選項」。 隨即開啟「PerSonoCall 基本選項」及「目前狀態」畫面。 注意:一旦安裝了 AWH55/65-USB,它會自動成為電腦上的預設音訊裝置。您 可以在 Windows 作業系統中,透過控制台「音訊」索引標籤中的「聲音和音訊...
  • Seite 182: 配戴調整

    配戴調整 撥打/接聽/結束通話 W earing Options Retaining 固定扣環 Ring 選擇您想要的配戴配件 (頭帶或耳掛), 1. 適度調整頭環。 然後將固定扣環扣在喇叭上。 2. 利用扣環調整耳機,直到麥克風對準您 撥打電話 : 的下巴。 按下耳機上的通話控制鈕。基座和耳機上的狀態指示燈應同時亮起,表示連結成 功。使用軟體電話撥號。 接聽通話 : 按下耳機上的通話控制鈕來接聽通話。當您開啟基座側邊的鈴聲開關 (向上),來 電時基座會響鈴,這樣即使您沒戴耳機,也能收到來電通知。當鈴聲開關的位置 向下時,則此功能停用。 若要結束通話: 按下耳機上的通話控制鈕。 若要切換通話: 某些軟體電話支援「插撥」功能。這能讓您保留目前通話,並在通話間切換。如 果您要啟動此功能,請來回撥動耳機的音量控制鈕超過 2 秒。請參閱第 12 頁中 「調整音量,啟動插撥」的圖表。 使用 PerSonoCall 時,耳機與基座之間的無線連結只會在通話期間接通。此為預 設設定,用意在於節省耳機的電池電力。不過,若要收聽其他音訊來源例如 PC 上的串流音訊時,便需要在沒有通話時讓無線連結保持接通。任何時候您都可以 按下耳機的通話控制鈕來開啟無線連結。 注意:長時間鎖定接通無線連結,將大幅減少耳機的待機和通話時間。 軟體電話與 PerSonoCall 不相容 請上網至 www.plantronics.com/personocall 查閱 PerSonoCall 的相容性清單, 瞭解有關軟體電話相容性的最新資訊。 如果 PerSonoCall 目前不支援您的軟體電話,則無法透過耳機遠端偵測及接聽/ 結束通話。按下耳機上的通話控制鈕,只能開啟並關閉提供音訊的無線連結; 您必須使用軟體電話接聽來電。...
  • Seite 183: 調整音量,啟動插撥

    調整音量,啟動插撥 帶著 旅行 AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 往兩側輕推以拆 拆解零件 解裝置 來回撥動耳機的音量控制鈕,以調整收聽音量。 您可以輕鬆拆解 AWH55/65-USB 以便外出使用。 若要調整軟體電話的收聽或發話音量,請參閱軟體電話的使用者說明文件。 若要調整電腦上音訊裝置的收聽或發話音量,請利用 Windows ® 控制台中的「 聲音和音訊裝置」設定。 要開啟插撥功能 (請參閱第 11 頁「若要切換通話」), Base - Top View Base - Bottom View 通話靜音,啟動智慧按鈕 Headset Mute Telephone Handset Front: CS55 Indicator Lights Talking (Green) Handset Lifter Jack 為了節省耳機電力並符合航空法規,...
  • Seite 184: 基座指示燈

    基座指示燈 HEADSET CONTROLS 狀態指示燈 (綠色) 充電指示燈 (紅色) 按鍵 功能 操作 提示音 提高/降低提示音, 來回撥動 收聽音量 達到限制時發出 2 聲提示音 操作 指示燈 智慧按鈕 直接按住超過 2 秒 充電 紅色指示燈明顯亮起 充電完成 紅色指示燈熄滅 靜音 直接按下短按鍵 每 15 秒 3 聲提示音 靜音 綠色指示燈快速閃爍 紅色指示燈微微亮起 耳機不在基座上 朝某個方向來回 耳機連線啟動 綠色指示燈緩慢閃爍 插撥 撥動超過...
  • Seite 185: Awh55/65-Usb 疑難排解

