Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bovie AARON 940 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AARON 940:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bovie AARON 940

  • Seite 2 USER’S GUIDE User’s Guide • Aaron 940 ™...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Introduction..............................3 Precautions..............................3 Unit Operation .............................6 Setup Procedures............................7 Maintenance..............................9 Sterilization ..............................9 Accessories..............................9 Technical Description..........................9 IEC Classifications.............................10 EMC Compliance ............................10 Warranty and Repair ..........................14 Troubleshooting ............................14 Transport and Storage..........................14 Output Power Characteristics......................14 Graphs ................................15 Symbol Key..............................16 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 4: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for purchasing the Aaron 940™. Please visually check the unit to ensure that damage did not occur during shipment and that all standard items are included. The basic unit should include the electrosurgical unit with power cord, a handpiece, 50 disposable sharp dermal tips, 50 disposable blunt dermal tips, and a mounting kit (A837).
  • Seite 5 • In addition, place patient return electrodes according to the manufacturer’s instructions. Potential for alternate site burns increases if the return electrode is compromised. Bovie recommends the use of split return electrodes and Bovie generators with a contact quality monitoring system.
  • Seite 6 Apparent low output or failure of the Aaron 940™ to function correctly at the normal operating settings may indicate faulty application of the neutral electrode or poor contact in its connections.
  • Seite 7: Unit Operation

    UNIT OPERATION The Aaron 940™ produces radio frequency current which is useful for the removal and destruction of superficial cutaneous and mucosal lesions. This is done by performing desiccation and fulguration procedures.
  • Seite 8: Setup Procedures

    Figure 1 SETUP PROCEDURES 1. Mount the Aaron 940™ on the wall or optional mobile stand using the standard mounting kit (see figure 1). Do not operate the unit in the horizontal position, as liquids may spill into unit. 2. Plug the female end of the power cord into the base of the unit (see figure 2, letter A).
  • Seite 9 7. Turn the unit power on utilizing the switch on the right side panel of the unit (see figure 2, letter D). 8. Set the power output either by using the dial on the front of the unit (see figure 2, letter E) or on Aaron 940™...
  • Seite 10: Maintenance

    MAINTENANCE The Aaron 940™ requires periodic cleaning. When the unit case requires cleaning, simply utilize a soap and water solution and wipe clean. Be careful to not have any water enter into the unit through the various openings. Dry the unit with a clean, lint-free cloth.
  • Seite 11: Iec Classifications

    Understand that only the Accessories supplied with or ordered from Bovie Medical should be used with your device. The use of Accessories, transducers, and cables other than those specified, may result in increased Emissions or decreased Immunity of the Aaron 940™. The Aaron 940™ and its accessories are not suitable for interconnection with other equipment.
  • Seite 12 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Aaron 940™ is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The customer or the user of the Aaron 940™ should assure that is used in such an environment.
  • Seite 13 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Aaron 940™ is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The customer or the user of the Aaron 940 should assure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Seite 14 If the measured field strength in the location which the Aaron 940 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Aaron 940 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Aaron 940™.
  • Seite 15: Warranty And Repair

    For warranty and repair work, please contact Bovie® and obtain a Return Goods Authorization number (RGA). Place the number so that it can be seen on the exterior of the package and ship directly to Bovie. A return without an RGA may not be accepted.
  • Seite 16: Graphs

    Output Power versus Load • Bipolar 100% / 50% Figure 6 Bipolar Mode Waveform Bipolar 100% Figure 7 Output Power versus Load • Monopolar 100% / 50% Figure 8 Monopolar Mode Waveform Monopolar 100% User’s Guide • Aaron 940 ™...
  • Seite 17: Description Of Symbols

    Patient Plate, for use with Monopolar modes. Footswitch jack, for foot controlled activation of monopolar (optional) and bipolar devices. Type BF Equipment. Non-ionizing radiation. Neutral Electrode referenced to earth. Volume control. Explosion Risk if used with flammable anesthetics. Manufacturer Bovie Medical Corporation...
  • Seite 18 GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruikershandleiding • Aaron 940 ™...
  • Seite 19 INHOUD Inleiding...............................19 Voorzorgen ..............................19 Bediening van eenheid ..........................22 Installatieprocedures ..........................23 Onderhoud ..............................25 Sterilisatie..............................25 Accessoires..............................25 Technische beschrijving ........................25 IEC-classificaties ............................26 EMC-aanvaardbaarheid..........................26 Garantie en reparatie ..........................30 Probleemoplossing..........................30 Transport en opslag ..........................30 Kenmerken uitgangsvermogen......................30 Grafieken ..............................31 Symbooltoets.............................32 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 20: Inleiding

    INLEIDING Hartelijk dank dat u de Aaron 940™ hebt gekocht. Controleer de eenheid visueel om te garanderen dat deze geen schade opliep tijdens de verzending en dat alle standaard onderdelen zijn meegeleverd. De basiseenheid bevat de elektrochirurgische eenheid met netsnoer, een handstuk, 50 wegwerpbare scherpe dermale punten, 50 wegwerpbare stompe dermale punten en een montagekit (A837).
  • Seite 21 • Plaats bovendien de patiëntretourelektrodes volgens de instructies van de fabrikant. De kans op wisselend brandletsel verhoogt als de retourelektrode is aangetast. Bovie raadt het gebruik van gesplitste retourelektrodes aan en Bovie-generators met een bewakingssysteem.
  • Seite 22 Bepaalde apparaten of accessoires zorgen voor een veiligheidsrisico bij laag ingestelde vermogens. Een duidelijk laag vermogen of storing van de Aaron 940™ om bij de normale werkingsinstellingen te werken, kan aantonen dat de neutrale elektrode niet goed is aangesloten of het contact met de verbindingen slecht is. In dit geval moet u de aansluiting van de neutrale elektrode en de verbindingen controleren voordat u een hoger uitgangsvermogen selecteert.
  • Seite 23: Bediening Van Eenheid

    BEDIENING VAN EENHEID De Aaron 940™ produceert radiofrequentiestroom die nuttig is voor de verwijdering en vernieling van oppervlakkige laesies van huid en slijmvlies. U doet dit met behulp van drogings- en fulguratieprocedures. Elektrochirurgische droging treedt op wanneer de elektrode rechtstreeks op het oppervlak van de laesie wordt geplaatst.
  • Seite 24: Installatieprocedures

