Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Crivit Sports EH-1430 Bedienungsanleitung

Ski- und -snowboardhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH-1430:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
IAN: 66431
NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
de@nws-service.com
A.Hofer • Loebersdorfer Str.42 • AT-2560 Berndorf
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
at@nws-service.com
Atlantic Forwarding Ltd. • Mühlemattstr. 22, C.P. No. 131
4104 Oberwil BL, Switzerland
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
ch@nws-service.com
www.nws-service.com
Származási hely/Vyrobeno v/Vyrobené v: Kína/Čína/Číne
Gyártja/Výrobce/Výrobca:
Delta-Sport HanDelSkontor GmbH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Ski & Snowboarding Helmet EH-1430
Kask narciarski i snowboardowy EH-1430
Sí- és snowboard védősisak EH-1430
Čelada za smučanje in deskanje EH-1430
Lyžařská a snowboardová helma EH-1430
Lyžiarska a snoubordová helma EH-1430
Ski- und -Snowboardhelm EH-1430
INSTRUCTIONS FOR USE
For your own safety, we recommend that you read
these instructions carefully and observe them.
Make sure you keep the instructions for future reference!
Ze względu na własne bezpieczeństwo zalecamy przeczytanie
niniejszej instrukcji obsługi oraz jej stosowanie. Instrukcję obsługi
należy koniecznie zachować w celu późniejszego przeczytania!
Saját biztonsága érdekében ajánljuk, hogy ezt a használati útmu-
tatót olvassa el végig és a használatnál vegye azt figyelembe.
Feltétlenül őrizze meg az útmutatót későbbi utánaolvasás céljából.
Za vašo varnost vam priporočamo, da v celoti preberete ta
navodila za uporabo in jih tudi upoštevate. Obvezno jih shranite
za poznejšo morebitno ponovno branje!
Pro Vaši bezpečnost Vám doporučujeme si podrobně
přečíst tento návod k obsluze a dodržovat jej.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti Vám doporučujeme prečítať si
tento návod až do konca a ho dodržiavať. Odložte ho pre
prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit Sports EH-1430

