Seite 1
HB-110920 Stick Blender Set (EN) Stabmixer-set (DE) Mixeur à bâton jeu (FR) Stavmixer (SE) Staafmixerset (NL) Sauvasekoittimella set (FI) Palični mešalnik v setu (SI) Botmixer szett (HU) Ponorný mixér - set (SK) Tyčový mixér (CZ) Set štapnog miksera (HR) Set mixer vertical (RO)
English GENERAL SAFETY 1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 3.
Seite 3
15. Do not allow children to use the blender without supervision. 16. Never use a damaged hand blender. Get it checked or repaired in your local place. 17. Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet-you could get an electric shock.
German ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder Reinigung. 2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Kabel dürfen nicht in Kinderhände gelangen. 3.
Seite 5
11. Fassen Sie die Klingen niemals an, wenn das Gerät angeschlossen ist. 12. Halten Sie Finger, Haare, Kleidung und andere Utensilien von den sich bewegenden Teilen fern. 13. Trennen Sie den Stecker des Geräts nach dessen Betrieb und vor dem Auswechseln der Zubehörteile ab. 14.
Seite 6
French SECURITE EN GENERAL 1. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. 2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
Seite 7
infirmes. Veillez toujours à ce que l’arbre du mixeur à main soit entièrement stérilisé. Utilisez une solution de stérilisation conformément aux instructions du fabricant de la solution de stérilisation. 11. Ne touchez jamais les lames lorsque la machine est branchée. 12.
Swedish SÄKERHETSFÖ RESKRIFTER Allmänt 1. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den inte övervakas och före sammansättning, isärtagning eller rengöring. 2. Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn. 3. Apparaterna kan användas av människor med minskade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på...
Seite 9
14. Mixa aldrig het olja eller hett matfett. 15. Tillåt inte att barn använder mixern utan övervakning. 16. Använd aldrig en skadad stavmixer. Gå till ditt lokala serviceställe och få den kontrollerad och/eller reparerad. 17. Lägg aldrig motorhandtaget i vatten och låt inte sladden eller kontakten bli våt.
Dutch ALGEMENE VEILIGHEID 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. 2. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen. 3.
Seite 11
12. Houd uw vingers, haar, kledij en kookgerief buiten het bereik van de bewegende onderdelen. 13. Neem de stekker uit het stopcontact na gebruik en alvorens de opzetstukken te vervangen. 14. Mix nooit hete olie of vet. 15. Laat kinderen de blender niet gebruiken, als zij niet onder toezicht staan.
Finnish YLEINEN TURVALLISUUS 1. Irrota aina laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin poistut huoneesta sekä ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista tai laitteen puhdistamista. 2. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta. 3. Fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt voivat käyttää...
Seite 13
12. Pidä sormet, hiukset, vaatteet ja ruokailuvälineet kaukana liikkuvista osista. 13. Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen sekä ennen lisäosien vaihtamista. 14. Älä käytä kuuma öljyn tai rasvan sekoittamiseen. 15. Älä anna lasten käyttää sekoitinta ilman valvontaa. 16. Älä koskaan käytä vaurioitunutta sauvasekoitinta.
Slovenian SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA 1. Napravo obvezno izključite iz omrežne vtičnice, če jo pustite brez nadzora in pred montažo, demontažo ali čiščenjem. 2. Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen napajalni kabel hranite izven dosega otrok. 3. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ter so poučene o uporabi naprave na varen način in se zavedajo...
Seite 15
13. Po uporabi in preden zamenjate dodatke, izklopite vtič naprave. 14. Nikoli ne mešajte vročega olja ali maščobe. 15. Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali mešalnik brez nadzora odrasle osebe. 16. Mešalnika ne uporabljajte, če je poškodovan. Odnesite ga do specializiranega trgovca v svoji bližini, ki naj vam ga pregleda ali popravi.
Hungarian ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K 1. Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból. 2. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket tartsa távol a gyermekektől. 3.
Seite 17
13. A használat után, ill. a tartozékok cseréjekor húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. 14. Soha ne keverjen forró olajat, vagy zsí rt. 15. Ne engedjék a gyermekeknek, hogy a mixert felügyelet nélkül használják. 16. Soha ne használják a kézi mixert, ha annak károsodását észlelik.
Slovensky VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: 1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete, ak ho nepoužívate, rovnako ako pred montážou, demontážou alebo jeho čistením. 2. Tento spotrebič nemôžu používať deti. Spotrebič a kábel sa nesmú dostať do rúk deťom. 3. Tento výrobok môžu obsluhovať osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, iba ak sú...