    Afbeelding 1 INSTALLATIEPROCEDURES 1. Monteer de Aaron 940™ met de montagekit aan de muur of optionele mobiele standaard (zie afbeelding 1). Gebruik de eenheid niet in de horizontale positie, omdat vloeistoffen dan in de eenheid terecht kunnen komen. 2. Steek het vrouwelijke uiteinde van het netsnoer in de basis van de eenheid (zie afbeelding 2, letter A).
  • Seite 25 8. Stel het uitgangsvermogen in met de knop aan de voorkant van de eenheid (zie afbeelding 2, letter E) of alleen op de Aaron 940™-eenheid met de knoppen omhoog of omlaag op het handstuk (zie afbeelding 2, letter J). Wanneer het stroomniveau wordt aangepast door het handstuk weerklinkt een geluidstoon om aan te tonen dat het stroomniveau is gewijzigd.
  • Seite 26: Onderhoud

    ONDERHOUD De Aaron 940™ dient regelmatig te worden gereinigd. Wanneer de behuizing van de eenheid dient te worden gereinigd, gebruik gewoon een oplossing van zeep en water en veeg deze schoon. Zorg ervoor dat er geen water in de eenheid terecht komt via de verschillende openingen. Droog de eenheid met een propere, niet pluizende doek.
  • Seite 27: Afmetingen En Gewicht

    Draagbare en mobiele RF-communicatie-apparaten kunnen medische elektrische apparaten beïnvloeden. De Aaron 940™ mag niet worden gebruikt in de buurt van of gestapeld met andere apparatuur en als naburig of gestapeld gebruik is vereist, moet de Aaron 940™ worden geobserveerd om normale werking in de configuratie te garanderen waarin deze wordt gebruikt.
  • Seite 28 Voorlichting en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De Aaron 940™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder worden gespecificeerd. De klant of gebruiker van de Aaron 940™ moet er voor zorgen dat het alleen in de beschreven omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 29 Voorlichting en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische weerstand De Aaron 940™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder worden gespecificeerd. De klant of gebruiker van de Aaron 940™ moet er voor zorgen dat het alleen in de beschreven omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 30 Aaron 940 wordt gebruikt, hoger is dan het hierboven vermelde RF-compliantieniveau dat van toepassing is, dient u te controleren of de Aaron 940 normaal functioneert. Als het systeem niet normaal functioneert, kunnen aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn, zoals het verdraaien of verplaatsen van de Aaron 940™.
  • Seite 31: Garantie En Reparatie

    GARANTIE EN REPARATIE De Aaron 940™ wordt gedekt door een garantie voor een periode van twee jaar. Het handstuk wordt gedekt door een garantie voor een periode van één jaar of 25 cycli stoomautoclaveren, wat eerst wordt bereikt. De garantie is niet meer geldig als er schade ontstaat veroorzaakt door foutieve hantering of misbruik van het product.
  • Seite 32: Grafieken

    Afbeelding 5 Uitgangsvermogen tegenover belasting • Afbeelding 6 Golfvorm bipolaire modus Bipolair 100% / 50% Bipolair 100% Impedantie (OHMS) Afbeelding 7 Uitgangsvermogen tegenover belasting • Afbeelding 8 Golfvorm monopolaire modus Monopolair 100% / 50% Monopolair 100% Impedantie (OHMS) Gebruikershandleiding • Aaron 940 ™...
  • Seite 33: Beschrijving Van De Symbolen

    Patiëntplaat, voor gebruik met Monopolaire modi. Aansluiting voetschakelaar, voor door de voet bediende activatie van monopolaire (optionele) en bipolaire apparaten. Apparaat van type BF. Niet-ioniserende straling. Neutrale elektrode met referentie naar de aarde. Volumeregeling. Ontploffingsgevaar indien gebruikt met ontvlambare verdovingsmiddelen. Fabrikant Bovie Medical Corporation...
  • Seite 34 GUIDE DE L'UTILISATEUR Guide de l'utilisateur • Aaron 940 ™...
  • Seite 35 Utilisation de l’appareil ..........................38 Procédures d'installation ........................39 Maintenance ..............................41 Stérilisation..............................41 Accessoires..............................41 Description technique..........................41 Classifications CEI.............................42 Conformité CEM............................42 Garantie et réparation ..........................46 Dépannage ..............................46 Transport et stockage..........................46 Caractéristiques de puissance de sortie ..................46 Graphiques ..............................47 Description des symboles........................48 Bovie Medical Corporation Bovie Medical Corporation...
  • Seite 36: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions d 'avoir acheté l'Aaron 940™. Veuillez procéder à un contrôle visuel de l'appareil pour vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant l'expédition et qu'il comporte tous les éléments standard. L'appareil de base doit comporter l'appareil électrochirurgical avec son cordon d'alimentation, une pièce à main, 50 pointes dermiques jetables à...
  • Seite 37 • En outre, positionner les électrodes de retour patient conformément aux instructions du fabricant. Le risque de brûlure en un site alternatif augmente si l'électrode de retour est détériorée. Bovie recommande l'utilisation d'électrodes de retour divisées et de générateurs Bovie équipés d'un système de contrôle de la qualité...
  • Seite 38 Se reporter à la tension nominale des accessoires. Pour éviter les problèmes de compatibilité et de fonctionnement dangereux, utiliser des électrodes actives et neutres, câbles et accessoires adaptés, y compris aux valeurs de tension de crête H.F. les plus élevées. Guide de l'utilisateur • Aaron 940 ™...
  • Seite 39: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL L'Aaron 940™ produit un courant de fréquences radio utile pour le retrait et la destruction des lésions muqueuses et cutanées superficielles. Ceci est obtenu par l'intermédiaire d'interventions de type dessiccation et fulguration. Une dessiccation électrochirurgicale se produit quand l'électrode est placée directement sur la surface de la lésion.
  • Seite 40: Procédures D'installation

    4. Brancher la pièce à main sur la sortie monopolaire en bas à gauche à l’avant de l’appareil (voir Figure 2, lettre B). La fiche est conçue de façon à pouvoir s’adapter dans un seul sens. Brancher le connecteur arrondi plus Figure 2 Guide de l'utilisateur • Aaron 940 ™...
  • Seite 41 8. Régler la puissance de sortie à l’aide du bouton de réglage à l’avant de l’appareil (voir Figure 2, lettre E) ou sur l'Aaron 940™ uniquement à l’aide des touches Haut et Bas de la pièce à main (voir Figure 2, lettre J). Lorsque le réglage du niveau de puissance s’effectue par la pièce à...
  • Seite 42: Maintenance