    的疑難排解 AWH55/65-USB 問題 解決方法 問題 解決方法 我的耳機無法搭配基座使用。 耳機的聲音失真。 • 耳機可能超出基座的傳輸範圍。靠近基座,直到耳 • 調低軟體電話的收聽音量,直到聲音失真的情形 機在傳輸範圍內。範圍大小因辦公室環境而異。 耳機裡會聽到回音。 消失。 • 耳機電池需要充電。請參閱第 7 頁。 • 如果仍有失真的情形,請調低電腦上的收聽音量 如果您使用的筆記型電腦會定期進入待機或休眠 控制。 狀態,選購的 AC 電源供應器能夠確保耳機持續充 • 調整耳機上的音量。請參閱第 12 頁。 電。 • 收聽音量太低。按耳機上的調高音量鈕。請參閱 我會聽到很多其他人的講話聲 • 發話音量太高。調低軟體電話的發話音量,直到雜 第 12 頁。 音消失。如果仍有雜音,請調低電腦上的麥克風音 或雜音。 量控制。 • 您可能必須將耳機重新登錄到基座。請參閱第 18 頁。 • 遺失到耳機的連結。請嘗試按下通話控制鈕以重新 我聽見靜電噪音,使我無法 建立連結。 通話。 耳機無法用於軟體手機。 • 請到 www.plantronics.com/personocall 查閱相容 • 從基座先拔下 USB 充電器,然後拔下 AC 充電器 性清單,確認您的軟體電話是否支援遠端接聽及掛 (如果有使用),等待 5 秒。先插回 USB 充電器,然 斷功能。 後插回 AC 轉接器 (如果有使用) 以重新恢復充電。...
  • Seite 186: 系統重設

    登錄 更換電池 隨附的耳機與基座是一起登錄的。但是,如果您想要在基座上使用不同的耳機, 耳機內的專用電池,壽命約 2 到 3 年。當通話時間大幅減少,即應更換電池。請 您必須先依照下列方式重新登錄產品: 撥打 Plantronics 專線:0800 410 014,進行訂購。在您收到新電池後,請依照 以下說明進行更換。 將耳機放回充電座。 當狀態指示燈完全亮起,且通話指示 燈不亮時,代表重新登錄成功。 1. 使用迴紋針壓住基座存取孔中的登 錄鈕,至少 5 秒。狀態指示燈會閃 3. 先拔下 USB 充電器,接著從 AC 爍。 充電器插孔拔下 AC 充電器 (如果 有使用),至少 5 秒。 2. 按住耳機靜音開關至少 5 秒。 耳機指示燈會亮起 4. 先重新接上 USB 充電器,接著連 接 AC 充電器 (如果有使用)。 如果重新登錄在 2 分鐘內失敗,耳機 以兩根手指輕夾電池蓋的兩側,然後 將電池取出,並輕輕地與接頭分離。 會回到未登錄的狀態。請嘗試再次進 打開蓋子。 不要拉扯線路以拔出電池。 行重新登錄程序,或洽詢技術支援。 系統重設 若要從錯誤狀況中復原 (請參閱「疑難排解」一頁),可能需要執行系統重設。 3. 先拔下 USB 充電器,接著從 AC 1. 按下通話控制鈕與收聽音量/靜音...
  • Seite 187 MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya 和 Avaya 標誌為 Avaya, Inc. 的商標,在特定轄區內可 能已註冊。CS60、PerSonoCall 和 Sound Innovation 為 Plantronics, Inc. 的商標或註冊商標。Microsoft 和 Windows 為 Microsoft Corporation 在美國及/或其它國家中的商標或註冊商標。所有其他商標隸屬各自所 有人擁有。 美國專利 5,210,791; 6,923,688; 7,075,270; D512,984; D519,498; D521,492; 澳洲 303054; 74776-17 (11/06)
  • Seite 188 用户指南 A V A YA AWH 55/65-USB 无线耳机系统...
  • Seite 189 欢迎 包装内的物品 本用户指南提供了关于 Avaya AWH 55/65-USB 无线耳机系统的设置和使用说明。开始 使用之前,请阅读包装中附带的安全小手册。有关其它帮助、服务或支持信息,请参阅 耳机和佩戴方式 产品保修卡或访问 www.avayaheadsets.com. 头带 Headband 目录 耳机 Headset 包装内的物品 部件 设置 充电 耳套 Earloops 定位 安装 PerSonoCall 软件 底座 调整佩戴 拨打/接听/结束通话 调整音量,启动 flash 通话静音,启动智能按钮 交流电源充电器 AC Charger 旅行时可方便携带 AWH55/65-USB 耳机控制 底座指示灯 AWH55/65-USB 故障诊断 配置 系统重置 更换电池 软件...
  • Seite 190 部件 底座 背面和侧面 响铃开关 (开 = 向上位置) (关 = 向下位置) 配置按钮检查孔 支架钉 (需要使用纸夹) 交流电源充电器端口 连接器 Base - Bottom View 正面 耳机 Telephone Handset Jack Handset Lifter Jack 充电指示灯(红色) 状态指示灯(绿色) 正面: 接听音量/静音/闪烁/智能按钮 AC Charging Jack 通话控制按钮 Telephone Cord Jack 通话指示灯 Speaking Volume 充电触点 Major Adjust 背面:...
  • Seite 191 设置 充电 20 分钟 = 最低电量 3 小时 = 充满电 要安装底座设备,请先将 USB 线缆从底座底部穿过去,使其位于槽口中。 然后将支架钉插入底座设备下侧的支撑点固定住支架。 1. 将耳机滑入充电支架。 2. 将耳机小心地向下按,确保耳机处于正确的位置。底座上的红色充电指示灯在充 电时将会亮起,并将在充满电后完全熄灭。 仅限于交流电源充电: 您的电脑关机后, AWH55/65-USB 将不会进行充电,因此耳机待时间将缩短。 使用可选交流电源适配器将确保您的耳机保持充电状态。 仅限于 USB 充电: 您的电脑开机后, AWH55/65-USB 将通过 USB 连接进行充电。 将 连接器连接至您的电脑上的空闲 USB 端口。可以使用 USB 集线器, 但必须确保它能够提供充足电源(250 毫安),以便为耳机充电。 定位 另外,也可以使用附带的魔术贴将底座设备连接至 PC 显示器。但是,如果这样 做导致出现噪音或干扰问题,请参阅第 7 页的“定位”。 建议的最小间隔距离如上所示。 重要:定位不正确可能会导致出现噪音和干扰问题。 可以使用可选交流电源充电器。...
  • Seite 192: 安装 Personocall 软件

