Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BB.210:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
• SCHIUMALATTE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MILK FROTHER - USE INSTRUCTIONS
• MOUSSEUR À LAIT - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• MILCHAUFSCHÄUMER - BETRIEBSANLEITUNG
• ESPUMADOR DE LECHE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΑΝΑΔΕΥΤΉΡΑΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΉΓΙΏΝ
• APARAT PENTRU SPUMAREA LAPTELUI - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
• NAPĚŇOVAČ MLÉKA - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ
• MELKOPSCHUIMER - HANDLEIDING
Cod.: BB.210

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beper BB.210

  • Seite 1 • MILCHAUFSCHÄUMER - BETRIEBSANLEITUNG • ESPUMADOR DE LECHE - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΑΝΑΔΕΥΤΉΡΑΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΉΓΙΏΝ • APARAT PENTRU SPUMAREA LAPTELUI - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI • NAPĚŇOVAČ MLÉKA - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ • MELKOPSCHUIMER - HANDLEIDING Cod.: BB.210...
  • Seite 2 3 ENGLISH pag. 8 FRANÇAIS pag. 13 DEUTSCH pag. 18 ESPAÑOL pag. 24 ΕΛΛΉΝΙΚΉ pag. 29 ROMÂNĂ pag. 34 CZECH pag. 39 NEDERLANDS pag. 44 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
  • Seite 3 Schiumalatte Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Seite 4 Schiumalatte Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI- LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT- TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN- ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-...
  • Seite 5 Schiumalatte Manuale di istruzioni Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio Non superare il livello massimo indicato all’interno del recipiente. Durante il funzionamento fate attenzione a non entrare in contatto con le parti in movimento. Non usare utensili appuntiti o in metallo perchè potrebbero rovinare l’interno del recipiente. Usare il prodotto solamente con la base in dotazione.
  • Seite 6 Nota: Per rimuovere gli accessori di miscelatura, tirarli verso l’alto. Dati tecnici Potenza: 450-550 W Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz , Class I In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Seite 7: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Seite 8 Milk frother Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Seite 9 Milk frother Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
  • Seite 10 Milk frother Use instructions • Before carrying out any cleaning operation, make sure that the product is switched off, disconnected from the electrical socket and has cooled down. • Do not place the product and its base near or on a gas stove, or other heat sources. •...
  • Seite 11 The accessories and the lid can be washed by hand with slightly soapy hot water and a soft cloth. Note: To remove the mixing accessories, pull them upwards. Technical data Power: 450-550 W Power supply: 220-240V ~ 50Hz , Class I For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Seite 12: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
  • Seite 13 Mousseur à lait Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Seite 14 Mousseur à lait Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
  • Seite 15 Mousseur à lait Manuel d’instructions Éteindre l’appareil et le débrancher toujours (en tirant la fiche, non le câble) quand on ne l’utilise pas, quand on branche les accessoires ou quand l’appareil donne des signes de multi fonctionnement. Ne pas laisser l’appareil en fonction sans surveillance. Éteindre toujours l’appareil quand on laisse la pièce. Extraire la fiche de la prise.
  • Seite 16 Note : Pour enlever les accessoires du mélange, les tirer vers le haut. Données techniques Puissance : 450-550 W Alimentation : 220-240V ~ 50Hz , Class I Dans un soucis de constante amélioration, Beper se réserve la faculté d’apporter des modifications ou améliorations à ce produit sans préavis.
  • Seite 17: Certificat De Garantie

    En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi- rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Seite 18: Allgemeine Anleltungen