    ® devant être utilisés avec l'Aaron 940™. Les accessoires, pièces de rechange et éléments jetables qui ne figurent pas dans la liste ne doivent être utilisés qu'une fois que leur sûreté et leur fiabilité technique ont été vérifiées. Des accessoires supplémentaires sont disponibles auprès de votre revendeur local Bovie.
  • Seite 43: Classifications Cei

    L'utilisation de matériel portatif et mobile de communication RF peut interférer avec le matériel électromédical. L'Aaron 940™ ne doit pas être utilisé à côté ou empilé au-dessus d'un autre appareil. S'il est nécessaire de l'utiliser dans une telle configuration, l'Aaron 940™ doit être surveillé pour contrôler son bon fonctionnement dans ce cas.
  • Seite 44 L’Aaron 940™ est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur de l’Aaron 940™ peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les appareils de télécommunication RF portables et mobiles (transmetteurs) et l’Aaron 940™, telle que celle...
  • Seite 45 Déclaration et conseils du fabricant – Immunité électromagnétique L’Aaron 940™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’Aaron 940™ doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test Niveau de conformité...
  • Seite 46 électromagnétique dû aux transmetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesuré à l’endroit où l’Aaron 940 est utilisé est supérieure au niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l’Aaron 940 doit être examiné afin de vérifier son bon fonctionnement.
  • Seite 47: Garantie Et Réparation

    GARANTIE ET RÉPARATION L'Aaron 940™ est couvert par une garantie d'une durée de deux ans. La pièce à main est couverte par une garantie d'une durée d'un an ou 25 cycles d'autoclavage à la vapeur, selon ce qui se produit en premier. La garantie est nulle est non avenue si un dommage se produit en raison d'une manipulation incorrecte ou d'un mésusage du produit.
  • Seite 48: Graphiques

    Figure 6 Forme d’onde en mode bipolaire Bipolaire 100% Impédance (Ohms) Figure 7 Puissance de sortie versus charge • Monopolaire 100% / 50% Figure 8 Forme d’onde en mode monopolaire Monopolaire 100% Impédance (Ohms) Guide de l'utilisateur • Aaron 940 ™...
  • Seite 49: Description Des Symboles

    Prise de la pédale de commande, pour activation commandée au pied d'appareils monopolaires (en option) et bipolaires. Appareil de type BF Rayonnement non-ionisant Électrode neutre de référence à la terre. Réglage du volume Risque d'explosion en cas d'utilisation avec des anesthésiques inflammables. Fabricant Bovie Medical Corporation...
  • Seite 50 BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung • Aaron 940 ™...
  • Seite 51 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ..............................51 Vorsichtsmaßnahmen..........................51 Betrieb der Einheit ...........................54 Einstellungsverfahren..........................55 Wartung ...............................57 Sterilisation..............................57 Zubehör ...............................57 Technische Beschreibung ........................57 IEC-Klassifizierungen..........................58 EMV-Konformität ............................58 Gewährleistung und Reparatur ......................62 Fehlersuche ..............................62 Transport und Lagerung........................62 Ausgangsleistungsmerkmale ......................62 Schaubilder..............................63 Symbole...............................64 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 52: Einleitung

    EINLEITUNG Danke für den Erwerb des Aaron 940™. Bitte führen Sie eine Sichtprüfung durch, damit sichergestellt wird, dass während des Versands keine Schäden aufgetreten sind und alle Standardgegenstände enthalten sind. Die Basiseinheit muss die elektrochirurgische Einheit mit Netzkabel, einem Handstück, 50 scharfen dermalen Einweg-Spitzen, 50 stumpfen dermalen Einweg-Spitzen und einen Montagesatz (A837) umfassen.
  • Seite 53 Kontakten kommt. • Positionieren Sie zusätzlich die Patienten-Neutralelektroden nach Anweisung des Herstellers. Die Gefahr weiterer lokaler Verbrennungen steigt, wenn die Neutralelektrode beschädigt ist. Bovie empfiehlt die Verwendung von zweigeteilten Neutralelektroden und Bovie Generatoren mit einem Überwachungssystem für die Kontaktqualität. Die gesamte Fläche der Neutralelektrode sollte zuverlässig am Körper des Patienten angebracht sein und sich so nahe wie möglich am Behandlungsfeld befinden.
  • Seite 54 Bereich abgelegt werden, bei dem kein Kontakt zum Patienten möglich ist. Unbeabsichtigter Kontakt mit dem Patienten kann zu Verbrennungen führen. Vermeiden Sie HF-Ausgangseinstellungen, bei denen die maximale Ausgangsspannung die Nennzubehörspannung übersteigt. Siehe Nennspannung des Zubehörs. Bedienungsanleitung • Aaron 940 ™...
  • Seite 55: Betrieb Der Einheit

    BETRIEB DER EINHEIT Der Aaron 940™ erzeugt Funkfrequenzstrom, der beim Entfernen und Abbauen oberflächlicher Haut- und Schleimhautläsionen hilft. Dies erfolgt über Austrocknungs- und Fulgurationsverfahren. Eine elektrochirurgische Austrocknung tritt ein, wenn die Elektrode direkt auf der Oberfläche der Läsion platziert wird.
  • Seite 56: Einstellungsverfahren

    Abbildung 1 EINSTELLUNGSVERFAHREN 1. Montieren Sie den Aaron 940™ mit Hilfe des Montagesatzes an der Wand oder auf dem optionalen mobilen Ständer (siehe Abbildung 1). Die Einheit darf nicht in der horizontalen Position benutzt werden, da Flüssigkeiten leicht in die Einheit gelangen könnten.
  • Seite 57 8. Stellen Sie die Ausgangsleistung entweder mit der Skala auf der Frontplatte der Einheit (siehe Abbildung 2, Buchstabe E) oder auf dem Aaron 940™ durch die Auf-und-Ab-Schalter am Handstück ein (siehe Abbildung 2, Buchstabe J). Wenn der Leistungspegel mit dem Handgriff angepasst wird, ertönt ein hörbares Signal um anzuzeigen, dass der Leistungspegel geändert worden ist.
  • Seite 58: Wartung

    WARTUNG Der Aaron 940™ muss in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenn das Gehäuse der Einheit gereinigt werden muss, verwenden Sie einfach eine Seifenlösung und wischen es ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch eine der verschiedenen Öffnungen in die Einheit eindringt. Trocknen Sie die Einheit mit einem sauberen, fusselfreien Tuch.
  • Seite 59: Sicherheit