  • Seite 1 IAN: 66431 For your own safety, we recommend that you read NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) these instructions carefully and observe them. de@nws-service.com Make sure you keep the instructions for future reference! A.Hofer • Loebersdorfer Str.42 • AT-2560 Berndorf Ze względu na własne bezpieczeństwo zalecamy przeczytanie Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) Ski & Snowboarding Helmet EH-1430 niniejszej instrukcji obsługi oraz jej stosowanie. Instrukcję obsługi at@nws-service.com należy koniecznie zachować w celu późniejszego przeczytania! Atlantic Forwarding Ltd. • Mühlemattstr. 22, C.P. No. 131 Saját biztonsága érdekében ajánljuk, hogy ezt a használati útmu- Kask narciarski i snowboardowy EH-1430 4104 Oberwil BL, Switzerland tatót olvassa el végig és a használatnál vegye azt figyelembe. Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) Feltétlenül őrizze meg az útmutatót későbbi utánaolvasás céljából. ch@nws-service.com Sí- és snowboard védősisak EH-1430 Za vašo varnost vam priporočamo, da v celoti preberete ta www.nws-service.com navodila za uporabo in jih tudi upoštevate. Obvezno jih shranite Čelada za smučanje in deskanje EH-1430 za poznejšo morebitno ponovno branje! Pro Vaši bezpečnost Vám doporučujeme si podrobně Lyžařská a snowboardová helma EH-1430 přečíst tento návod k obsluze a dodržovat jej. Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí! Lyžiarska a snoubordová helma EH-1430 Kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti Vám doporučujeme prečítať si tento návod až do konca a ho dodržiavať. Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz! Ski- und -Snowboardhelm EH-1430 Származási hely/Vyrobeno v/Vyrobené v: Kína/Čína/Číne Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese Gyártja/Výrobce/Výrobca: Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
  • Seite 2 1. PC sisakhéj 6. Csatos zár IAN: 66431 2. Ütéstompító réteg 7. Fülpárnázás 3. Komfortpárnázás 8. Állpánt PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD • UNIT B3 SITE B 4. Síszemüveg csat 9. Heveder-felező csat THE BOWMAN CENTRE ARNCOTT, OX25 1NZ OXON 5. Forgókerék Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone) gb@nws-service.com 1. PC lupina celade 6. Zaskočno zapiralo Bogusław Możdżonek • ul.Jawirskiego 21B / 28 2. Sloj za blaženje 7. Ušesne blazinice 05-520 Konstancin - Jeziorna 3. Oblazinjenje 8. Podbradni jermen 4. Klip za smucarska ocala 9. Zaskočni razdelilnik paščka Infolinia ds. Produktu 00800-4911384 5. Vrtljivo kolesce (poniedziałek - piątek w godzinach 10 - 16, bezpłatnie)
  • Seite 3 Instructions for use 6 - 12 Instrukcja obsługi 13 - 19 Használati útmutató 20 - 26 Navodilo za uporabo 27 - 34 Návod k obsluze 35 - 41 Návod na obsluhu 42 - 48 Bedienungsanleitung 49 - 55...
  • Seite 4 Ski & Snowboarding Helmet EH-1430 Important information Before using your new helmet please take a moment to read the following instructions for its use and care. This helmet was developed for skiing and snowboarding and is manufactured using state of the art processes. However, even the highest safety standards do not exclude the possibility of injury in a serious accident.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Be sure the ski goggles accurately fit into the helmet opening and doesn’t press into the bridge of your nose when the helmet is tightly closed. Safety instructions • The helmet must fit securely and the chin strap must be firmly closed. •...
  • Seite 6 • Only use genuine spare parts for your helmet. • Do not allow children to wear this helmet while climbing or playing as this carries a risk of strangulation. Ear buds/headphones Please follow these safety precautions when using ear buds or headphones: Danger! •...
  • Seite 7: Adjusting The Chin Strap

    Pure by HeiQ ® Pure is an anti-bacterial silver-based odour-inhibitor for sports and recreational garments. Developed and manufactured by the Swiss High-Tech company HeiQ ® The microfibres of the helm lining are treated with an innovative, anti-bacterial silver technology. For centuries already silver has been known its anti-bacterial effect.
  • Seite 8 Function of the rotary wheel (Headband width adjustment) With the infinitely variable rotary wheel you can adjust the helmet to the size of your head in order to guarantee an optimum helmet fit. Push the rotary wheel in the direction of the top of the helmet to adjust the width (fig.
  • Seite 9: Servicing And Maintenance

    Servicing and maintenance Regular servicing and maintenance contributes to the safety and preservation of the helmet. • Always use pH-neutral soap diluted in clear water, and rub carefully with a soft cloth. Afterwards wipe dry with a fluff-free cloth. • The cushion can be cleaned with a little soap and a soft brush. Ear cushions •...
  • Seite 10: Years Warranty

