Al abrir la caja de embalaje, encontrará en su interior los elementos siguientes: El aspirador AS382L, ha sido diseñado para su uso con 1. Un aspirador AS382L Ref. 8200300 las aplacadoras de cantos estacionarias Virutex. Es un 2.
Seite 3
- Montar el cabezal del aspirador en el depósito y cerrarlo 8299173 Conector Y D.32 (Fig. A) con los ganchos K, (Fig. 1). 8299161 Bolsa filtro de papel para AS282K y AS382L - Conectar la manguera E en la boca de aspiración C (Fig. 1).
• No utilizar el cable eléctrico para levantar o desen- desgaste natural de la máquina. Para cualquier repara- chufar el aparato. ción, dirigirse al servicio oficial de asistencia VIRUTEX. • No sumergir nunca ni utilizar componentes agresivos, para limpiar el aparato.
Inside the box you will find the following components: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios 1. One AS382L dust collector - Ref 8200300 pueden contactar con el establecimiento donde adquirie- 2. One flexible tube with connectors for edge bander...
Seite 6
9. USE WITH POWER TOOLS 6. USING WITH VIRUTEX EDGE BANDERS Before using the dust collector ensure: Before using the dust collector, please ensure: - That the filter A (Fig. 1), is correctly inserted inside - That the filter A, is correctly inserted inside the aspirator.
Seite 7
- The thickness of the carbon brushes of the motors must be monitored. Under normal usage conditions, L'aspirateur AS382L a été conçu pour être employé avec they should be changed every 12 months, or when they les plaqueuses de chants stationnaires Virutex.C'est un have been reduced to 9 mm thick.
- Monter la tête sur la cuve en la bloquant avec les crochets K, (Fig. 1). 8299173 Connecteur Y D.32 (Fig. A) - Insérer le tube flexible E dans le connecteur C (Fig.1). 8299161 Sac filtre de papier pour AS282K et AS382L - Brancher l'aspirateur, et demarrer avec l'interrupteur...
H (Fig. 5). • Ne pas aspirer de substances inflammables (exemple: Si vous souhaitez réutiliser l'aspirateur pour aspirer de cendres de cheminée), des poussières explosives ou la poussière, il faudra remonter les filtres à leur place dangereuses pour la santé. d'origine.
I - Abscheider. Damit wird verhindert, dass die aufge- ans Stromnetz, ob die Netzspannung nommene Flüssigkeit während der Ansaugung bis zu mit der auf dem Sauger angegebenen den Motoren gelangt. übereinstimmt. J - Motorkopf. K - Befestigungsklammern. Die Absaugung AS382L wurde für den Einsatz mit der...
- Motorkopf auf den Tank setzen und mit Klammern 8299173 Stecker Y D.32 (Abb. A) befestigen K (Abb. 1). 8299161 Filterpapierbeutel für AS282K und AS382L - Schlauch E am Saugstutzen C anschließen (Abb.1). - Stecker in Steckdose stecken, dann Gerät einschalten VERWENDUNG DES STAUBSACKS H (Abb.
Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker 12. GARANTIE ziehen. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der Alle Elektrowrkzeuge von VIRUTEX habe eine garantie Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich von 12 Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausges- ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
Resa aspirazione liquidi......2200 mm H Capacità contenitore...........72 l 8299173 Attacco Y D.32 (Fig. A) Spina tele-controllo........2600 W max 8299161 Sacchetto filtro di carta per AS382K e AS382L Peso..............25 Kg Livello di pressione acustica continuo equivalente ponde- IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE rato A (secondo/EN 60335-2-69)......76,0 dB(A)
Seite 14
- Che il filtro A (Fig. 1) sia correttamente inserito 9. USO CON UTENSILI ELETTRICI all'interno dell'aspiratore. Se utilizza anche filtro di carta Prima di fare uso dell'aspiratore, verificare quanto segue: verificare che sia correttamente fissato. - Che il filtro A (Fig. 1), sia inserito correttamente - Che il filtro supplementare B (Fig.
Seite 15
• Non usare solventi e detergenti aggressivi. • Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri causati a persone, animali o cose in seguito al mancato prodotti senza preaviso.
- juntar a cabeça de aspiração ao tanque. Prender com 8202134 Bocal triangular os fechos K. (Fig. 1). 8299173 Conector Y D 32 (Fig. A) - Ligar a mangueira fléxivel E à entrada de aspiração 8299161 Saco filtro de papel para AS282K e AS382L C (Fig. 1).
Seite 17
• Quando a máquina está em funcionamento, ter cuidado 12. GARANTIA para não posicionar o acessório de aspiração perto de Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX possuem partes delicadas do corpo, como os olhos, boca e ouvidos. uma garantia válida por 12 meses contados a partir •...
Seite 18
8245458 ecológica e segura. 4. Dokumentacja urządzenia A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar 4. OPIS os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. A – Filtr poliestrowy wkładany do zbiornika aby zbierać...
Seite 19
- Włóż rurę E w otwór C (Rys. 1). 8299173 Złączka-Y D.32 (Rys. A) - Podłącz urządzenie do źródła zasilania i wciśnij 8299161 Torba filtrująca do AS282K i do AS382L włącznik H (Rys. 5). Jeśli chcesz wrócić do pracy na sucho, należy z WKŁADANIE TORBY NA ODPADKI...
Seite 20
źródła piecznej, przyjaznej środowisku utylizacji. zasilania. Wszelkie naprawy powinny być wykon- ywane przez wykwalifikowanego technika. Aby VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania mieć pewność, że urządzenie jest w dobrym stanie swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia. technicznym, zalecamy:...
Seite 23
BOLSA FILTRO DE PAPEL 8299161 - Bolsa de papel filtro para AS282K/AS382L. Paper filter bag for AS282K/AS382L. Sac filtre en papier pour AS282K/AS382L. Papier-Filterbeutel für AS282K/AS382L. Sacchetto filtro di carta per AS282K/ AS382L. Bolsa filtro de papel para AS282K/ AS382L.
Seite 24
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 8296392 092019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...