    7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Seite 19 Milchaufschäumer Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
  • Seite 20 Milchaufschäumer Betriebsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Verwendung dieses Gerätes die Betriebsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Garantiezertifikat, der Quittung und, wenn möglich, dem Karton mit der Innenverpackung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte übergeben, übergeben Sie auch die Bedienungsanleitung. - Verwenden Sie das Gerät nur für den privaten Gebrauch und entsprechend der vorgesehenen Anwendung.
  • Seite 21 Milchaufschäumer Betriebsanleitung Art des Zubehörs Funktion Maximale Kapazität Aufschäumen 130ml Umrühren 240ml Bedienung und Gebrauchsanweisung Legen Sie den Boden auf eine ebene, rutschfeste Fläche. Platzieren Sie das gewählte Zubehör auf dem Boden des Behälters. Gießen Sie die Milch unter Beachtung der Werte MIN, MAX und nur wenn Sie beabsichtigen, die Milch zu schäu- men, wird MAX an den Behälter eingestellt.
  • Seite 22 Leistung: 450-550 W Stromversorgung: 220-240V ~ 50Hz, Klasse I In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berufli- chen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
  • Seite 24 Espumador de leche Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Seite 25 Espumador de leche Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Seite 26 Espumador de leche Manual de instrucciones Instrucciones especiales de seguridad para este aparato No exceda el nivel máximo indicado dentro del contenedor. Durante la operación, tenga cuidado de no entrar en contacto con las piezas móviles. No utilice utensilios afilados o metálicos porque podrían dañar el interior del recipiente. Utilice el producto solo con la base incluida.
  • Seite 27 Nota: Para quitar los accesorios para mezclar y espumar, tire hacia arriba. Datos tecnicos Potencia: 450-550 W Alimentación: 220-240V ~ 50Hz, Clase I Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso.
  • Seite 28: Condiciones De Garantía

    La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
  • Seite 29 Αναδευτήρας γάλακτος Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΉΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Seite 30 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Seite 31 Αναδευτήρας γάλακτος Εγχειρίδιο οδηγιών • Πάντοτε να σβήνετε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε (τραβώντας το φις, όχι το καλώδιο) όταν δεν χρησιμοποιείται, όταν συνδέετε αξεσουάρ ή όταν η συσκευή παρουσιάζει σημάδια δυσλειτουργίας. • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν βγαίνετε από το δωμάτιο. Αφαιρέστε...
  • Seite 32 Σημείωση: Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα ανάμιξης, τραβήξτε τα προς τα πάνω. Τεχνικά δεδομένα Ισχύς: 450-550 W Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50Hz, Κλάση I Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
  • Seite 33 Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
  • Seite 34 Aparat pentru spumarea laptelui Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Seite 35 Aparat pentru spumarea laptelui Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Seite 36 Aparat pentru spumarea laptelui Manual de instrucțiuni Instrucțiuni speciale de siguranță pentru acest aparat: • Nu depășiți nivelul maxim indicat în interiorul recipientului. • În timpul operării, aveți grijă să nu intrați în contact cu părțile în mișcare. • Nu folosiți instrumente ascuțite sau metalice deoarece ele ar putea deteriora partea interioară a recipientului. •...
  • Seite 37 Notă: Pentru îndepărtarea accesoriilor de amestecare, trageți de ele în sus. Date tehnice Putere: 450-550 W Alimentare: 220-240V ~ 50Hz, Clasa I În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
  • Seite 38: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Seite 39 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Seite 40 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Seite 41 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití • Nádobu neplňte jinými potravinami než mlékem. • Před prováděním čištění se ujistěte, že je výrobek vypnutý, odpojený od elektrické zásuvky a vychladlý. • Výrobek ani jeho základnu neumísťujte na plynový sporák nebo jiné zdroje tepla. •...
  • Seite 42 Technická data Výkon: 450-550 W Napájení: 220-240V ~ 50Hz, třída I Z důvodů zlepšování si Beper vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
  • Seite 43: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Seite 44 Melkopschuimer Handleiding ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOOR- DAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
  • Seite 45 Melkopschuimer Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Seite 46: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Seite 47 YOU MIGHT LIKE Electric Moka maker Cod.: BC.040N 3 cups 400W beper.com...
  • Seite 48 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com beper.com...

Inhaltsverzeichnis