    Der Gebrauch anderer Zubehörteile, Wandler und Kabel als der angegebenen Ausrüstung kann zu erhöhten Emissionen oder zu einer verringerten Störfestigkeit des Aaron 940™ führen. Der Aaron 940™ und seine Zubehörteile eignen sich nicht für den Anschluss an andere Geräte.
  • Seite 60 Empfohlener Trennabstand zwischen portablen und mobilen RF- Kommunikationsgeräten und dem Aaron 940™. Der Aaron 940™ ist für die Verwendung in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem die abgestrahlte RF-Störungen geregelt sind. Der Kunde oder Benutzer des Aaron 940™ kann dabei helfen, elektromagnetische Interferenzen zu verhindern durch Einhalten eines Mindestabstands zwischen portablen und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Transmittern) und dem Aaron 940™...
  • Seite 61 Hinweise und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der Aaron 940™ ist für die Verwendung in nachfolgend aufgelisteter elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Aaron 940™ sollte sicherstellen, dass das Gerät auch in einem solchen Umfeld eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Konformitätspegel...
  • Seite 62 Um das elektromagnetische Umfeld aufgrund von festen HF-Sendern zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke am Benutzungsort des Aaron 940 den anwendbaren RF- Konformitätspegel übersteigt, sollte der Aaron 940 überwacht werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen.
  • Seite 63: Gewährleistung Und Reparatur

    GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUR Der Aaron 940™ ist zwei Jahre lang durch eine Gewährleistung gedeckt. Das Handstück ist ein Jahr oder 25 Dampfautoklav-Zyklen lang durch eine Gewährleistung gedeckt, es gilt das, was zuerst eintritt. Die Gewährleistung wird null und nichtig, wenn der Schaden durch falsche Handhabung oder Missbrauch des Produkts auftritt.
  • Seite 64: Schaubilder

    Leistungseinstellung Abbildung 5 Ausgangsleistung und Nennlast • Bipolar 100% / 50% Abbildung 6 Bipolarmodus-Wellenform Bipolar 100% Impedanz (OHM) Abbildung 7 Ausgangsleistung und Nennlast • Monopolar 100% / 50% Abbildung 8 Bipolarmodus-Wellenform Monopolar 100% Impedanz (OHM) Bedienungsanleitung • Aaron 940 ™...
  • Seite 65: Symbole

    Monopolare Ausgangsbuchse (Stiftbuchse mit Handkontrolle) Bipolare Ausgangsbuchse Patientenplatte zur Verwendung in den Monopolar-Modi Fußschalterbuchse zur Aktivierung der monopolaren (optional) und bipolaren Geräte mit dem Fuß. Gerät vom Typ BF Nicht-ionisierende Strahlung Geerdete Neutralelektrode Lautstärkeregelung Explosionsgefahr bei Verwendung mit entzündlichen Narkosemitteln Hersteller Bovie Medical Corporation...
  • Seite 66 GUIDA PER L'UTENTE Guido do utilizado • Aaron 940 ™ Guida per l’utente • Aaron 940™...
  • Seite 67 Precauzioni ..............................67 Utilizzo dell'unità............................70 Procedure di impostazione........................71 Manutenzione ............................73 Sterilizzazione............................73 Accessori..............................73 Descrizione tecnica..........................73 Classificazioni IEC .............................74 Conformità CEM............................74 Garanzia e riparazioni ..........................78 Risoluzione dei problemi........................78 Trasporto e stoccaggio...........................78 Caratteristiche della potenza d'uscita ....................78 Grafici................................79 Descrizione dei simboli..........................80 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 68: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato Aaron 940™. Ispezionare visivamente l'unità per verificare che non sia stata danneggiata durante il trasporto e che la confezione comprenda tutti i componenti standard. L'unità di base deve comprendere l'unità elettrochirurgica con cavo di alimentazione, un manipolo, 50 punte dermiche appuntite, 50 punte termiche smussate e un kit di assemblaggio (A837).
  • Seite 69 • Inoltre, posizionare gli elettrodi di ritorno del paziente in base alle istruzioni del produttore. Il potenziale di ustioni in sede alternative aumenta se l'elettrodo di ritorno è compromesso. Bovie raccomanda l'uso di elettrodi di ritorno bisezione e generatori Bovie con sistema di monitoraggio della qualità...
  • Seite 70 Consultare i valori della tensione nominale per gli accessori. Per evitare incompatibilità e funzionamento pericoloso, usare cavi, accessori, ed elettrodi attivi e neutri adatti, compresi i valori della tensione di picco HF massima consentita. Guida per l’utente • Aaron 940™ Guido do utilizado • Aaron 940 ™...
  • Seite 71: Utilizzo Dell'unità

    UTILIZZO DELL'UNITÀ L'unità Aaron 940™ produce corrente in radiofrequenza, che è utile per la rimozione e la distruzione di lesioni superficiali della mucosa e della cute. Questa operazione viene eseguita tramite procedure di essiccazione e folgorazione.
  • Seite 72: Procedure Di Impostazione

    Figura 1 PROCEDURE DI IMPOSTAZIONE 1. Montare l’unità Aaron 940™ sulla parete o sul supporto mobile opzionale utilizzando il kit di assemblaggio standard (vedere la figura 1). Non attivare l’unità in posizione orizzontale, in quanto potrebbero essere versati liquidi nell’unità.
  • Seite 73 8. Impostare l’uscita di alimentazione utilizzando il quadrante posto nella parte anteriore dell’unità (vedere la figura 2, lettera E) o, solo sull’unità Aaron 940™, i pulsanti su e giù sul manipolo (vedere la figura 2, lettera J). Quando si esegue la regolazione del livello di alimentazione col manipolo, viene emesso un segnale acustico ad indicare la modifica del livello di alimentazione.
  • Seite 74: Manutenzione

    Asciugare l’unità con un panno pulito e privo di filacce. STERILIZZAZIONE L'unità Aaron 940™ e gli accessori standard sono forniti non sterili. Il manipolo può essere pulito e sterilizzato. Fare riferimento al foglio delle istruzioni che accompagna l’elettrodo e il manipolo per istruzioni specifiche sulla pulizia e la sterilizzazione Si consiglia di sterilizzare tutti gli elettrodi e i manipoli contaminati prima dello smaltimento.
  • Seite 75: Classificazioni Iec