    • Make sure that the helmet does not move around too much when the chin strap is open. • The chin strap must fit securely. It should sit comfortably under the chin, as far back towards the neck as possible. Fasten it as tight as possible.
  • Seite 11 Kask narciarski i snowboardowy EH-1430 Ważne informacje Przed pierwszym użyciem kasku należy dokładnie przeczytać następujące informacje oraz wskazówki. Niniejszy kask opracowano do jazdy na nartach i snowboardu i wyprodukowano według najnowszego stanu techniku. Mimo najwyższego standartu bezpieczeństwa może dojść do urazów podczas ciężkich wypadków.
  • Seite 12 Należy zwrócić uwagę, aby gogle narciarskie dokładnie pasowały do wycięcia kasku i nie uciskały nasady nosa po zamknięciu kasku. Wskzówki bezpieczeństwa • Kask musi być dobrze dopasowany i sznurki muszą być zamknięte pod brodą. • Nie przechylać kasku do tyłu, w innym przypadku nie jest chroni one czoło.
  • Seite 13 • Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. • Kaski nie powinny byc noszone przez dzieci przy wspinaniu sie lub innych zabawach, przy których istnieje mozliwosc uduszenia! Słuchawki Przy zastosowaniu słuchawek należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: Uwaga niebezpieczeństwo utraty życia! • Słuchawek nie używać nigdy podczas jazdy na nartach! •...
  • Seite 14 Pure by HeiQ ® Pure jest antybakteryjnym hamulcem przed powstawaniem zapachów na bazie srebra do ubrań sportowych i na co dzień. Stworzony i wyprodukowany przez szwajcarską High-tech firmę HeiQ . Mikrowłókna podszewki kasku są wyposażone w ® innowacyjną, działającą antybakteryjnie technologię srebra. Działanie antybakteryjne srebra jest znane już...
  • Seite 15 Funkcja pokrętła (Pasek przy głowie-regulacja szerokości) Za pomocą pokrętła można dopasować kask do obwodu głowy, aby zapewnić optymalne jego dopasowanie. Pokrętło należy przycisną w kierunku szczytu kasku, aby ustawić szerokość (rys. 2). rys. 2 luźniej mocniej (Pasek przy głowie-regulacja wysokości) Wysokość...
  • Seite 16: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Regularna konserwacja i pielęgnacja służy do zachowania i utrzymania bezpieczeństwa kasku. • Należy używać środek czyszczący rozpuszczony w wodzie o neutralnym ph i miękkiej ściereczki. Następnie należy wysuszyć kask suchą ściereczką. • Poduszki należy czyścić miękką szczoteczką z małą ilością mydła. Poduszka przy uchu •...
  • Seite 17 • Należy upewnić się, że kask dobrze pasuje i nie jest luźny nawet przy nie zapiętych sznureczkach pod prodą. W celu bezpiecznego korzystania z kasku należy zawsze zapinać sznureczki pod brodą. Sznureczki są wtedy dobrze zapięte, jeżeli trudne jest włożenie palców między sznureczki a brodę. Możliwe musi być...