    PERSONOCALL ® 安装 软件 系统托盘图标 ® 软件在您的 AWH55/65-USB 耳机与电脑上的兼容网络电 Avaya PerSonoCall 话应用程序之间提供了链接。PerSonoCall 软件使您可以通过耳机通话控制按 安装和运行软件之后,四个系统托盘图标的其中一个将出现在 钮,远程检测并应答/结束来自网络电话应用程序的呼叫。 屏幕底部的托盘栏中,表示耳机与PerSonoCall 的通讯状态。 此外,PerSonoCall 还提供了一些基本配置以及关于系统的状态信息。 有关详情,请参阅第 10 页。 :未检测到耳机 :检测到耳机,但是没有与基站的无线链接 在 www.plantronics.com/personocall 上查看 PerSonoCall 兼容性列表,了解关 于网络电话兼容性的最新信息。如果 PerSonoCall 目前不支持您的网络电话,请 :检测到耳机,与基站的无线链接已激活 参阅第 14 页。 :检测到耳机,与基站的无线链接已锁定 1. 插入 CD 之后,进入 PerSonoCall 主屏幕,然后单击“安装 PerSonoCall 软 件”。 配置和状态 2. 您的网络电话可能需要您选择希望使用哪种音频设备。有关详情,请参阅网络 电话的文档。 右键单击耳机系统托盘图标,然后选择“选项”。这样将打开 PerSonoCall“基 本选项”和“当前状态”屏幕。 注:AWH55/65-USB 在安装之后,将变成电脑中的默认音频设备。您可以在 ® 操作系统中,通过“控制面板”中的“声音和音频设备”选项下面的“音 Windows 有关 PerSonoCall 软件的详细使用说明,请参阅应用程序的联机帮助。 频”选项卡来手动设置首选项。 注:完成安装之后,我们建议您将 PerSonoCall 设置为在启动 Windows ® 操作...
  • Seite 193: 调整佩戴