    L'unità Aaron 940™ non deve essere usata vicino o sopra ad altri dispositivi e qualora si rendesse necessario un uso vicino o al di sopra, è necessario osservare l'unità Aaron 940™ per verificare il normale funzionamento nella configurazione desiderata.
  • Seite 76 Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e l'unità Aaron 940 L'unità Aaron 940 è indicata per l’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF irradiata sono controllati. Il cliente o l'utente dell'unità Aaron 940 può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima raccomandata tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e l'unità, come indicato nel seguito, in base alla...
  • Seite 77 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica L'unità Aaron 940 è stata progettata per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente ha l'obbligo di assicurarsi che l'unità venga utilizzata in questo tipo di ambiente. Prova di immunità...
  • Seite 78 RF fissi, si consiglia di considerare una verifica dell'elettromagnetismo del sito. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui l'unità Aaron 940 viene usata supera il sopraindicato livello di conformità applicabile relativamente alle RF, controllare l'unità Aaron 940 per verificare che funzioni normalmente.
  • Seite 79: Garanzia E Riparazioni

    GARANZIA E RIPARAZIONI L'unità Aaron 940™ è coperta da garanzia per la durata di due anni. Il manipolo è coperto da garanzia per il periodo minore tra 90 giorni e 25 cicli di autoclave a vapore. La garanzia è da considerarsi nulla e priva di valore in caso di danni derivanti da trattamento scorretto o uso improprio del prodotto.
  • Seite 80: Grafici

    Bipolare 100% Impedenza (ohms) Figura 7 Confronto tra potenza e carico • Monopolare 100% / 50% Figura 8 Forma d'onda della modalità monopolare Monopolare 100% Impedenza (ohm) Guido do utilizado • Aaron 940 ™ Guida per l’utente • Aaron 940™...
  • Seite 81: Descrizione Dei Simboli

    Jack dell’interruttore a pedale, per l’attivazione controllata da pedale di dispositivi monopolari (opzionali) e bipolari Apparecchiatura di tipo BF Radiazioni non ionizzanti Elettrodo neutro con riferimento alla massa Controllo del volume Rischio di esplosione se utilizzato con anestetici infiammabili Fabbricante Bovie Medical Corporation...
  • Seite 82 GUÍA DEL USUARIO Guía del usuario • Aaron 940 ™...
  • Seite 83 Esterilización ..............................89 Accesorios ..............................89 Descripción técnica ..........................89 Clasificaciones IEC............................90 Cumplimiento con CEM (Compatibilidad electromagnética) ..........90 Garantía y reparación ..........................94 Resolución de problemas........................94 Transporte y almacenamiento ......................94 Características de salida de potencia....................94 Gráficos ................................95 Descrição dos símbolos .........................96 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 84: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir la unidad Aaron 940™. Compruebe visualmente la unidad para asegurarse de que se incluyen todos los elementos estándar y que no se han producido daños durante el envío. La unidad básica debe incluir la unidad electroquirúrgica con cable de alimentación, una pieza manual, 50 puntas dérmicas afiladas desechables, 50 puntas dérmicas romas desechables y un kit de montaje (A837).
  • Seite 85 • Asimismo, coloque los electrodos de retorno de paciente según las instrucciones del fabricante. El potencial de quemaduras alternas del sitio aumenta si el electrodo de retorno está deteriorado. Bovie recomienda el uso de los electrodos de retorno divididos y generadores Bovie con un sistema de monitorización de la calidad del contacto.
  • Seite 86 El contacto involuntario con el paciente puede producir quemaduras. Evite las posiciones de salida AF dónde el voltaje de salida máximo exceda el voltaje accesorio nominal. Consulte la clasificación del voltaje del accesorio Guía del usuario • Aaron 940 ™...
  • Seite 87: Funcionamiento De La Unidad

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD El Aaron 940™ genera corriente de radiofrecuencia, que resulta útil para la extirpación y destrucción de lesiones cutáneas y mucosas superficiales. Esto se realiza mediante procedimientos de desecación y fulguración. La desecación electroquirúrgica se produce cuando se sitúa el electrodo directamente sobre la superficie de la...
  • Seite 88: Procedimientos De Configuración

    PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN 1. Monte del Aaron 940™ en la pared o en el soporte móvil opcional con ayuda del kit de montaje estándar (consulte la figura 1). No utilice la unidad en posición horizontal, dado que se pueden producir derramamiento de líquidos en el interior de la unidad.
  • Seite 89 8. Ajuste la potencia de salida mediante el mando que se encuentra en la parte frontal de la unidad (consulte la figura 2, letra E) o, solo en la unidad Aaron 940™, mediante los botones arriba y abajo de la pieza manual (consulte la figura 2, letra J).
  • Seite 90: Mantenimiento

    Seque la unidad con un trapo limpio y sin pelusa. ESTERILIZACIÓN El Aaron 940™ y los accesorios estándar se suministran no estériles. Es necesario limpiar y esterilizar la pieza manual antes de su utilización. Consulte las hojas de instrucciones que acompañan al electrodo y a la pieza manual para conocer las instrucciones de limpieza y esterilización específicas.
  • Seite 91: Seguridad

    Bovie Medical. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados puede resultar en un aumento de emisiones o una reducción de la inmunidad del aparato Aaron 940™. El Aaron 940™ y sus accesorios no son aptos para interconexión a otros equipos.
  • Seite 92 RF y la unidad Aaron 940. El Aaron 940 está indicado para uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del Aaron 940 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles...
  • Seite 93 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El Aaron 940 es indicado para uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o el usuario del Aaron 940 debe asegurar que el equipo es usado en ese entorno.
  • Seite 94 RF fijos , debe considerarse la realización de un estudio electromagnético in situ. Si la fuerza del campo medida en el lugar donde se usa el Aaron 940 supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable indicado más arriba, el Aaron 940 debe ser observado para verificar la operación normal.
  • Seite 95: Garantía Y Reparación

    GARANTÍA Y REPARACIÓN El Aaron 940™ está cubierto por una garantía de dos años. La pieza manual está cubierta por una garantía de un año o 25 ciclos de esterilización en autoclave por vapor, lo que suceda antes. La garantía quedará anulada si se producen daños como consecuencia de una manipulación o uso incorrectos del producto.
  • Seite 96: Gráficos

    Figura 6 Forma de onda en modo bipolar Bipolar 100% Impedancia (ohmios) Figura 7 Potencia de salida frente a carga • Monopolar 100% / 50% Figura 8 Forma de onda en modo monopolar Monopolar 100% Impedancia (ohmios) Guía del usuario • Aaron 940 ™...
  • Seite 97: Descripción De Los Símbolos