  • Seite 18 Sí- és snowboard védősisak EH-1430 Fontos információk Az új sisak első használata előtt kérjük, pontosan olvassa el az alábbi utasításokat és információkat. Ezt a sisakot síeléshez és snowboardozáshoz fejlesztették ki és a technika legújabb állása szer- int készült. A legmagasabb biztonsági szabvány ellenére előfordulhat, hogy súlyos baleseteknél mégis sérülések történnek.
  • Seite 19: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók • A sisak stabilan illeszkedjen és az állpánt szorosan zárva legyen. • Ne tolja a sisakot a tarkóra, mert ebben az esetben a homloka nem védett. • Ne hordjon fejfedőt a sisak alatt. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a levegőkeringés ne korlátozódjon. •...
  • Seite 20 Fülhallgató/fejhallgató Fül-vagy fejhallgató használatánál tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Vigyázat, életveszély! • Síelés közben sohase használja a fejhallgatót vagy fülhallgatót! • Hegynek fel vagy várakozási idők alatt a hangerőt mindig úgy állítsa be, hogy az összes környyezeti zajt és bemondást meg tudja hallani.
  • Seite 21 Pure a HeiQ cégtől ® A Pure egy antibakteriális ezüstbázisú szagtalanító a sport- és szabadidőruhákhoz. A svájci HeiQ High-Tech vállalat fejlesztette ki ® és gyártja. A sisak mikroszálas bélését innovatív, antibakteriális hatású ezüst-technológiával alakították ki. Az ezüst antibakteriális hatása már évszázadok óta ismert.
  • Seite 22 A forgatókerék funkciója (A fejpánt bőségének beállítása) A forgatókerékkel a sisakot fokozatmentesen igazíthatja hozzá a fejméretéhez, így a sisak optimális helyzete biztosított. Nyomja a forgatókereket a sisak csúcsa felé, hogy beállíthassa a bőséget (ábra 2). ábra. 2 bővebb szűkebb (A fejpánt magasságának beállítása) A fejpántrendszer magassága egyénien állítható...
  • Seite 23: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A rendszeres karbantartás és ápolás a sisak biztonságosságát és tartósságát szolgálja. • Használjon mindig pH-semleges mosószert tiszta vízben oldva, egy puha kendővel óvatosan dörzsölje át a sisakot. Ezután törölje szárazra egy nem bolyhozó kendővel. • A párnázás kevés szappannal és puha kefével tisztítható. Fülpárnázás •...
  • Seite 24 • Bizonyosodjon meg róla, hogy a sisak az állpánt feszesre húzása nélkül sem helyezkedik el lazán a fejen. • A biztos védelemhez az állpántot szorosan be kell kapcsolni. Az állpánt akkor van helyesen felhelyezve, ha ujját csak nehezen tudja a pánt alá dugni. Ugyanakkor még kényelmesen kell tudjon lélegezni, nyelni és a fejét fordítani.
  • Seite 25: Pomembne Informacije