    调整佩戴 拨打/接听/结束通话 W earing Options Retaining 扣环 Ring 将扬声器卡入所需佩戴方式(头带或 1. 调整头带以方便佩戴。 耳套)的扣环。 要拨打电话: 2. 旋转扣环中的耳机,直至麦克风指 向您的下颚。 按下耳机上的通话控制按钮。底座和耳机上的状态指示灯会亮起,表示链接成 功。使用软电话拨号。 要接听电话: 按下耳机上的通话控制按钮,以便接听电话。如果底座一侧的响铃开关打开(处 于向上位置),有来电时底座会发出铃声 — 这样,即使您未佩戴耳机也可以接 收来电通知。如果响铃开关处于向下位置,此功能将被禁用。 要结束通话: 按下耳机上的通话控制按钮。 要在通话之间来回切换: 某些网络电话支持称为“flash”的功能。此功能允许您搁置或取消搁置当前通话, 或者在通话之间来回切换。要执行该功能,请来回滚动耳机音量控制并保持 2 秒 钟以上。请参阅第 12 页中的“调整音量,启动 Flash”下面的图示。 在使用 PerSonoCall 时,耳机与基站之间的无线链接只有在通话期间才会激活。 这是默认设置,目的在于保持耳机的电池使用时间。但是,您也许希望在不通话 时也使无线链接保持激活,以便能够听到其它音频源,例如 PC 上的流式音频。 您可以随时按下耳机上的通话控制按钮来打开无线链接。 注:如果长时间锁定无线链接,可能会大大缩短耳机的待机和通话时间。 对于与 不兼容的网络电话 PerSonoCall 在 www.plantronics.com/personocall 上查看 PerSonoCall 兼容性列表,了解关 于网络电话兼容性的最新信息。 PerSonoCall 如果 目前不支持您的网络电话,则不能通过耳机实现远程检测和应答/结束通 话功能。按下耳机上的通话控制按钮只会打开和关闭提供音频的无线链接;您必须通过网络 电话来应答呼叫。...
  • Seite 194: 调整音量,启动 Flash

    调整音量,启动 旅行时可方便携带 FLASH AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 轻推侧边进行 拆解部件 拆解 来回滚动耳机音量控制以调整接听音量。 您可以选择轻松拆解 AWH55/65-USB 以方便旅行时携带。 要调整网络电话的接听或说话音量,请参阅网络电话的用户文档。 要在电脑上调整音频设备的接听或说话音量,请使用 Windows 中控制面板上 ® 的“声音和音频设备”部分。 要启动 flash 功能(请参阅第 11 页的“要在通话之间来回切换”),ro Base - Top View Base - Bottom View 通话静音,启动智能按钮 Headset Mute Telephone Handset Front: CS55 Indicator Lights Talking (Green) Handset Lifter Jack 为节约耳机电量并遵守空中旅行规...
  • Seite 195: 耳机控制

    耳机控制 底座指示灯 状态指示灯(绿色) 充电指示灯(红色) 指示灯 操作 充电 红灯明亮地亮起 已充满电 红灯熄灭 已静音 绿灯快速闪烁 耳机不在底座中 红灯柔和地亮起 耳机链接激活 绿灯缓慢闪烁 耳机链接未激活 一直亮起绿灯 故障诊断 AWH55/65-USB 问题 解决方法 我已插入所有部件,但是指 • 检查 USB 线缆是否已连接至接通了电源的电脑。 示灯仍然没有亮起。 • 检查电脑是否已开机,并且电脑不处于待机或休眠 模式。 • 如果使用的是 USB 集线器,请检查是否已正确连接 交流电源,并检查集线器是否能够提供 250 毫安的 电流来为耳机充电。 • 如 果使用的是交流电源充电器,请检查是否已将交 流电源充电器插孔连接至底座设备、是否已将交流 电源充电器牢固地连接至工作正常的墙上插座,并 检查该交流电源充电器是不是由 Plantronics 提供 的型号。...
  • Seite 196: Awh55/65-Usb 故障诊断