    Toma para pedal, para la activación controlada con el pie de dispositivos monopolares (opcional) y bipolares. Equipo de tipo BF. Radiación no ionizante. Electrodo neutro con referencia a la tierra. Control de volumen. Riesgo de deflagración si se utiliza con gases anestésicos inflamables. Fabricante Bovie Medical Corporation...
  • Seite 98 GUIA DO UTILIZADOR Guido do utilizado • Aaron 940 ™...
  • Seite 99 Procedimentos de configuração......................103 Manutenção.............................105 Esterilização .............................105 Acessórios..............................105 Descrição técnica...........................105 Classificações IEC ...........................106 Conformidade com a EMC .........................106 Garantia e Reparação ...........................110 Resolução de problemas........................110 Transporte e Armazenamento ......................110 Características da potência de saída ....................110 Gráficos..............................111 Chave de símbolos..........................112 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 100: Introdução

    Saída eléctrica perigosa - Este equipamento destina-se apenas para uso por médicos devidamente formados e licenciados. Perigo: Risco de incêndio / explosão - Não utilize o Gerador Aaron 940™ na presença de materiais inflamáveis. Risco de incêndio / explosão - As seguintes substâncias irão contribuir para um aumento dos riscos de incêndio e explosão no bloco operatório:...
  • Seite 101 O potencial para queimaduras em locais alternativas aumenta se o eléctrodo de retorno estiver comprometido. A Bovie recomenda a utilização de eléctrodos de retorno divididos e unidades Bovie com um sistema de monitorização da qualidade do contacto. Toda a área do eléctrodo neutro deve ser ligado de maneira fiável ao corpo do paciente e mais próximo possível do campo operatório.
  • Seite 102 O contacto inadvertido com o paciente pode provocar a ocorrência de queimaduras. Evite as definições de saída HF nas quais a voltagem de saída máxima pode exceder a voltagem Guido do utilizado • Aaron 940 ™...
  • Seite 103: Operação Da Unidade

    OPERAÇÃO DA UNIDADE O Gerador Aaron 940™ produz energia de radiofrequência, útil para a remoção e destruição de lesões superficiais cutâneas e da mucosa. Isto é alcançado através de procedimentos de dissecação e fulguração. A dissecação electrocirúrgica resulta da colocação do eléctrodo directamente sobre a superfície da lesão.
  • Seite 104: Procedimentos De Configuração

    Figura 1 PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO 1. Monte o Gerador Aaron 940™ na parede ou carrinho opcional com o kit de montagem padrão (ver Figura 1). Não opere a unidade na posição horizontal, visto que podem cair líquidos sobre a unidade.
  • Seite 105 8. Configure a potência de saída através do botão na frente da unidade (ver Figura 2, letra E) ou na unidade Aaron 940™ usando os botões para cima e baixo da peça de mão (ver Figura 2, letra J). É emitido um sinal sonoro que indica a mudança do nível da potência quando a ajustar através da peça de mão.
  • Seite 106: Manutenção

    Seque a unidade com um pano limpo. ESTERILIZAÇÃO O Gerador Aaron 940™ e os acessórios padrão são fornecidos não estéreis. A peça de mão pode ser limpa e esterilizada. Consultar a folha de instruções fornecida com o eléctrodo e peça de mão para obter instruções de limpeza e esterilização específicas.
  • Seite 107: Segurança

    A utilização de Acessórios, transdutores e cabos que não os especificados, pode originar um aumento de emissões ou redução da imunidade do Gerador Aaron 940™. O Gerador Aaron 940™ e os seus acessórios não são adequados para serem utilizados com outro equipamento.
  • Seite 108 O Gerador Aaron 940 destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do Gerador Aaron 940 pode ajudar a prevenir interferência electromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel (transmissores) e o Gerador Aaron 940 conforme recomendado a seguir, de acordo...
  • Seite 109 Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O Gerador Aaron 940 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético listado a seguir. O cliente ou utilizador do Gerador Aaron 940 deve assegurar que é utilizado em tal ambiente. Teste da imunidade IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Seite 110 RF fixos, deve ser considerada a realização de uma pesquisa electromagnética no campo. Se a força do campo medida no local onde o Gerador Aaron 940 é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável indicado anteriormente, o Gerador Aaron 940 deve ser observado para verificar o funcionamento normal.
  • Seite 111: Garantia E Reparação

    GARANTIA E REPARAÇÃO O Gerador Aaron 940™ tem uma garantia de 2 anos. A peça de mão tem uma garantia de 1 ano ou 25 ciclos de autoclave a vapor, o que se verificar primeiro. A garantia é considerada nula se ocorrerem danos provocados por manuseamento incorrecto ou utilização indevida do produto.
  • Seite 112: Gráficos

    Forma de onda do modo Bipolar Bipolar 100% Impedância (OHMS) Figura 7 Potência de saída versus carga • Monopolar 100% / 50% Figura 8 Forma de onda do modo Monopolar Monopolar 100% Impedância (OHMS) Guido do utilizado • Aaron 940 ™...
  • Seite 113: Descrição Dos Símbolos

    Ficha do pedal, para activação controlada por pedal de dispositivos monopolares (opcional) e bipolares. Equipamento de tipo BF. Radiação não ionizante. Eléctrodo neutro referenciado para a terra. Controlo do volume. Risco de explosão se utilizado com anestésicos inflamáveis. Fabricante Bovie Medical Corporation...
  • Seite 114 KÄYTTÖOPAS Käyttöopas • Aaron 940 ™...
  • Seite 115 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto ..............................115 Varotoimenpiteet...........................115 Laitteen toiminta ...........................118 Käyttöönottoon liittyvät toimenpiteet ..................119 Huolto ................................121 Sterilointi..............................121 Lisävarusteet............................121 Tekninen kuvaus ............................121 IEC-luokitukset............................122 EMC-vaatimustenmukaisuus ......................122 Takuu ja korjaus............................126 Vianetsintä..............................126 Kuljetus ja säilytys..........................126 Lähtötehon ominaisuudet........................126 Kaaviot ...............................127 Merkkien selitykset ..........................128 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 116: Johdanto