    Čelada za smučanje in deskanje EH-1430 Pomembne informacije Pred prvo uporabo vaše nove čelade natančno preberite navodila in informacije iz nadaljevanja. Ta čelada je bila razvita za smučanje in deskanje na snegu in izdelana glede na najnovejše stanje tehnike. Kljub najvišjemu standardu varnosti se lahko poškodujete pri hudih nesrečah.
  • Seite 26: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki • Čelada se mora tesno prilegati in podbradni jermen mora biti zaprt. • Čelade ne potiskajte na zatilje, ker bo vaše čelo ostalo nezaščiteno. • Pod čelado ne nosite naglavnih pokrival. • Zagotovite, da kroženje zraka ne bo ovirano. •...
  • Seite 27 Slušalke Ob uporabi slušalk upoštevajte naslednja varnostna navodila: Pozor! Življenjska nevarnost! • Med smučanjem nikoli ne uporabljajte slušalk! • Med vožnjo navkreber ali čakanjem imejte glasnost nastavljeno tako, da boste lahko razumeli vse zvoke iz okolja in sporočila. • Ob neupoštevanju sporočil npr. gorske reševalne službe obstaja življenjska nevarnost! •...
  • Seite 28 Pure by HeiQ ® Pure ima antibakterijski učinek in zavira nastanek neprijetnega vonja na srebrovi osnovi ter je namenjen za športna oblačila in oblačila za prosti čas. Razvilo in izdelalo ga je visokotehnološko podjetja HeiQ ® Mikrovlakna v podlogi čelade so obogatena z inovativno, antibakte- rijsko tehnologijo srebra.
  • Seite 29 Funkcia otočného kolieska (Nastavenie obvodu hlavy) Pomocou otočného kolieska môžete prilbu plynule prispôsobiť ob- vodu Vašej hlavy, a tak zaručiť optimálne priliehanie prilby. Otočné koliesko stlačte smerom k vrcholu prilby a nastavte veľkosť (obr. 2). obr. 2 Tesneje Naprej (Nastavenie výšky hlavy) Výšku hlavového pásu je možné...
  • Seite 30: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega Redno vzdrževanje in nega prispeva k varnosti in ohranjanju čelade. • Za čiščenje uporabljajte s čisto vodo razredčeno pH nevtralno pralno sredstvo in mehko krpo. Z njima previdno drgnite po čeladi. Nato na suho obrišite s krpo, ki ne pušča nitk. •...
  • Seite 31 • Zagotovite, da se čelada tudi brez zategnjenega podbradnega jermena ne bo preveč premikala na glavi. • Za varen oprijem je potrebno podbradni jermen trdno zategniti. Čelada je varno pritrjena, če težko potisnete prste pod podbradni jermen. Kljub temu pa morate še udobno dihati, požirati in obračati glavo.
  • Seite 32 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebit- ne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 33 Lyžařská a snowboardová helma EH-1430 Důležité informace Před prvním použitím Vaší nové přilby si prosím pozorně přečtěte následující pokyny a informace. Tato přilba byla vyvinuta pro lyžování a jízdu na snowboardu a byla vyrobena podle aktuálního stavu techniky. I přes nejvyšší bezpečnostní normy může při těžkých nehodách dojít ke zranění.
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Přilba musí pevně sedět a pásek pod bradou musí být zapnutý. • Neposouvejte přilbu na šíji, protože v opačném případě nebude chráněné čelo. • Pod přilbu nepoužívejte žádné pokrývky hlavy. • Zajistěte, aby cirkulace vzduchu nebyla omezena. •Na přilbě, její...
  • Seite 35 Sluchátka Při používání sluchátek dbejte na následující bezpečnostní upozornění: Pozor ohrožení života! • Nepoužívejte nikdy při lyžování sluchátka! • Během jízdy nahoru nebo čekání si nastavte hlasitost tak, aby jste slyšeli okolní zvuky a případná hlášení. • Při nevnímání důležitých hlášení např. Horské služby hrozí ohrožení života! •...
  • Seite 36 Pure by HeiQ ® Pure je antibakteriální blokátor na bázi stříbra používaný pro spor- tovní oblečení a oblečení na volný čas. Byl vyvinutý a je vyráběný švýcarskou high tech firmou HeiQ ® Mikrovlákna podšívky v helmě jsou vybavená antibakteriálně působící technologií stříbra. Tento antibakteriální účinek stříbra je známé...
  • Seite 37 Funkce kolečka (Nastavení šířky pásků na hlavě) Pomocí kolečka můžete nastavit helmu na obvod Vaší hlavy a tím zajistit její optimální držení. Pro nastavení šířky zatlačte na kolečko směrem ke špičce helmy (obr. 2). obr. 2 rozšířit zúžit (Nastavení výšky pásků na hlavě) Výška systému pásků...
  • Seite 38: Péče A Údržba