    故障诊断 AWH55/65-USB 问题 解决方法 问题 解决方法 我的耳机无法与底座设备配合 • 耳机可能已超出底座的有效范围。请移近底座设备 耳机中的声音失真。 • 调小网络电话上的接听音量,直至失真现象消除。 使用。 位置,直至耳机进入有效范围。办公室环境不同, 我听到耳机中的回音。 • 如果失真现象仍然存在,请调小电脑上的接听音量 有效范围也有所不同。 控制。 • 耳机电池需要充电。参阅第 7 页。 • 调整耳机上的音量。参阅第 12 页。 如果您使用的是会定时进入待机或休眠模式的膝上 我听到太多的背景通话或噪音。 • 说话音量太高。调小网络电话上的说话音量,直至 型电脑,则将提供可选交流电源,以确保可持续为 噪音消除。如果噪音仍然存在,请调小电脑上的麦 耳机充电。 克风音量控制。 • 收听音量太低。按下耳机上的调大音量按钮。 我听到静电噪声,并且无法进 • 与耳机的链接丢失。按下通话控制按钮,尝试重新 参阅第 12 页。 行通信。 建立链接。 • 您可能需要在底座上重新配置您的耳机。 • 先拔出 USB 充电器,然后从底座中拔下交流电源充 参阅第 18 页。 电器(如有使用)并保持 5 秒钟。先将 USB 充电 耳机不适用于我的网络电话。 • 请在 www.plantronics.com/personocall 上检查兼容 器插回去,然后重新接通交流电源适配器(如有使 性列表,确保您的网络电话兼容并可实现远程应答 用)的电源。 和断开连接。...
  • Seite 197: 系统重置

    配置 更换电池 附带的耳机与底座设备是相互配置好的。但是,如果您希望将另一部耳机用于该 耳机内的定制电池应该能维持使用 2 至 3 年。如果通话时间明显缩短,则应该更 底座设备,则必须如下所示重新对它们进行配置: 换电池。请致电 Plantronics 订购电池:0800 410 014。收到订购的电池后,请 按照以下说明更换。 将耳机放回充电支架。 当状态指示灯完全亮起而通话指示灯 熄灭时,表示重新配置成功。 1. 使用纸夹,穿过底座设备上的检查 孔,按住配置按钮并至少保持 5 秒 3. 先断开 USB 充电器连接,然后再 钟。随后状态指示灯将闪烁。 断开交流电源充电器(如有使用) 与交流电源充电插孔的连接并保持 2. 按住耳机静音开关并至少保持 5 秒 5 秒钟。 钟。随后耳机指示灯将亮起。 4. 先重新连接 USB 充电器,然后再 重新连接交流电源充电器(如有使 用)。 捏压电池盖的两端并提起以取下电池。 将电池滑出,然后在连接处轻轻分开。 如果在 2 分钟内未能进行重新配置, 请勿通过拉扯电池线来取出电池。 则耳机将恢复至未配置状态。再次 尝试该重新配置过程或致电获取技 术支持。 系统重置 要在出现某些故障时恢复(参见“故障诊断”页),您可能需要执行系统重置。 1. 同时按下通话控制按钮和接听音 3. 先断开 USB 充电器连接,然后再 重新连接并安装新电池。 捏压电池盖的两端并进行更换。 量/静音按钮并保持 5 秒钟。当通 断开交流电源充电器(如有使用) 话指示灯闪烁时,同时松开这两个...
  • Seite 198 AUT, BEL, DEU, DNK, ESP, FRA, GRC, ITA, IRL, LUX, NLD, PRT, SWE, FIN, CYP, CZE, EST, HUN, LVA, LTU, MLT, POL, SVK, SVN. Avaya Corporate Headquarters 211 Mt Airy Road Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc。保留所有权利。Plantronics、徽标设计、CS60、PerSonoCall 和 Sound Innovation 是 Plantronics, Inc. 的商标或注册商标。Microsoft 和 Windows 均是 Microsoft Corporation...
  • Seite 199 사용 설명서 A V A YA AWH 55/65-USB 무선 헤드셋 시스템...
  • Seite 200: 패키지 내용물

    시작 패키지 내용물 이 사용 설명서는 Avaya AWH 55/65-USB 무선 헤드셋 시스템의 설치 및 사용에 대한 지침을 제공합니다. 시작하기 전에 패키지에 들어있는 안전 헤드셋 및 착용 옵션 정보 책자를 읽어 보십시오. 추가 도움말, 서비스 또는 지원 정보는 제품 보 증 카드를 참조하거나 www.avayaheadsets.com을 방문하십시오.
  • Seite 201 기능 본체 뒷면 및 옆면 벨소리 조절 스위치 (켜짐 = 위쪽 위치) (꺼짐 = 아래쪽 위치) 스탠드 페그 가입 버튼 액세스 구멍 충전 포트 (클립 필요) 커넥터 Base - Bottom View 앞면 헤드셋 Telephone Handset Jack 앞면: Handset Lifter Jack 충전...
  • Seite 202: 위치 조정