    JOHDANTO Kiitos että ostit Aaron 940™-laitteen. Ole hyvä ja tarkista laite varmistaaksesi, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana ja että kaikki osat ovat tallella. Laitteen vakiovarustukseen kuuluvat sähkökirurginen yksikkö ja virtajohto, käsikappale, 50 kertakäyttöistä terävää ihopistintä, 50 kertakäyttöistä tylppää ihopistintä ja asennuspakkaus (A 837).
  • Seite 117 • Lisäksi aseta potilaan paluuelektrodit valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Mahdollisuus muihin paikallisiin palovammoihin lisääntyy, jos paluuelektrodi on asetettu väärin. Bovie suosittelee kaksiosaisten paluuelektrodien käyttöä ja Bovie-generaattoreita, joissa on kosketuslaadun tarkkailujärjestelmä. Koko neutraalin elektrodin alue on kiinnitettävä tukevasti potilaan kehoon ja mahdollisimman lähelle toimenpidealuetta.
  • Seite 118 Valitun tehon tulee olla käyttötarkoituksesta riippuen mahdollisimman alhainen. Tietyt laitteet ja lisävarusteet voivat vaarantaa turvallisuuden alhaisilla tehoasetuksilla. Nähtävästi alhainen teho tai Aaron 940™-laitteen virheellinen toiminta normaaleilla käyttöasetuksilla voi olla merkki neutraalin elektrodin virheellisestä käytöstä tai sen liitäntöjen huonosta kontaktista. Tässä tapauksessa neutraalin elektrodin ja sen liitäntöjen käyttö on tarkastettava ennen korkeamman tehon valitsemista.
  • Seite 119: Laitteen Toiminta

    LAITTEEN TOIMINTA Aaron 940™ -laite tuottaa radiotaajuusvirtaa jota käytetään ihon ja limakalvojen pintaleesioiden poistoon ja tuhoamiseen. Tämä suoritetaan dessikointi- ja fulguraatio-toimenpiteillä. Sähkökirurgisessa dessikoinnissa elektrodi asetetaan suoraan leesion päälle. Fulguraatiossa elektrodia pidetään hieman leesion yläpuolella ja leesioon tuotetaan valokaari.
  • Seite 120: Käyttöönottoon Liittyvät Toimenpiteet

    Kuva 1 KÄYTTÖÖNOTTOON LIITTYVÄT TOIMENPITEET 1. Kokoa Aaron 940™ -laite seinälle tai vaihtoehtoiseen liikkuvaan telineeseen käyttämällä vakiokokoamispakkausta (ks. Kuva 1). Laitetta ei saa käyttää vaakasuorassa asennossa, koska nesteitä voivat roiskua laitteen sisään. 2. Liitä virtajohdon naarasliitin laitteen pohjaan (ks. Kuva 2, Kohta A).
  • Seite 121 7. Kytke laitteen virta päälle laitteen oikeanpuoleisessa paneelissa olevasta kytkimestä (ks. Kuva 2, Kohta D). 8. Säädä tehoa joko laitteen edessä olevilla numeroilla (ks. Kuva 2, Kohta E) tai Aaron 940™ laitteesta käyttämällä vain käsikappaleen ylös- ja alas-nuolinäppäimiä (ks. Kuva 2, Kohta J). Kun tehotason säädöt on tehty käsikappaleella, kuuluu äänimerkki, joka kertoo tehotason muuttumisesta.
  • Seite 122: Huolto

    HUOLTO Aaron 940™ -laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin. Kun laitteen pinta vaatii puhdistusta, pyyhi se puhtaaksi käyttämällä vesisaippualiuosta. Varo, ettei vettä pääse laitteen sisään sen pinnassa olevista aukoista. Kuivaa puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla. STERILOINTI Aaron 940™ -laite ja vakiolisävarusteet toimitetaan epästeriileinä. Käsikappale voidaan puhdistaa ja steriloida.
  • Seite 123: Turvallisuus

    EMC:tä koskevia varotoimenpiteitä, jotka on asennettava ja otettava käyttöön tässä oppaassa annettujen EMC-tietojen mukaisesti. On tärkeää tietää, että laitteen kanssa saa käyttää vain Bovie Medical-yhtiön toimittamia tai kyseiseltä yhtiöltä tilattuja lisävarusteita. Muiden lisävarusteiden, anturien ja johtojen käyttö voi johtaa päästöjen lisääntymiseen tai Aaron 940™-laitteen häiriönsietokyvyn alenemiseen.
  • Seite 124 Kannettavien ja liikutettavien radiotaajustietoliikennelaitteistojen ja Aaron 940™ -laitteen väliset etäisyyssuositukset. Aaron 940 on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuuden säteilyhäiriöt ovat hallinnassa. Aaron 940™ -laitteen hankkinut asiakas tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettista häiriötä ylläpitämällä vähimmäisetäisyyden kannettavan ja liikutettavan radiotaajuustietoliikennelaitteiston (lähettimet) ja Aaron 940™ -laitteen välillä, noudattamalla alla olevia suosituksia, tietoliikennelaitteiston enimmäistehon mukaisesti.
  • Seite 125 Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto Aaron 940™ on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Aaron 940 -laitteen hankkineen asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että käyttö tapahtuu kyseisessä ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 Vaatimustenmukaisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet testitaso Laittioiden tulee olla puuta, betonia Sähköstaattinen purkaus...
  • Seite 126 Aaron 940 -laitetta tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos havaitaan poikkeavuuksia, on mahdollisesti ryhdyttävä lisätoimenpiteisiin, kuten suunnata Aaron 940™ -laite uudelleen tai siirtää se toiseen paikkaan. Yli 150 kHz – 80 MHz:n taajuudella, tulee kenttävoimakkuuksien olla alle [3] V/m.
  • Seite 127: Takuu Ja Korjaus

    TAKUU JA KORJAUS Aaron 940™-laite on takuun alainen kaksi vuotta. Käsikappale on takuun alainen yhden vuoden tai vaihtoehtoisesti 25 höyryautoklaavijaksoa, riippuen siitä kumpi tilanne tulee ensin. Takuu raukeaa eikä se ole voimassa, jos vaurio aiheutuu tuotteen virheellisestä käytöstä tai väärinkäytöstä.
  • Seite 128: Kaaviot

    Lähtöteho vs kuormitus • Bipolaarinen 100% / 50% Kuva 6 Bipolaarinen toimintatapa Aaltomuoto Bipolaarinen 100% Impedanssi (OHMS) Kuva 7 Lähtöteho vs kuormitus • Monopolaarinen 100% / 50% Kuva 8 Monopolaarinen toimintatapa Aaltomuoto Monopolaarinen 100% Impedanssi (OHMS) Käyttöopas • Aaron 940 ™...
  • Seite 129: Merkkien Selitykset