Seite 19
13. Odpojte zariadenie z elektrickej siete po každom použití a pred každou výmenou príslušenstva na zariadení. 14. Nedovoľte deťom používať mixér bez dozoru. 15. Nikdy nedovoľte, aby deti alebo osoby so zdravotným postihnutím používali mixér bez dozoru. 16. Nikdy nepoužívajte domáci mixér, keď je poškodený. Nechajte ho skontrolovať...
Czech OBECNÁ BEZPEČNOST 1. Přístroj vždy odpojte od zdroje napájení , je-li ponechán bez dozoru, a před skládáním, rozložením nebo čištěním. 2. Tento přístroj nesmí používat děti. Přístroj a přívodní kabel uchovejte z dosahu dětí. 3. Přístroj smí používat osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními...
Seite 21
14. Nikdy nemixujte horký olej nebo tuk. 15. Nedopusťte, aby děti nebo nemohoucí lidé používali ruční mixér bez dozoru. 16. Nikdy nepoužívejte poškozený ruční mixér. Nechte jej prohlédnout a opravit. 17. Nikdy nedávejte napájecí rukojeť do vody ani nenechávejte kabel nebo konektor vlhký, protože byste mohli dostat zásah elektrickým proudem.
Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Prije čišćenja, stavljanja i uklanjanja pojedinačnih dijelova ili ako uređaj ostavljate bez nadzora, izvucite utikač iz utičnice. 2. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i kabel izvan dohvata djece. 3. Osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za sigurno korištenje uređaja.
Seite 23
15. Ne dopuštajte djeci, da bez nadzora koriste uređaj. 16. Ne koristite uređaj u slučaju oštećenja. Odnesite uređaj lokalnom električaru na provjeru ili popravak. 17. Ne uranjajte pogonsku jedinicu u vodu i osigurajte da kabel ne dođe u dodir s vodom, u protivnom postoji opasnost od strujnog udara.
Seite 24
Română MĂSURI GENERALE DE SIGURANȚĂ: 1. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de curent electric înainte de montare, demontare sau curățare. 2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. 3.
Seite 25
12. Țineți degetele, părul, îmbrăcămintea şi alte ustensile departe de piesele mobile. 13. Scoateţi ștecherul din priză după folosirea aparatului şi î nainte de schimbarea accesoriilor. 14. Nu mixați niciodată ulei sau grăsime încinsă. 15. Nu permiteţi copiilor să utilizeze aparatul nesupravegheați. 16.
Seite 26
HB-110920 CHOPPER ATTACHMENT Don’t touch the sharp blades. Remove the chopper blades before emptying the bowl. Never remove the cover until the blade has completely stopped. IMPORTANT With heavy mixtures, do not use your hand blender for longer than 50 seconds and please let the appliance rest for at least 4 minutes after continuous use of 50 seconds, otherwise it will overheat.
Seite 27
Plug in. Hold the bowl steady. Then press speed “II”. After use, unplug and dismantle. PROCESSING GUIDE Food Maximum Amount Approx. time( in seconds) Meat 300g (10.5 oz) 10-30 Herbs 20g(0.75oz) Nuts 200g(7oz) Cheese 150g(5oz) Bread 1 slice Hardboiled eggs Onions 100g(3.5oz) Carrot...
Seite 28
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 29
HB-110920 ZUBEHÖ R ZUM ZERHACKER Fassen Sie die scharfen Klingen nicht an. Entfernen Sie die Zerhackerklingen, bevor Sie die Schüssel leeren. Nehmen Sie den Deckel erst ab, nachdem die Klinge zum Stillstand gekommen ist. WICHTIG Benutzen Sie den Handmixer bei festen Mischungen nicht länger als 50 Sekunden und lassen Sie das Gerät bitte anschließend mindestens 4 Minuten ruhen, da es sich sonst überhitzt.
Seite 30
Entfernen Sie die Knochen und schneiden die Speisen in Würfel zu 1-2 cm. Setzen Sie die Zerhackerklinge auf den Stift in der Schüssel. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. Setzen Sie den Zerhackerdeckel auf, drehen ihn und lassen ihn einrasten. Setzen Sie das Antriebsteil auf, drehen es und lassen es einrasten.
Seite 31
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 32
HB-110920 L’ACCESSOIRE HACHOIR Ne touchez pas les lames tranchantes. Retirez les lames du hachoir avant de vider le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame n’est pas complètement arrêtée. IMPORTANT Avec les préparations épaisses, n’utilisez pas votre mixeur pendant plus de 50 s, et laissez l’appareil reposer pendant 4 minutes au minimum après 50 s d’utilisation continue, sinon il surchauffera.
Seite 33
Ajoutez l’aliment. Posez le couvercle du hachoir, tournez et verrouillez. Posez la poignée d’alimentation, tournez et verrouillez. Branchez l’appareil et maintenez le bol immobile. Puis appuyez sur le bouton de la vitesse « II ». Après l’utilisation, débranchez l’appareil et démontez-le. GUIDE DE TRANSFORMATION DES ALIMENTS Aliment Quantité...
