Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Marmitek MS845 Gebrauchsanleitung

Proguard 800 series motion sensor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
proguard_ug_covers
PROGUARD
PROGUARD800
MS845 MOTION SENSOR
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUIDE UTILISATEUR
MODO DE EMPLEO
MANUALE D'ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
20186 / 20070314 • MS845
© ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®
12-07-2007
13:39
800
2
7
13
18
23
28
TM
Pagina 2
SERIES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marmitek MS845

  • Seite 1 12-07-2007 13:39 Pagina 2 PROGUARD PROGUARD800 SERIES ™ MS845 MOTION SENSOR USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE UTILISATEUR MODO DE EMPLEO MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRUIKSAANWIJZING 20186 / 20070314 • MS845 © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®...
  • Seite 3: Safety Warnings

    • In case of improper usage or if you have altered and repaired the product yourself, all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage of the product or when the product is used for purposes other than specified.
  • Seite 4: Installation Procedure

    • Select an appropriate installation Table B.1: Recommended Mounting Height height from Table B1. Pet Immunity Guidelines It is expected that the MS845 will eliminate false alarms caused by: • Animals up to 45kg (PI) • Several small rodents •...
  • Seite 5 Pulse Counter Adaptive The pulse counter determines Table B.3: Pulse Count Setting (/MS845) the amount of beams that need to be crossed before the detector will generate an alarm. To set the pulse counter, refer to table B.3.
  • Seite 6 – see Mode Jumper Safeguard. LED Indication The LED indicator is lit twice every time a transmission is made. To enable or disable LED indication, refer to Table LED Indication MS845 B.4 below. Disabed DIP-Switch 1 OFF Table B.4: LED Indication Settings...
  • Seite 7 For more detailed information about the disposal of your old equipment, please contact your local authorities, waste disposal service, or the shop where you purchased the product. MS845...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. • Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
  • Seite 9: Installationsverfahren

    MS845 sind für Installationen mit lästige Alarme bestimmt, die von Haustieren oder kleineren Tieren bewirkt werden. Die vertikale Einstellungsskala bezieht sich auf den angrenzenden Plastiknagel (A) am oberen Ende. Berücksichtigungen vor der Installation • Wählen Sie einen Ort von dem, im...
  • Seite 10 Seite der vorderen Abdeckung und stellen Sie die vordere Abdeckung zurück. Schalter 2 Schalter 3 Impulszähler Aufwärmungszeit Der Detektor braucht eine Aufwärmung, die 90 Sekunden lang, nachdem der Strom Anpassungsfähig angewendet wurde, dauert. Tabelle B.3: Impulszähler Einstellung (/MS845) © MARMITEK...
  • Seite 11 Einstellungsskala benutzen. Erfassungsbereich des Detektors beträgt 14m x 14m (/) oder 12m x 12m (/MS845) wenn die Platine auf 0 positioniert wird. Gleiten Sie die Platine nach oben auf –8 um die Bedeckungszone zu verringern, indem die Strahlen näher zur Montierungswand gebracht werden.
  • Seite 12 LED-Anzeige Die LED-Anzeige geht wenn eine Transmission statt findet, zwei Mal an. Um die LED-Anzeige zu aktivieren oder zu deaktivieren, beziehen Sie sich unten auf der Tabelle B.4: LED-Anzeige MS845 Deaktiviert DIP-Schalter 1 AUS Aktiviert DIP-Schalter 1 AN Tabelle B.4: LED-Anzeige Einstellungen Die LED-Anzeige sollte nur nach einem erfolgreichen Gehtest deaktiviert werden.
  • Seite 13 Entsorgen und Recyceln trägt dazu bei, potentielle negative Folgen für Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Wenn Sie weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder städtischen Entsorgungsdienste oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. MS845...
  • Seite 14: Avertissements De Securite

    Figure B.1: Détecteurs IRP sans couvercles MS845 drastique du temps de vie batteries. Après chaque transmission, il y a une temporisation de 4 minutes durant laquelle aucune transmission n’est envoyée. Les MS845 sont conçus pour des installations avec © MARMITEK...
  • Seite 15: Processus D'installation

    • Sélectionnez une hauteur d’installation appropriée à partir du tableau B.1: Conseils d’immunité d’animaux de compagnie (MS845) Il est prévut que les MS845 vont éliminer les fausses alarmes provoquées par: • des animaux jusqu'à 45kg (MS845) •...
  • Seite 16 Le comptage d’impulsion détermine le nombre d’impulsion devant être reçu pour que le détecteur génère une alarme. Pour déterminer le comptage d’impulsion, reférez- vous aux Tableau B.3. Switch 2 Switch 3 Comptage d’impulsion Adaptif Tableau B.3: Réglage de comptage d’impulsions (/MS845) © MARMITEK...
  • Seite 17 La zone de couverture du détecteur est de 12m x 12m (MS845) lorsque le PCB est positionné sur 0. Glissez le PCB en haut vers la position de repaire – 8 pour diminuer la zone de couverture en rapprochant les rayons au mur de fixation.
  • Seite 18 Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre ancien équipement, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. © MARMITEK...
  • Seite 19: Avisos De Seguridad