    Monopolaarisen toimintatavan jakkiliitin (käsin säädettävä kynäjakki). Bipolaarisen toimintatavan jakkiliitin. Potilaan levy käytettäväksi monopolaarisissa toimintatavoissa. Jalkakytkimen jakkiliitin jalalla tehtäviin säätöihin monopolaarisissa (vaihtoehtoinen) ja bipolaarisissa laitteissa. BF-tyypin laite. Ei-ionisoivaa säteilyä. Neutraali elektrodi maadoitettu. Äänenvoimakkuuden säätö. Räjähdysvaara, jos käytetään syttyvien nukutusaineiden kanssa. Valmistaja Bovie Medical Corporation...
  • Seite 130 ANVÄNDARHANDBOK Användarhandbok • Aaron 940 ™...
  • Seite 131 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning..............................131 Försiktighetsåtgärder ...........................131 Enhetens funktion ..........................134 Inställningsprocedurer.........................135 Underhåll ..............................137 Sterilisering ..............................137 Tillbehör ..............................137 Teknisk beskrivning ..........................137 IEC-klassificeringar ..........................138 EMC-överensstämmelse........................138 Garanti och reparation.........................142 Felsökning ..............................142 Transport och förvaring........................142 Egenskaper för uteffekt ........................142 Diagram..............................143 Symbolförklaring ...........................144 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 132: Inledning

    INLEDNING Tack för ditt inköp av Aaron 940™. Kontrollera enheten visuellt för att säkerställa att skador inte uppstått under transport och att alla standardartiklar medföljer. Grundenheten ska innefatta den elektrokirurgiska enheten med strömkabel, ett handstycke, 50 vassa dermala engångsspetsar, 50 trubbiga dermala engångsspetsar och en monteringssats (A837).
  • Seite 133 • Placera neutralelektroden så att en direkt strömbana skapas mellan operationsområdet och neutralelektroden och som undviker ytor med hud-mot-hudkontakt. • Placera dessutom patientens neutralelektroder enligt tillverkarens anvisningar. Risken för brännskador på andra kroppsytor ökar om neutralelektroden är skadad. Bovie rekommenderar användning av delade neutralelektroder och Bovie-generatorer med ett övervakningssystem för kontaktkvalitet.
  • Seite 134 Den valda uteffekten ska vara så låg som möjligt för det avsedda ändamålet. Vissa anordningar eller tillbehör kan utgöra en säkerhetsrisk vid låga effektinställningar. Märkbart låg uteffekt eller funktionsfel i Aaron 940™ vid normala driftsinställningar kan indikera felaktig applicering av den neutrala elektroden eller dålig kontakt i dess anslutningar. I detta fall ska appliceringen av den neutrala elektroden och dess anslutningar kontrolleras innan en högre...
  • Seite 135: Enhetens Funktion

    ENHETENS FUNKTION Aaron 940™ producerar radiofrekvent ström som är användbar vid borttagning och förstörelse av ytliga kutana och mukösa lesioner. Detta utförs genom uttorknings- och fulgurationsprocedurer. Elektrokirurgisk uttorkning sker när elektroden placeras direkt på lesionens yta. Fulguration sker när elektroden hålls något över lesionen och en ljusbåge avges till lesionen.
  • Seite 136: Inställningsprocedurer

    Figur 1 INSTÄLLNINGSPROCEDURER 1. Montera Aaron 940™ på väggen eller på tillvalt mobilt stativ med hjälp av standardmonteringssatsen (se figur 1). Använd inte enheten i horisontellt läge, eftersom vätska kan spillas in i enheten. 2. Koppla in strömkabelns honkontakt i enhetens bas (se figur 2, bokstav A).
  • Seite 137 8. Ställ in uteffekten antingen genom att använda knappen på framsidan av enheten (se figur 2, bokstav E) eller endast på Aaron 940™-enheten genom att använda upp- och nedknappen på handstycket (se figur 2, bokstav J). När effektnivån justeras med handstycket kommer en ljudsignal att avges för att ange att effektnivån har ändrats.
  • Seite 138: Underhåll

    UNDERHÅLL Aaron 940™ måste rengöras regelbundet. Torka rent med en lösning av vatten och tvål när enheten behöver rengöras. Var försiktig så att det inte kommer in vatten i enheten genom de olika öppningarna. Torka av enheten med en ren, luddfri duk.
  • Seite 139: Iec-Klassificeringar

    Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka elektrisk utrustning för medicinskt bruk. Aaron 940™ ska inte användas intill eller placeras ovanpå annan utrustning, och om sådan användning är nödvändig ska Aaron 940™ hållas under uppsikt för att verifiera normal funktion i den omgivning den ska användas i.
  • Seite 140 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk emission Aaron 940™ är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Aaron 940™ ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
  • Seite 141 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Aaron 940™ är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Aaron 940 ska säkerställa att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Immunitetstest Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö - riktlinjer testnivå...
  • Seite 142 RF-sändare bör en elektromagnetisk mätning på plats övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Aaron 940 används överstiger det tillåtna värdet för tillämplig RF ovan, ska Aaron 940 kontrolleras för verifiering av normal funktion. Vid iakttagelser av onormal prestanda kan ytterligare åtgärder vara nödvändiga, till exempel att vrida eller flytta Aaron 940™.
  • Seite 143: Garanti Och Reparation

    GARANTI OCH REPARATION Aaron 940™ täcks av garantin under en period om två år. Handstycket täcks av garantin under en period om ett år eller 25 cykler med ångautoklavering, beroende på vilket som kommer först. Garantin blir upphävd och ogiltig om skada uppstår från oriktig hantering eller felaktig användning.
  • Seite 144: Diagram

    Vågform för bipolär funktion Bipolär 100 % 50 % Impedans (OHM) Figur 7 Uteffekt jämförd med belastning • Monopolär 100 %/50 % Figur 8 Vågform för monopolär funktion Monopolär 100 % 50 % Impedans (OHM) Användarhandbok • Aaron 940 ™...
  • Seite 145: Symbolförklaring

    Patientplatta, för användning i monopolära funktioner. Uttag för fotomkopplare, för fotreglerad aktivering av monopolära (valfri) och bipolära anordningar. Utrustning av typ BF. Icke-joniserande strålning. Neutral elektrod ansluten till jord. Volymreglage. Explosionsrisk vid användning med lättantändligt anestetika. Tillverkare Bovie Medical Corporation...
  • Seite 146 2011-12-06...

Inhaltsverzeichnis