    설치 충전 20 분 = 최소 충전 3 시간 = 완전 충전 본체를 설치하려면 먼저 USB 케이블을 본체의 바닥으로 통과해 홈에 장착합니 다. 그런 다음 스탠드 페그를 본체 아래쪽의 고정 장치에 넣어 스탠드를 부착합 니다. 1. 헤드셋을 충전 크래들로 밀어 넣습니다. 2.
  • Seite 203: Personocall 소프트웨어 설치

    PERSONOCALL ® 소프트웨어 설치 시스템 트레이 아이콘 Avaya PerSonoCall ® 소프트웨어는 AWH55/65-USB 헤드셋과 컴퓨터의 호환 소 프트폰 응용 프로그램을 연결합니다. PerSonoCall 소프트웨어를 사용하면 소프 소프트웨어를 설치하고 실행하면 네 가지 시스템 트레이 아이콘 중 하나가 트폰 응용 프로그램에서 원격으로 통화를 감지 및 응답/종료할 수 있으며, 이 기...
  • Seite 204: 맞춤 조정

    맞춤 조정 전화 걸기/응답/종료 W earing Options Retaining 고정 고리 Ring 스피커를 원하는 착용 옵션(헤드밴 1. 헤드밴드를 알맞게 조절합니다. 드 또는 귀걸이)의 고정 고리에 끼 2. 마이크가 턱을 향하도록 헤드셋을 전화를 걸려면 웁니다. 고정 고리에서 회전시킵니다. 헤드셋에서 통화 컨트롤 버튼을 누릅니다. 본체와 헤드셋의 상태 표시등이 모두 켜지고, 연결에...
  • Seite 205: 볼륨 조절, 플래시 작동

    볼륨 조절, 플래시 작동 휴대 AWH55/65-USB Minor Adjust Major Adjust 측면을 부드럽 분리된 장치 게 밀어 분리 헤드셋 볼륨 컨트롤을 앞뒤로 움직여 청취 볼륨을 조절합니다. 은 쉽게 분리하여 휴대할 수 있습니다. AWH55/65-USB 소프트폰의 청취 또는 통화 볼륨 조절 방법은 소프트폰 사용 설명서를 참조하 십시오.
  • Seite 206: 헤드셋 컨트롤

    헤드셋 컨트롤 본체 표시등 상태 표시등(녹색) 충전 표시등(적색) 작동 표시등 충전 중 적색 표시등이 밝게 켜짐 완전히 충전됨 적색 표시등이 꺼짐 음소거됨 녹색 표시동이 빠르게 깜박임 헤드셋이 본체에 없음 적색 표시등이 부드럽게 켜짐 헤드셋 링크 활성화 녹색 표시등이 느리게 깜박임 헤드셋...
  • Seite 207: Awh55/65-Usb 문제 해결

    문제 해결 AWH55/65-USB 문제 해결 방안 문제 해결 방안 헤드셋의 사운드가 왜곡됩니다. • 왜곡이 없어질 때까지 소프트폰의 청취 볼륨을 낮 헤드셋이 본체와 작동하지 않 • 헤드셋이 본체의 도달 범위를 벗어났을 수도 있습 헤드셋에서 메아리가 들립니다. 추십시오. 습니다. 니다. 도달 범위에 들어가도록 본체 가까이로 헤드 •...
  • Seite 208: 시스템 다시 설정

    배터리 교체 시스템 다시 설정 헤드셋과 본체는 서로 가입된 상태로 제공됩니다. 하지만 교체 헤드셋을 본체와 헤드셋 내의 전용 배터리 수명은 2-3년입니다. 통화 시간이 상당히 줄어들면 배 사용하려면 본체를 다음과 같이 다시 가입해야 합니다. 터리를 교체해야 합니다. 배터리를 주문하려면 0800 410 014로 Plantronics에 문 의하십시오.
  • Seite 209: 유지 관리

    Basking Ridge, NJ 07920 USA www.avaya.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Avaya 및 Avaya 로고는 Avaya, Inc.의 상표이며 특정 관할권에 서 등록되어 있을 수 있습니다. CS60, PerSonoCall 및 Sound Innovation은 Plantronics, Inc.의 상표 또는 등 록 상표입니다. Microsoft 및 Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록 상표 또...

Inhaltsverzeichnis