    Péče a údržba Pravidelná péče a údržba přispívá k vyšší bezpečnosti a životnosti přilby. • Při čištění vždy používejte pH neutrální mycí prostředek, rozředěný v čisté vodě, který opatrně rozetřete měkkým hadříkem. Přilbu poté utřete dosucha netřepivým hadříkem. • Vycpávku lze čistit za použití malého množství mýdla pomocí měkkého kartáče.
  • Seite 39: Záruka 3 Roky

    Doporučení pro nákup • Změřte obvod Vaší hlavy a podle toho vyberte velikost přilby. Vyzkoušejte si více přileb, dříve než se rozhodnete. Při nasazené přilbě se současně ideálním způsobem pohybuje pokožka Vašich spánků. • Zajistěte, aby se přilba ani při nezapnutém podbradním pásku na hlavě...
  • Seite 40 Lyžiarska a snoubordová helma EH-1430 Dôležité informácie Pred prvým použitím Vašej novej prilby si prosím dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny a informácie. Táto prilba bola vyvinutá na lyžovanie a Snowboard a zhotovená podľa najnovšieho stavu techniky. Aj napriek najvyšším bezpečnostným štandardom môže pri ťažkých nehodách dôjsť...
  • Seite 41: Bezpečnostné Pokyny

    Táto lyžiarska prilba je vhodná na používanie spolu s lyžiarskymi okuliarmi. Dbajte na to, aby Vaše lyžiarske okuliare exaktne zapadli do výrezu na prilbe, a aby Vás netlačili na koreni nosa, keď si prilbu upevníte. Bezpečnostné pokyny • Prilba musí pevne sedieť a bradový remienok musí byť zapnutý. •...
  • Seite 42 • Pre Vašu prilbu používajte iba originálne náhradné diely. • Prilby nesmú nosit deti pri lezení, alebo pri iných hrách, kde hrozí nebezpecenstvo uškrtenia! Ušné slúchadlá/náhlavné slúchadlá V prípade použitia ušných alebo náhlavných slúchadiel majte na pamäti nasledovné bezpečnostné pokyny: Pozor nebezpečenstvo ohrozenia života! •...
  • Seite 43 Pure by HeiQ ® Pure je antibakteriálny eliminátor pachov spočívajúci na báze striebra, využíva sa pri úprave športového oblečenia a oblečenia používaného vo voľnom čase. Vývoj a výrobu realizuje renomovaná švajčiarska spoločnosť HeiQ ® Mikrovlákna podšívky prilby sú ošetrené inovatívnou, antibakteriáln- ou technológiou na báze striebra.
  • Seite 44 Funkcia otočného kolieska (Nastavenie obvodu hlavy) Pomocou otočného kolieska môžete prilbu plynule prispôsobiť ob- vodu Vašej hlavy, a tak zaručiť optimálne priliehanie prilby. Otočné koliesko stlačte smerom k vrcholu prilby a nastavte veľkosť (obr. 2). obr. 2 rozšíriť zúžiť (Nastavenie výšky hlavy) Výšku hlavového pásu je možné...
  • Seite 45: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Pravidelná údržba a starostlivosť zabezpečuje bezpečnosť a zachovanie prilby. • Používajte zakaždým iba v čistej vode rozpustený pH neutrálny umývací prostriedok, mäkkou handrou opatrne pošúchať. Potom do sucha poutierať bezchlpou utierkou. • Výstielka sa môže čistiť s troškou mydla pomocou mäkkej kefky. Ušné...
  • Seite 46 • Zabezpečte, aby prilba aj bez zatiahnutého bradového remienku nebola na hlave príliš voľná. • Pre lepšie držanie sa musí bradový remienok pevne zapnúť. Správ ne sedí vtedy, ak máte problém zasunúť prsty pod bradový emienok. Musíte ale môcť pohodlne dýchať, prehĺtať a otáčať hlavou.
  • Seite 47 Ski- und Snowboardhelm EH-1430 Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen und Informationen genau durch. Dieser Helm wurde für das Ski- und Snowboardfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Dieser Skihelm ist für die Verwendung mit Skibrillen geeignet. Achten Sie darauf, dass ihre Skibrille exakt in den Helmausschnitt passt und nicht auf die Nasenwurzel drückt, wenn Sie den Helm fest geschlossen haben. Sicherheitshinweise • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein. •...
  • Seite 49 Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm. • Die Helme dürfen nicht von Kindern beim Klettern oder bei anderen Spielen getragen werden, bei denen Strangulierungsgefahr besteht! Ohrhörer/Kopfhörer Bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise:...
  • Seite 50: Einstellen Des Kinnriemens

    Pure by HeiQ ® Pure ist ein antibakterieller Geruchshemmer auf Silberbasis für Sport- und Freizeitbekleidung. Entwickelt und hergestellt von dem Schweizer High-Tech Unternehmen HeiQ ® Die Mikrofasern des Helmfutters werden mit einer innovativen, antibakteriell wirkenden Silber-Technologie ausgestattet. Die antibakterielle Wirkung von Silber ist schon seit Jahrhunderten bekannt.
  • Seite 51 Funktion des Drehrades (Kopfband-Weiteneinstellung) Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfum- fang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helms zu gewährlei- sten. Drücken Sie das Drehrad in Richtung Helmspitze, um die Weite einstellen zu können (Abb. 2). Abb.
  • Seite 52: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helms bei. • Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. • Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Seite 53: Jahre Garantie

    • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat. • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.

Inhaltsverzeichnis