    • En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la...
  • Seite 20 (A). Consideraciones para la Inmunidad Animal (MS845) Se supone que el MS845 eliminara las falsas alarmas causadas por animales (hasta 45Kg), varios roedores pequeños y aves volando aleatoriamente. El peso del animal deberá usarse solamente como guía, ya que otros factores como la longitud, el color o el pelaje afectan el nivel de inmunidad.
  • Seite 21: Procedimiento De Instalación

    Contador de Pulsos El contador de Pulsos determina la cantidad de pulsos que necesitan Adaptativo ser recibidos por el detector para generar una alarma. Para Tabla B.2: Contador de Pulsos programar el Contador de Pulsos, referirse a la tabla B.2 MS845...
  • Seite 22 Contador de Pulsos Adaptativo (MS845) Utilizando la función de Contador de Pulsos Adaptativo, el detector seleccione entre 1 o 2 pulsos, basado en su análisis de la señal recibida. Ajuste Vertical Para posicionar el PCB, gire el Easy Lock en sentido horario y deslice el PCB hacia arriba o hacia abajo para lograr la posición requerida usando la escala de...
  • Seite 23 Si desea obtener información más detallada sobre la eliminación segura de su aparato usado, consulte a las autoridades locales, al servicio de recogida y eliminación de residuos de su zona o pregunte en la tienda donde adquirió el producto. MS845...
  • Seite 24: Precauzioni Di Sicurezza

    Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato creato. Marmitek declina ogni responsabilità per danni consequenziali ad eccezione della responsabilità civile sui prodotti.
  • Seite 25: Procedura Di Installazione

    MS845 sono adatti ad installazioni nelle quail, la presenza di piccolo animali o animali domestici, potrebbe causare allarmi. Considerazioni prima dell’ Installazione Lente Altezza install. Standard 2.2m • Selezionare posizione Lunga Portata sensori, in modo che possano Tenda rilevare al meglio il passaggio o la presenza di persone.
  • Seite 26 L’area di copertura del sensore è di 12m x 12m (MS845) quando lo stampato è posizionato a 0. Spostando lo stampato da 0 a -8, l’area di copertura diminuisce, avvicinando I fasci sensibili alla parete di fissaggio.
  • Seite 27 Mode Jumper Safeguard. Indicazioni LED L’indicatore LED si accende 2 volte ogni volta che Figura B.2: Diagrammi trasmissione viene inviata. copertura lenti MS845 abilitare/disabilitare il LED, fare riferimento alla tabella B.4. Indicazioni LED MS845 Non Attiva DIP-Switch 1 OFF...
  • Seite 28 Per ricevere informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature in Vostro possesso, Vi invitiamo a contattare gli enti pubblici di competenza, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio nel quale avete acquistato il prodotto. © MARMITEK...
  • Seite 29: Veiligheidswaarschuwingen

    Marmitek aanvaardt geen aansprakelijkheid voor volgschade anders dan de wettelijke productaansprakelijkheid. • Dit product is geen speelgoed. Buiten bereik van kinderen houden.
  • Seite 30: Installatieprocedure

    • Kies een geschikte installatie hoogte uit tabel B1. Huisdier vriendelijk richtlijnen Lens Montage Hoogte De MS845 zal over het algemeen Standaard 2.2m (6.6’) geen vals alarm geven door: Long Range 2m (6.5’) • Dieren tot de 45kg Gordijn 1m (3.25’)
  • Seite 31 Pulsteller Tabel B.3: Puls teller instelling (MS845) De pulsteller bepaald hoeveel pulsen de detector moet detecteren alvorens een alarm genereert (de gevoeligheid). Hoe u de teller in moet instellen ziet u in tabel B.3. Zelf aanpassende puls teller Wanneer u de puls teller op zelf aanpassend zet, kiest de detector tussen de 1 of 2 pulsen, afhankelijk van de analyse van het ontvangen signaal.
  • Seite 32 Iedere keer dat er een signaal verzonden wordt zal de Figuur B.2: Dekking van de Lens Diagrammen LED 2x oplichten. Om LED indicatie te activeren, zie tabel B.4. LED Indicatie MS845 Gedeactiveerd DIP-Switch 1 UIT Geactiveerd DIP-Switch 1 AAN Tabel B.4: LED Indicatie Instelling De LED dient pas gedeactiveerd te worden nadat de looptest succesvol is afgerond.
  • Seite 33 Voor meer informatie over het vernietigen van uw oude apparatuur neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten of afvalverwerkingsdienst, of met de winkel waar u het product hebt aangeschaft. MS845...
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this MS845 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the...
  • Seite 35 Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il MS845 è conforme ai requisiti essenziali ed altre disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità...
  • Seite 36 proguard_ug_covers 12-07-2007 14:21 Pagina 10 ZI0504A (4-07)

Inhaltsverzeichnis