Seite 34
été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 35
HB-110920 HACKTILLSATS Vidrör inte de vassa knivarna. Avlägsna hackkniven innan du tömmer skålen. Ta aldrig av locket innan bladet har stannat helt. VIKTIGT Använd inte stavmixern för tunga blandningar under längre tid än 50 sekunder och låt appararaten svalna i minst 4 minuter efter kontinuerlig användning i 50 sekunder, annars sker en överhettning.
Seite 36
Dra ur sladden och plocka isär delarna efter att du använt mixern. BEREDNINGSTIDER Matvara Max. mängd Ung. Tid (i sekunder) Kött 300 g 10-30 Ö rtkryddor 20 g Nötter 200 g 150 g Bröd 1 skiva Hårdkokta ägg Lök 100 g Morot 150 g ATT ANVÄNDA VISPTILLSATSEN (OM SÅ...
Seite 37
återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 38
HB-110920 HAKOPZETSTUK Raak de scherpe messen niet aan. Verwijder het hakmes voordat u de kom leegmaakt. Verwijder nooit het deksel voordat het mes helemaal tot stilstand is gekomen. BELANGRIJK Voor zware mengsels, gebruik uw staafmixer niet langer dan 50 seconden ononderbroken en wacht vervolgens 4 minuten voordat u het apparaat opnieuw gebruikt om oververhitting te vermijden.
Seite 39
Vul de kom met uw ingrediënten. Bevestig de bedekking van de hakker en draai het tot het vastzit. Bevestig het handvat met de knoppen en draai het totdat het vastzit. Steek de stekker in het stopcontact. Houd de kom stevig vast. Druk vervolgens op snelheid "II". Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en haal het toestel uit elkaar.
Seite 40
Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 41
HB-110920 SILPPURIOSA Älä kosketa teräviä teriä. Irrota silppuriterät ennen kuin tyhjennät kulhon. Älä koskaan poista kantta ennen kuin terä on pysähtynyt kokonaan. TÄRKEÄÄ Jos vatkaat raskaita seoksia, älä käytä käsivatkainta yli 50 sekuntia. Anna laitteen levätä vähintään 4 minuuttia aina 50 sekunnin yhtäjaksoisen käytön jälkeen, muutoin laite voi ylikuumentua.
Seite 42
Aseta moottorivarsi, käännä ja lukitse. Kytke pistoke pistorasiaan. Pidä kulhosta tukevasti kiinni. Paina sitten nopeus “II”. Irrota pistorasiasta ja irrota osat käytön jälkeen. KÄ SITTELYOPAS Ruoka Maksimimäärä Keskim. aika(sekunneissa) Lihat 300 g (10.5 unssia) 10-30 Yrtit 20 g (0,75 unssia) Pähkinät 200 g (7 unssia) Juusto...
Seite 43
Kun palautat käytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä voi hoitaa tuotteen ympäristöystävällisen kierrätyksen. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 44
HB-110920 DODATKI ZA SEKLJALNIK Ne prijemajte ostrih rezil. Rezilo sekljalnika odstranite, preden izpraznite posodo. Pokrov odstranite šele takrat, ko se rezila ustavijo. POMEMBNO Pri gostih mešanicah ročnega mešalnika ne uporabljajte več kot 50 sekund. Po 50 sekundah neprekinjene uporabe naj naprava počiva vsaj 4 minute, sicer se bo pregrela.
Seite 45
Po uporabi izklopite vtič iz električnega omrežja in napravo razstavite. NAVODILA ZA PRIPRAVO Jedi Maksimalna količina Okviren čas (v sekundah) Meso 300 g (10,5 unč) 10–30 Zelišča 20 g (0,75 unč) Oreščki 200 g (7 unč) 150 g (5 unč) Kruh 1 rezina Trdo kuhana jajca...
Seite 46
Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko pošljejo v okolju prijazno reciklažo. Emerio Deutschland GmbH (ni Emerio Holland B.V. Emerio International AB...
Seite 47
HB-110920 TARTOZÉKOK APRÍ TÁ SHOZ Az éles pengékhez ne nyúljon. A tál kiürítése előtt távolítsa el az aprítópengéket. A fedelet csak akkor vegye le, ha a pengék már leálltak. FONTOS Sűrű keveréknél ne használja 50 másodpercnél tovább a kézi mixert, és kérjük, hagyja a készüléket legalább 4 percig pihenni 50 másodperc folyamatos használat után, különben túlmelegszik.
Seite 48
Adagolja az összetevőket a tálba. Helyezze fel az aprí tó fedelét, forgassa azt bekattanásig. Helyezze fel a meghajtóegységet és forgassa azt bekattanásig. Csatlakoztassa a készüléket. Egyenletesen tartsa a tálat. Majd nyomja meg a „II” sebességet. Használat után áramtalaní tsa a készüléket és szerelje szét az elemeket. FELDOLGOZÁ...
Seite 49
és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosításáról. Emerio Deutschland GmbH Emerio Holland B.V. Emerio International AB (szervizcí m nélkül) Zomervaart 1A Smedjegatan 6.
Seite 50
HB-110920 PRÍSLUŠENSTVO K MIXÉRU Nedotýkajte sa ostrých nožov mixéra. Odstráňte nože pred tým, ako idete vyprázdniť misku. Veko odoberte až potom, čo sa nôž zastaví. DÔLEŽITÉ Pre ťažšie zmesi nepoužívajte ručný mixér dlhšie než 50 sekúnd a nechajte prístroj vychladnúť po dobu aspoň...
Seite 51
Zapojte. Pevne uchopte misu. Potom stlačte tlačidlo rýchlosti „II“. Po použití odpojte zástrčku z elektrickej siete a oddelte jednotlivé časti zariadenia. NÁVOD NA PRÍ PRAVU Potraviny Maximálne množstvo Približná doba ( v sekundách) Mäso 300 g (10,5 oz) 10-30 Bylinky 20 g (0,75 oz) Orechy 200 g (7 oz)
Seite 52
Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili. Ten preberie produkt na recyklovanie, ktoré nepoškodí životné prostredie. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio Holland B.V. Emerio International AB...
Seite 53
HB-110920 PŘÍSLUŠENSTVÍ K MIXÉRU Nedotýkejte se ostrých čepelí. Odstraňte nože před tím, než jdete vyprázdnit misku. Víko sejměte až poté, co se nůž zastaví. DŮLEŽITÉ Pro těžší směsi nepoužívejte ruční mixér déle než 50 sekund a nechte přístroj odpočívat po dobu alespoň 4 minut po nepřetržitém 50 s provozu, jinak se bude přehřívat.
Seite 54
Přiložte motorovou jednotku, otočte a zatlačte ho do správné pozice. Zapojte. Pevně uchopte mísu. Poté stiskněte tlačítko rychlosti „II“. Po použití odpojte zástrčku z elektrické sítě a oddělte jednotlivé části zařízení. NÁVOD NA PŘÍPRAVU Potravina Maximální množství Přibližná doba sekundách) Maso 300g (10.5 oz) 10-30...
Seite 55
Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland s.r.o. (žádná Emerio International AB Zomervaart 1A servisní...
Seite 56
HB-110920 Pričvršćivanje oštrice usitnjivača Ne dodirujte oštre oštrice usitnjivača. Uklonite oštrice usitnjivača prije nego li izvadite sastojke iz posude za miksanje. Ne uklanjajte poklopac usitnjivača dok se oštrice potpuno ne zaustave. VAŽNO Ne puštajte uređaj u neprekidan rad dulje od 50 sekundi, ako obrađujete teške mješavine. Pauzirajte 4 minute prije ponovnog korištenja uređaja, u protivnom uređaj se može pregrijati.
Seite 57
Stavite poklopac usitnjivača i okrenite ga dok se ne uglavi. Stavite pogonsku jedinicu i okrenite ju dok se ne uglavi. Stavite utikač u utičnicu. Čvrsto držite posudu za miksanje. Sada pritisnite tipku za stupanj brzine “II”. Nakon uporabe izvucite utikač iz utičnice i rastavite uređaj. UPUTA ZA PRIPREMU Namirnica Maksimalna količina...
Seite 58
Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj. On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (no Emerio International AB Zomervaart 1A service address)
Seite 59
HB-110920 Montarea lamelor ascuţite Nu atingeţi lamele ascuţite. Îndepărtați lamele înainte de a goli bolul de ingrediente. Nu îndepărtați niciodată capacul mixerului înainte de oprirea rotaţiei lamelor. IMPORTANT Nu utilizaţi aparatul pentru mai mult de 50 de secunde atunci când mixați compoziţii greoaie. Faceţi o pauza de 4 minute î...
Seite 60
Plasaţi capacul mixerului deasupra şi învârtiți-l până se cuplează. Plasaţi unitatea de bază dedesubt şi învârtiți-o până se cuplează. Introduceţi ștecărul în priză. Țineți strâns bolul mixerului. Alegeţi acum treapta de viteză “II”. Scoateţi ștecărul din priză şi dezmembrați aparatul după folosirea acestuia. INDICAȚII CU PRIVIRE LA PREPARARE Ingredient Cantitate maximă...
Seite 61
Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în mod ecologic. Emerio Holland B.V. Emerio Deutschland GmbH (nu Emerio International AB Zomervaart 1A este o adresă...